Вспышка / Flash Point / Dao huo xian (Вилсон Йип / Wilson Yip Wai Shun) [2007, Гонконг, Боевые искусства, DVDRip]

Ответить
 

gera

Top Seed 04* 320r

Стаж: 19 лет 8 месяцев

Сообщений: 1213

gera · 28-Окт-07 11:31 (16 лет 8 месяцев назад, ред. 22-Апр-09 14:31)

Вспышка / Flash Point / Dao huo xian
Год выпуска: 2007
Страна: Гон Конг
Жанр: Боевые искусства
Продолжительность: 01:27:08.395 (125356 frames)
Перевод: Любительский (одноголосый) + оригинальная дорожка
Режиссер: Вилсон Йип / Wilson Yip Wai Shun
В ролях: Donnie Yen Chi Tan, Louis Koo Tin Lok, Collin Chou Siu Long (Ngai Sing), Ray Lui Leung Wai, Xing Yu, Fan Bing Bing, Kent Cheng Jak Si, Xu Qing, Ben Lam Kwok Bun, Ha Ping, Ai Wai, Zen Berimbau, Drafus Chow, Damian Green, Tony Ho, Wah Chiu, Damon Hove, Timmy Hung Tin Ming, Helena Law Lan, Leung Chun Fai, Dus Luu, John Salvitti, Kenji Tanigaki, Austin Wai Tin Chi, Wang Yuan Yuan, Wong Chi Wai, Irene Wong Lam, Yoo Min, Yu Kang
Описание:
Детектив-сержант ОБОП Джан Ма (Донни Йен), при очередных внутренних проверках, получает нагоняи за частое применение грубой силы при задержание преступников, но из-за успешной работы - на это стараются прикрывать глаза. Кстати по фильму к зрителям относится вопрос, на который зритель сам решает прав наш герой или нет. Основное действие разворачивается, после того, как его напарник Вилсон (Луис Ку), внедрённый в банду вьетнамских отморозков, чуть не погиб при очередном преступлении вьетнамцев. В результате в руках полиции оказывается идейный предводитель банды Арчи Син (Ray Lui Leung Wai). Банда собирается вызволить своего босса, уничтожив всех свидетелей, включая выжившего Вилсона, но в их планы вмешивается наш бравый детектив Ма... (c) ilya29
IMDB User Rating: 6.9/10 (599 votes)
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: DivX
Аудио кодек: AC3
Видео: 688x304 (2.26:1), 23.976 fps, DivX Codec 6.4 ~1847 kbps avg, 0.37 bit/pixel
Audio #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
Audio #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
Внимание!Торрент-файл перезалит (изменено имя файла и снят флаг "Приватная раздача") в связи с просьбой администрации.
Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.

Скриншоты:

Рип с этого DVD
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

veron

Top User 12

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 102

veron · 28-Окт-07 12:02 (спустя 31 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Наконец то, хоть как то переведен этот фильм. Он у меня в девятке уже сколько времени.
Раздающему спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

gera

Top Seed 04* 320r

Стаж: 19 лет 8 месяцев

Сообщений: 1213

gera · 28-Окт-07 17:30 (спустя 5 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Сабы английские надо кому-нибудь?
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 28-Окт-07 19:05 (спустя 1 час 35 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

А фильма Invisible Target не намечается с переводом?
http://imdb.com/title/tt0995739/
А раздающему большое спасибо, у меня он есть на DVD без перевода, этот для друзей скачаю...
Кстати, есть много свежих, хороших фильмов на оригинальных DVD из Гонк-Конга, таких как Invisible Target, TWINS MISSION, EYES IN THE SKY, FLASH POINT, SECRET, JASMINE WOMEN И Т.Д....
Может есть где в сети сабы русские к ним, я мог бы пораздовать тогда...
 

>V.I.P<

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 189

>V.I.P< · 28-Окт-07 20:12 (спустя 1 час 7 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Кому рип на 700 метров находится Сдесь
[Профиль]  [ЛС] 

Nike1986

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 53

Nike1986 · 28-Окт-07 20:41 (спустя 28 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Оффтоп:
А как зовут переводчика?
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 28-Окт-07 21:32 (спустя 51 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Nike1986 писал(а):
Оффтоп:
А как зовут переводчика?
Кузнецов по-моему...
 

Nosferatu13fd

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 655

Nosferatu13fd · 28-Окт-07 21:45 (спустя 12 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

WESKER001
Намечается) Перевод почти сделан на Невидимую мишень так же как и на Точку возгорания (Вспышка).
Вся загвоздка в отсутствии видеоматериала у меня.
В любом случае фильмы выйдут оба.
Озвучивание многоголосовое.
[Профиль]  [ЛС] 

Nike1986

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 53

Nike1986 · 28-Окт-07 22:24 (спустя 38 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

WESKER001 писал(а):
Nike1986 писал(а):
Оффтоп:
А как зовут переводчика?
Кузнецов по-моему...
А имя?!
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 28-Окт-07 22:36 (спустя 12 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Nosferatu13fd писал(а):
WESKER001
Намечается) Перевод почти сделан на Невидимую мишень так же как и на Точку возгорания (Вспышка).
Вся загвоздка в отсутствии видеоматериала у меня.
В любом случае фильмы выйдут оба.
Озвучивание многоголосовое.
Отписал на мыло...
 

martinlee

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 531

martinlee · 28-Окт-07 23:15 (спустя 39 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

А что с сидом ??? Как был с утра один так один и остался ??? Скорость 10 кб/сек, это что - скорость ???
[Профиль]  [ЛС] 

gera

Top Seed 04* 320r

Стаж: 19 лет 8 месяцев

Сообщений: 1213

gera · 28-Окт-07 23:59 (спустя 43 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

martinlee писал(а):
А что с сидом ??? Как был с утра один так один и остался ??? Скорость 10 кб/сек, это что - скорость ???
Не нравится скорость - не качай. Я же не заставляю.
[Профиль]  [ЛС] 

Divetis

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 4


Divetis · 29-Окт-07 02:19 (спустя 2 часа 20 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Просто наверное новый прикол на тормозах отдовать.(Мы заботимся о вашем рейтинге)
[Профиль]  [ЛС] 

raneta

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 19


raneta · 29-Окт-07 14:05 (спустя 11 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

gera, спасибо за раздачу. Если можно выложите, пожайлуста, и английские сабы. Хочется глянуть и в оригинале.
[Профиль]  [ЛС] 

gera

Top Seed 04* 320r

Стаж: 19 лет 8 месяцев

Сообщений: 1213

gera · 29-Окт-07 19:02 (спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

raneta писал(а):
gera, спасибо за раздачу. Если можно выложите, пожайлуста, и английские сабы. Хочется глянуть и в оригинале.
Вечерком сделаю
[Профиль]  [ЛС] 

gera

Top Seed 04* 320r

Стаж: 19 лет 8 месяцев

Сообщений: 1213

gera · 30-Окт-07 01:08 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Как и обещал - в аттаче английские сабы.
Прикреплённый файл
[Профиль]  [ЛС] 

mantis

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 272

mantis · 04-Ноя-07 13:45 (спустя 5 дней, ред. 04-Ноя-07 16:46)

gera
А можно вопрос ? Только не сочтите за наезд. Почему Flash Point переведено как "Вспышка" ? Если мы обратимся к оригинальному названию Dao huo xian - 导火线 то это скорее "направление удара" или "направление (тут что-то вроде силы)". В общем как то так. И Flash Point (точка кипения) тоже с этим созвучно.
Опять же, не сочтите за наезд.
Добавка: досмотрел до конца. В виду того, что название фильма еще может иметь значение "повод для чего либо" имхо хорошо бы подошло "дай мне повод"
[Профиль]  [ЛС] 

coroner81

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 195


coroner81 · 04-Ноя-07 14:43 (спустя 58 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Nosferatu13fd писал(а):
WESKER001
Намечается) Перевод почти сделан на Невидимую мишень так же как и на Точку возгорания (Вспышка).
Вся загвоздка в отсутствии видеоматериала у меня.
В любом случае фильмы выйдут оба.
Озвучивание многоголосовое.
А может еще что-нибудь еще намечается из гонковских фильмов?
[Профиль]  [ЛС] 

gera

Top Seed 04* 320r

Стаж: 19 лет 8 месяцев

Сообщений: 1213

gera · 04-Ноя-07 19:06 (спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

mantis писал(а):
gera
А можно вопрос ? Только не сочтите за наезд. Почему Flash Point переведено как "Вспышка" ? Если мы обратимся к оригинальному названию Dao huo xian - 导火线 то это скорее "направление удара" или "направление (тут что-то вроде силы)". В общем как то так. И Flash Point (точка кипения) тоже с этим созвучно.
Опять же, не сочтите за наезд.
Добавка: досмотрел до конца. В виду того, что название фильма еще может иметь значение "повод для чего либо" имхо хорошо бы подошло "дай мне повод"
Я не специалист по восточным языкам, поэтому перевел название так, как его перевел автор этого DVD-релиза.
[Профиль]  [ЛС] 

Net-Trek

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 222

Net-Trek · 09-Ноя-07 17:29 (спустя 4 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

mantis
gera
приятели - не усугубляйтесь в проблемы переводов!
то как фильмы обычно называются в Hong Kong-e на родном кантонском языке (кто хочет - пусть считает его одним из диалектов - но это один из языков ханьской группы ) и то как потом они сами же дают этим фильмам англоязычные названия - это "две большие разницы" - а ещё потом + всякие там "aka"`s - которых вечно чуть ли не с пол-десятка для фильмов из Hong Kong-a и в итоге ещё "прелести" русского "официального" "перевода" - то вообще чума!
и это отдельная тема!
Так что не заморачивайтесь! к тому же в правилах трекера записано - что публикуемые фильмы нужно давать именно с "официальным", прокатным переводом - каким бы он абсурдным и порой марасматичным не был бы ...
и вообщем это правильно - иначе путаница будет - жуть!
[Профиль]  [ЛС] 

yure

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 495

yure · 12-Ноя-07 22:28 (спустя 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

фильм очень хороший, как и многие фильмы с Донни Йеном
[Профиль]  [ЛС] 

dengxiaoping

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 47

dengxiaoping · 13-Ноя-07 09:15 (спустя 10 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Net-Trek писал(а):
mantis
gera
то как фильмы обычно называются в Hong Kong-e на родном кантонском языке (кто хочет - пусть считает его одним из диалектов - но это один из языков ханьской группы )
к чему это? смысл иероглифов идентичен что в гуандунхуа что в путхунхуа.... и как понять "кто хочет-пусть считает его одним из диалектов - но это один из языков ханьской группы???? во первых, диалект это разве не язык? это разновидность языка. во вторых, нету такой "ханьской группы" языков, китайский язык (гуандунхуа, путунхуа и прочие диалекты) входит в сино-тибетскую группу языков.
[Профиль]  [ЛС] 

Net-Trek

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 222

Net-Trek · 13-Ноя-07 18:34 (спустя 9 часов, ред. 13-Ноя-07 18:55)

dengxiaoping писал(а):
Net-Trek писал(а):
mantis
gera
то как фильмы обычно называются в Hong Kong-e на родном кантонском языке (кто хочет - пусть считает его одним из диалектов - но это один из языков ханьской группы )
к чему это?
скрытый текст
ну не хотел писать вообще по этой теме ... ну замулило!
dengxiaoping писал(а):
смысл иероглифов идентичен что в гуандунхуа что в путхунхуа
а то типа, я не знаю, да?
dengxiaoping писал(а):
.... и как понять "кто хочет-пусть считает его одним из диалектов - но это один из языков ханьской группы????
"кто хочет" - означает - кто какую политическую идеологию исповедует!
Людям, незатьмаренным риторикой и пропагадной КПК - прекрасно известен и понятен весь смысл и движения в "ханьской теме".
КПК НИКОГДА! НЕ! признает - что Китай разный и это Империя!
КПК НИКОГДА! НЕ! признает официально, что кантонес и бэйджинес (пошутил я ) - это - "две большие разницы"!
Вряд ли, лично, Вы считаете русский и българский языки одним языком, не так ли?
Несмотря на все видимые исторические, лингвистические, религиозные и прочии общности, но так как это 2 (два) разных гос-ва - то при всём желании самых отъявленных российских империалофилов и пан-славянофилов, уж никак НЕ! получиться назвать этих 2 (два) языка - одним ...
А вот в сторону украинского или бяларусского языков, такие задвиги имеют место быть!
И то, как это смотрится со стороны, я промолчу ... к тому же не место тут об этом дискутировать!
dengxiaoping писал(а):
во первых, диалект это разве не язык?
есть такая лингво-политическая поговорка -
"Язык это тот диалект, который имеет Армию, а диалект это тот язык, который Армии НЕ! имеет!"
думаю мудрость этой позиции ясна ? ...
dengxiaoping писал(а):
это разновидность языка. во вторых, нету такой "ханьской группы" языков, китайский язык (гуандунхуа, путунхуа и прочие диалекты) входит в сино-тибетскую группу языков.
Совершенно верно! НО! Это с "официальной" позиции и с "подачи" (читайте под давлением КПК) КНР.
Реально многие лингвисты (опять же, НЕ! затьмаренные политическим дурманом) выводят именно "Ханьскую Группу", так же как мы привыкли говорить - "Славянская Группа", "Германская", "Кельтская", "Романская", тощо.
Посудите сами - с рациональной, объективной точки зрения! -
О каких диалектах может идти речь - когда оная (речь) совершенно НЕ! понятна другу другу людям-носителям оных "диалектов" ! ???
Спасает ТОЛЬКО! идеографическое письмо - то есть преславутые цзышки ...
И речь българина также "понятна" русскому как и речь кантонца пекинцу ...
Вообщем - худо-бедно разобраться можно. Никто не спорит.
Но называть это одним языком, с логической и рациональной точки зрения - смешно и просто ошибочно!
Как я и говорил - это всё Политика! И так говорю не только я.
Для Китая вообще - а особенно для КПК - признание того факта, что ханьюй это реально 9 (девять) разных языков - по сути опасно!
Так же как КНР (читайте КПК) НЕ! признает Тайвань отдельным, самостоятельным, независимым Гос-вом!

А за ней и ООН и прочии лицемерные организации и страны ... ибо кому захочется напрягать отношения с КНР? ...
Вообще я не должен был это всё тут расписывать! Форум не об этом и не для этого!
Но раз меня дёрнуло уже написать первый сооб (читайте - букву "а") - то говорю и букву "б".
Но всёже прошу Вас не усугублять со мной эту дискуссию - так как для этого есть другие форумы! Где я успешно и выговариваюсь!
Посему текст поместил в тэг и ответил Вам вообще - только потому, что Вы реально из Китая ... то есть человек, не сторонний данному вопросу.
Но тем не менее, это ещё НЕ! факт по умолчанию, что во всём тонко разбирающийся.
Как Вы, надеюсь, поняли ... я тоже с "ханьской темой" не вчера познакомился ...
А теперь по сути самой темы ... я вот так и не решил - какой из 4-х релизов этого фильма качать!
Может быть посоветуете ???
Так как рип на 700 МВ и DVD я точно качать не буду, то вопрос в том, какую из копий рипа на 1,4 , тянуть ?
Они ведь разные ... данная копия (в текущей теме) имеет видео похуже, но 2 (две) дорожки и сидеров много,
эта же - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=475253
имеет видео получше, но одна дорожка ...
[Профиль]  [ЛС] 

tong777

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 2578

tong777 · 13-Ноя-07 18:38 (спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

WESKER001
ЕСЛИ ЕСТЬ АНГЛИЙСКИЕ САБЫ НА ТВОИХ ОРИГИНАЛЬНЫХ ДИСКАХ ДАВАЙ ПЕРЕВЕДУ.КОЕ ЧТО ИЗ ТОГО ЧТО ТЫ НАЗВАЛ У МЕНЯ ЕСТЬ.КСТАТИ НЕВИДИМАЯ МЕШЕНЬ ЕСТЬ С ПЕРЕВОДОМ У МЕНЯ. АРТКИНО ВЫПУСТИЛО.
[Профиль]  [ЛС] 

coroner81

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 195


coroner81 · 13-Ноя-07 20:30 (спустя 1 час 52 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

tong777 писал(а):
WESKER001
ЕСЛИ ЕСТЬ АНГЛИЙСКИЕ САБЫ НА ТВОИХ ОРИГИНАЛЬНЫХ ДИСКАХ ДАВАЙ ПЕРЕВЕДУ.КОЕ ЧТО ИЗ ТОГО ЧТО ТЫ НАЗВАЛ У МЕНЯ ЕСТЬ.КСТАТИ НЕВИДИМАЯ МЕШЕНЬ ЕСТЬ С ПЕРЕВОДОМ У МЕНЯ. АРТКИНО ВЫПУСТИЛО.
так выложи если есть и желательно в двд-рипе.
[Профиль]  [ЛС] 

dengxiaoping

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 47

dengxiaoping · 14-Ноя-07 06:12 (спустя 9 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Net-Trek
я с вами спорить даже и не буду после Вашего мнения, из которого следует что если я считаю китайские диалекты китайским языком - то я нахожусь под давление компартии китая и все в таком духе ^_^
Лингвисты кстати (надеюсь с охеренно политически чистыми взглядами, потому как им пофиг на политику) действительно выделяют китайскую группу, но она выходит из все той же сино-тибетской, наверное все таки за их спинами стояли бойцы НОАК с автоматами наготове....
[Профиль]  [ЛС] 

Net-Trek

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 222

Net-Trek · 14-Ноя-07 15:15 (спустя 9 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

dengxiaoping
скрытый текст
dengxiaoping писал(а):
Net-Trek
Лингвисты кстати (надеюсь с охеренно политически чистыми взглядами, потому как им пофиг на политику) действительно выделяют китайскую группу, но она выходит из все той же сино-тибетской, наверное все таки за их спинами стояли бойцы НОАК с автоматами наготове....
В Лингвистику давно уже вошли понятия "Ветвь", "под-ветвь", и ряд иных ... Вам пожалй и НЕ! знакомых ... они Вам собственно и не нужны ...
Когда Вы говорите термин "Сино-Тибетская Группа" - Вы уже ошибаетесь! Так как это есть "Семья" + за последнии годы многие концепты были пересмотрены насчёт иерархичности ...
Так вот оная Семья делится уже на 2 (две) Группы - Тибето-Бирманскую и Китайскую (она же Ханьская)
[Профиль]  [ЛС] 

dengxiaoping

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 47

dengxiaoping · 14-Ноя-07 18:52 (спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

скрытый текст
ок я ошибся, не группа а семья, повторяюсь, я не собирался спорить и об этом говорил, так что оставьте свое мнение насчет того что мне нужно а что нет при себе, перечитал первый ваш пост в этой теме и пришел к выводу что понял его не так, понял его как что иероглифы гуандунхуа имеют различный смысл с другими диалектами, вот в чем фигня... а во втором посте было слишком много воды и каких то экскурсов в мир политики и отношений с Тайванем, будто мне 16 лет и я живу на другой планете, и еще, очень не люблю бессмысленные поучительные речи в таком духе, это ни к чему кроме негатива у собеседника к собеседнику не приведет, минбаете?
кстати семья не делится на две ветви + третья каренская?
[Профиль]  [ЛС] 

mantis

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 272

mantis · 16-Ноя-07 15:03 (спустя 1 день 20 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

dengxiaoping
Вот вам заняться нечем
Вы еще баги в переводах начните искать. Есть и есть и у каждого свое мнение. Тем более фильм переводился не с китайского
[Профиль]  [ЛС] 

dengxiaoping

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 47

dengxiaoping · 18-Ноя-07 06:18 (спустя 1 день 15 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

это вам уважаемый делать нечего, я уже отписал что не так истолковал первый пост вышеуказанного автора, какие баги в переводах еще? к переводу и названию фильма я никаких претензий не высказывал, читайте внимательнее.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error