Alkaed · 01-Мар-14 14:38(11 лет 11 месяцев назад, ред. 13-Мар-14 21:00)
Новый кинотеатр «Парадизо» / Nuovo cinema Paradiso / Режиссёрская версия (Director's Cut) Страна: Италия, Франция Студия: Cristaldifilm, Les Films Ariane, RAI 3 Жанр: комедия, мелодрама, драма Год выпуска: 1988 Продолжительность: 2:53:31.400 Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Сербин Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый), Р.Янкилевич Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: итальянский Режиссер: Джузеппе Торнаторе / Giuseppe Tornatore В ролях: Филипп Нуаре — Альфредо, киномеханик
Сальваторе Касио — Сальваторе Ди Вита (в детстве)
Марко Леонарди — Сальваторе Ди Вита (в юности)
Жак Перрен — Сальваторе Ди Вита (в зрелости)
Джованни Джанконо — мэр
Брижитт Фоссей — Елена Мендола (в зрелости, нет в самой короткой международной версии)
Нино Терцо
Роберта Лена
Никола Ди Пинто
Тано Чимароза Описание: Сальваторе Ди Вита, ставший известным режиссёром, однажды поздно вечером, вернувшись домой, узнаёт от своей подруги, что звонила его мать и сказала, что кто-то по имени Альфредо умер. Сальваторе возвращается в прошлое, к своему детству и юности… Сэмпл: http://yadi.sk/d/VCNdMhrvKUdSn Тип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: MKV Видео: MPEG-4 AVC Video 30000 kbps 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Аудио 1: DTS-HD Master Audio Russian 3247 kbps 5.1 / 48 kHz / 3247 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit / DN -4dB) - Сербин Аудио 2: AC3, Russian 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg - Янкилевич Аудио 3: DTS-HD Master Audio Italian 3224 kbps 5.1 / 48 kHz / 3224 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Аудио 4: FLAC Italian 1227 kbps 2.0 / 48 kHz / ~1227 kbps Формат субтитров: softsub (SRT), pgs
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 178100440351103973756578842868410433565 (0x85FCE5A987B626FDB156D4E2F8CF401D)
Полное имя : E:\NUOVO_CINEMA_PARADISO_DC.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 46,0 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 53 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 38,0 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2014-03-11 16:00:11
Программа кодирования : mkvmerge v6.8.0 ('Theme for Great Cities') 64bit built on Mar 2 2014 21:34:26
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 3 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2 ч. 53 м.
Вид битрейта : Переменный
Номинальный битрейт : 30,0 Мбит/сек
Максимальный битрейт : 40,0 Мбит/сек
Ширина : 1920 пикселей
Высота : 1080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.603
Библиотека кодирования : x264 core 128 r2216 198a7ea
Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=0:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.50:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=1 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-6 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / slices=4 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=1 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=1 / weightp=1 / keyint=24 / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=24 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=30000 / ratetol=0.1 / qcomp=0.00 / qpmin=7 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=40000 / vbv_bufsize=30000 / nal_hrd=vbr / ip_ratio=4.00 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.40 / zones=211957,212149,psy-rd=5.0:0.0,deadzone-inter=0,deadzone-intra=0
Язык : Italian
Default : Да
Forced : Нет
Основные цвета : BT.709
Характеристики трансфера : BT.709
Коэффициенты матрицы : BT.709 Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Режим : 16
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 53 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : Неизвестно / 1509 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 53 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 238 Мбайт (1%)
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Режим : 16
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 53 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : Неизвестно / 1509 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Язык : Italian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : FLAC
Формат/Информация : Free Lossless Audio Codec
Идентификатор кодека : A_FLAC
Продолжительность : 2 ч. 53 м.
Вид битрейта : Переменный
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Библиотека кодирования : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Язык : Italian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #1
Идентификатор : 6
Формат : PGS
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет Текст #2
Идентификатор : 7
Формат : PGS
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Текст #3
Идентификатор : 8
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Russian
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #4
Идентификатор : 9
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : English BD
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Меню
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:11:54.631 : en:Chapter 2
00:26:47.940 : en:Chapter 3
00:37:55.356 : en:Chapter 4
00:51:18.617 : en:Chapter 5
01:09:18.071 : en:Chapter 6
01:23:18.535 : en:Chapter 7
01:45:09.220 : en:Chapter 8
01:58:37.152 : en:Chapter 9
02:09:04.487 : en:Chapter 10
02:22:19.281 : en:Chapter 11
02:45:02.392 : en:Chapter 12
Скриншоты
Релиз
& alextar (видеоряд взят с CHD от ESiR, остальное с хдклуба)
Благодарности
Дорожка №1 получена наложением чистого голоса на центр оригинальной дорожки. Наложение голоса проводилось пофразово, с оптимальным размещением фраз перевода и поэпизодной настройкой уровня. Сборка: alextar.
За чистый голос Сербина большое спасибо пользователям форума E180: oleg-k, foxlight, zeleniy, Vladimir, Nadoelo, KINOGON, Ramis, denis_mgn_1987, Эдуард, STONECOLD, luka69, Некрасов, Kastro, dsk71, фёдор александрович, Roman Lee, Foots, пуля, A I, Ochkarik1, Tio, Bilko, carnivale, sir, JI79, olegsoleg и HDTracker: timur, -Джосс-, Xerman13, HOLTOV1967, v111o.
За дорожку №2 спасибо Alexandr Vlaskin. Звук 2.0 понравился больше, чем имеющийся 5.1.
За русские субтитры спасибо UsAr. Перевод среднего качества, исправлены тайминги, грамматические ошибки, пунктуация и несколько явных ошибок перевода.
Награды и номинации
1989 «Каннский кинофестиваль»
Победитель (1):
Большой приз жюри
Номинации (1):
Золотая пальмовая ветвь
1990 «Сезар»
Победитель (1):
Лучший постер
Номинации (1):
Лучший фильм на иностранном языке
1990 «Золотой глобус»
Победитель (1):
Лучший фильм на иностранном языке — Италия
1990 «Оскар»
Победитель (1):
Лучший фильм на иностранном языке — Италия
1991 «Британская академия»
Победитель (5):
Лучший фильм на иностранном языке
Лучшая мужская роль (Филипп Нуаре)
Лучшая мужская роль второго плана (Сальваторе Кашо)
Лучший оригинальный сценарий
Лучший саундтрек
Номинации (6):
Лучший режиссёр (Джузеппе Торнаторе)
Лучшая работа оператора
Лучшие костюмы
Лучший монтаж
Лучший грим
Лучшая работа художника-постановщика
Alkaed
Надо уметь просто подгонять и все
з.ы.кстати на него еще есть перевод Янкилевича и озвучка под доделанным субтитрам М.Чадова,но у нас же в сети одни топ-релизеры,поэтому и выходит все позже(прилично) и какое-то все не очень доделанное
63194110отсутствует доступный перевод
+
нераспознанные субтитры
+
распознанные субтитры с ошибками распознавания #сомнительно
А что такое нераспознанные? что за бред?
Что за ошибки распознавания?
лорди74 писал(а):
63187337Alkaed
Надо уметь просто подгонять и все
з.ы.кстати на него еще есть перевод Янкилевича и озвучка под доделанным субтитрам М.Чадова,но у нас же в сети одни топ-релизеры,поэтому и выходит все позже(прилично) и какое-то все не очень доделанное
Нужно уметь подгонять сабы,иногда нудно и долго,чтобы они одновременно с видео шли+постараться достать и синхронизировать имеющиеся еще авторские переводы,озвучки(желательно) и собрать все это воедино в ремуксе,только и всего
63239015На hdclub появился релиз новый кинотеатр парадизо в m2ts перевод горчакова сербина и подогнанные субтитры. Кстати у них фрилинч до 14 числа
Перезалью на днях сюда. 13/03/2014 торрент перезалит. Замена на релиз хд-клуба. Сэмплы чуть позже. Не могу добавить в заголовок перевод Р.Янкилевич - не даёт из-за того, что превышена длина заголовка. Как быть?
cat.davinchi
а точно ли там есть Горчаков,не поделитесь ли дорогой?Козлов,Янкилевич,вот Сербин наконец таки появился,хотя озвучивал больше года назад,про Горчакова я не слыхал,не путаете?
У нас в городе тоже есть такой кинотеатр, кино в нём не крутят уже лет двадцать пять он стоит заброшенный с просевшей крышей ограждённый строительным забором. В детстве я много, много раз ходил в этот кинотеатр.
Прекрасный фильм!
Посмотрел с дуру сначала, театральную версию, потому как там был дубляж, а эта многоголоска мне вообще не зашла.
Но фильм очень понравился и стал искать сцены в режиссёрке которые не видел. Ещё не видел чтобы фильм так менялся от режиссёрской версии, не ясно зачем была такая театралка из которой выкинули важную часть сюжета.
76734612Ещё не видел чтобы фильм так менялся от режиссёрской версии, не ясно зачем была такая театралка из которой выкинули важную часть сюжета.
Я с вами согласен, это худшая театралка которую видел, нет важных сцен которые определяют финал и настроение героев. Я изначально смотрел режиссёрскую версию и некоторые моменты фильма сложно обсуждать с человеком который не видел полную версию.