J:\The Fountain [Фонтан] (2006) 1920x1038 BDRip RusEngSubsChpt.mkv
General
Unique ID : 227167315550637352747746896496504675349 (0xAAE6D562E913227FBDFA2CCA5FF11C15)
Complete name : J:\The Fountain [Фонтан] (2006) 1920x1038 BDRip RusEngSubsChpt.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 11.5 GiB
Duration : 1h 36mn
Overall bit rate : 17.0 Mbps
Movie name : -=RbM=-
Encoded date : UTC 2014-03-10 17:50:46
Writing application : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 1 2013 17:55:00
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 36mn
Bit rate : 13.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 038 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.272
Stream size : 8.80 GiB (76%)
Title : 41% of the original
Writing library : x264 core 142 r2389+41 02cb608 tMod [8-bit@all X86]
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=17.0000 / qcomp=0.60 / qpmin=0:0:0 / qpmax=69:69:69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.25 / aq=4:0.70 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 311 MiB (3%)
Title : Dub AC3 5.1ch 448kbps
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #3
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 133 MiB (1%)
Title : MVO AC3 2.0ch 192kbps (Первый канал)
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 112 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 77.6 MiB (1%)
Title : DVO AC3 2.0ch 112kbps (Интерфильм)
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 523 MiB (4%)
Title : AVO DTS 5.1ch 755kbps (Ю.Немахов)
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #6
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 311 MiB (3%)
Title : AVO AC3 5.1ch 448kbps (Ю.Живов)
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #7
ID : 7
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.02 GiB (9%)
Title : Original DTS 5.1ch 1510kbps
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #8
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 133 MiB (1%)
Title : Original AC3 2.0ch 192kbps (commentary by Darren Aronofsky)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #9
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : forced SRT
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #10
ID : 10
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : forced ASS
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #11
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : full SRT
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #12
ID : 12
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : full ASS
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #13
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : full
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #14
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Flaming Sword
00:06:58.834 : en:Tree of Life
00:10:18.001 : en:Walk With Me
00:14:40.001 : en:Rejuvenation
00:20:04.501 : en:Dying Star
00:23:20.001 : en:Awash In Feeling
00:27:24.335 : en:Medical First
00:30:17.002 : en:Spain Is On Fire
00:35:05.336 : en:Would-Be Target
00:37:53.003 : en:Holy Pyramid
00:43:46.337 : en:I Will Be Your Eve
00:46:02.871 : en:Hope and Time
00:50:22.672 : en:Why Are You Here?
00:53:30.373 : en:Always With You
00:59:11.506 : en:Almost There
01:01:38.040 : en:Death In Circles
01:06:37.874 : en:Too Late
01:10:12.041 : en:Memory Rings
01:14:57.174 : en:We Will Live Forever
01:19:49.374 : en:Finish It
01:23:32.008 : en:The Fountain
01:26:55.175 : en:Everything's All Right
01:30:00.009 : en:End Credits
60 фпс?(((((( Мне плакать хочется от таких просьб((
настоящее кино - только 24 фпс. Иначе - это не кино.
-
Фильм гениален. Саундтрэк - как будто мысли режиссёра, переведённые в форму музыки. Пересмотрю снова и снова.
Мдя, озвучка первого канала кал, даже по одной ключевой фразе-шаман говорит "мой брат, сразу не признал" или как то так, хотя на самом деле он говорит ты первый отец там даже субтитры есть. Это вообще что. Дубляж заценю позже.
75278033Мдя, озвучка первого канала кал, даже по одной ключевой фразе-шаман говорит "мой брат, сразу не признал" или как то так, хотя на самом деле он говорит ты первый отец там даже субтитры есть. Это вообще что. Дубляж заценю позже.
В этой озвучке шаман говорит "прости меня, праотец...", так что более-менее всё верно. Но там других косяков куча. Например, в конце сцены похорон Иззи озвучка несёт полнейшую отсебятину, абсолютно не совпадающую по смыслу с тем, что реально говорит ГГ, уходя с похорон. Впрочем, любая озвучка этого шедевра - по умолчанию говно. Смотрите кино только в оригинале.
Для полноты погружения очень рекомендую ознакомиться еще и с Комиксом (графический роман) 2005-го года ССЫЛКА Написан он был самим Дарреном Аронофски по ранней версии сценария - в ту пору, когда казалось, что фильму не суждено выйти на экраны.
79195888Редкостный шлак. С середины смотрел на ускорении 1,3.
Люди, которые смотрят что-либо в ускорении / в замедлении / с рекламой / с русским дубляжом / на экране смартфона в метро / итд итп - фактически сами расписываются в собственной глупости и неспособности компетентно оценить художественное произведение. Странно только, что ещё и в отзывах это всё упоминают, словно повод для гордости.
Это прекраснейшая симфония, а не просто фильм - истинное произведение искусства!
Смотрится на одном дыхании, каждый кадр, каждый элемент - часть симфонии, прекрасного действа. И глубокого смысла. Но только для людей, а не для биороботов или животных.
Фильм поймёт лишь тот, кто действительно испытывал те чувства, которые свойственны Человеку.
Это из тех наиредчайших случаев - когда фильм достоин того, чтобы его не называли фильмом...
Это - КИНОКАРТИНА Вызывает чрезвычайно редкие, сильные и смешанные чувства.
Даже когда ещё не смотришь, а только намереваешься в N-ный раз "освежить в памяти" - в душе отзывается удовольствием и глубокой болью. Тяжело это объяснить и почти невозможно передать.
Вот подумываю ещё раз пересмотреть сие прекрасное творение ума человеческого - а уже в груди слегка сжимает... Пробежался по многим комментариям к фильму в разных ветках. Большинство понимающих людей превозносят фильм. Но есть и такие, которые пишут стандартное "не осилил, на перемотке, редкое ..." и т.д.
Я вот например уже который раз не могу потянуть хвалёный Малхолланд Драйв - "и ничё" ))) Вот уж где надо специфическое виденье и чуть ли не "личное знакомство" с Линчем чтобы там что-то понять...
А Фонтан даже сам по себе намного красивее и по видео- и музыкальному ряду - и просто визуально. Коль уж не "вдуплился" в сам сюжет, то даже просто посозерцать его своими органами чувств - это уже кайф.
Когда в дело вступает Clint Mansell - First Snow на фоне космоса и Древа Жизни - по моему ничего больше не вызывает настолько сильных мурашек по коже... Но вот только с годами понял - главный герой Хью Джекмана таки был прав. Смерть - это болезнь. И её надо излечить. Но нам этого не дано.
Потому что надо отменить Предел Хейфлика. А тот кто эту гниду нам подсадил - тот намного сильнее нас. Селяви