Плач смерти / El grito de la muerte / The living coffin Страна: Мексика Жанр: вестерн, ужасы Год выпуска: 1959 Продолжительность: 01:10:54 Субтитры: ilsasss Режиссер: Фернандо Мендес / Fernando Méndez В ролях:
Гастон Сантос
Мария Дуваль
Pedro de Aguillón
Карлос Анчира
Каролина Бэррет
Антонио Раксель
Ортенсия Сантовенья
Кинтин Бульнес
Хосе Чавес
Хосе Дупейрон Описание: Уже год как на небольшом мексиканском городке лежит страшное проклятие. Умершая графиня возвращается из своей гробницы,
чтобы отомстить виновникам смерти её детей, которые утонули в болоте при её жизни.
Лишь нож, воткнутый в циферблат часов, стрелки которых остановились в момент её смерти, способны сдерживать проклятие.
Однако, приехавший в город чужеземец, представитель власти, начинает подозревать, что всё это — дело рук далеко не мертвецов… Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 1 248 Kbps, 576x432, 23.976 fps Аудио: MPEG Audio, Layer 3, MP3, 128 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz
субтитры
503
01:05:41,337 --> 01:05:43,134
Это тело Донны Марии. 504
01:05:47,043 --> 01:05:48,135
Клотильда! 505
01:05:48,244 --> 01:05:51,475
Поместив туда её тело,
они выдумали историю о Плачущей Женщине. 506
01:05:52,181 --> 01:05:53,478
Что это такое? 507
01:06:04,627 --> 01:06:09,189
Это колесо контролирует напор воды,
что опускает эту платформу. 508
01:06:09,298 --> 01:06:10,925
Мы сейчас под склепом. 509
01:06:12,969 --> 01:06:16,200
Он сделан из камня,
как и основание гробницы. 510
01:06:16,305 --> 01:06:18,296
Вот каким образом они
спрятали тело Донны Марии. 511
01:06:18,407 --> 01:06:20,102
А эта коробка? 512
01:06:53,342 --> 01:06:57,802
Мне жаль так поступать, Мария Елена,
но это необходимо. 513
01:06:58,681 --> 01:07:01,479
Отведите её к болоту. 514
01:07:03,285 --> 01:07:04,912
Нет, отпустите меня! 515
01:07:06,789 --> 01:07:08,086
Ни с места! 516
01:07:11,127 --> 01:07:13,425
Брось пистолет или девчонка умрет! 517
01:07:13,529 --> 01:07:17,124
Осторожнее! А то мамочка расстроится! 518
01:07:17,233 --> 01:07:20,430
Отлично сработано, мой друг.
Забери у них оружее. 519
01:08:34,710 --> 01:08:36,302
Смотри, что ты наделал! 520
01:08:39,148 --> 01:08:40,445
Дружище, давай сюда! 521
01:09:32,968 --> 01:09:34,595
Это Фелипе! 522
01:09:45,147 --> 01:09:48,173
Теперь вы должны вернуть этому месту
его предыдущий облик. 523
01:09:48,284 --> 01:09:51,344
А вы должны навещать нас
время от времени. 524
01:09:51,453 --> 01:09:54,217
Это все ваша заслуга. Без вас... 525
01:09:54,323 --> 01:09:55,984
мы бы ничего не сделали. 526
01:09:56,091 --> 01:09:57,490
До свидания. 527
01:09:57,593 --> 01:09:58,890
Спасибо.
инфо
General
Complete name : D:\The Living Coffin (1958)\The.Living.Coffin.1958.DVDRip.XviD.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 700 MiB
Duration : 1h 10mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 1 381 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.1 (build 2439/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2439/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 10mn
Bit rate : 1 248 Kbps
Width : 576 pixels
Height : 432 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.209
Stream size : 633 MiB (90%)
Writing library : XviD 1.0.3 (UTC 2004-12-20) Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 10mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 120 Kbps
Nominal bit rate : 128 Kbps
Channel count : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 60.7 MiB (9%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.58 video frame)
Interleave, preload duration : 160 ms
Writing library : LAME3.90.
Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 17.6 --abr 128
А вот и Мексиканцы появились. Совсем недавно просматривала Мексиканский сайт с вестернами и думала, когда же до них доберемся. Субтитров к фильмам нет, испанский мало кто знает. Спасибо большое за перевод.
все эти "сэр", "мисс" и "мадам" портят весь перевод.
исправьте сэр на сеньор, мисс на сеньорита, мадам на хозяйка, а то стиль теряется.
мексиканский вариант испанского такой забавный и мелодичный с этими их интонациями и произношением.