ruknow · 25-Сен-13 09:51(11 лет 4 месяца назад, ред. 20-Окт-15 21:40)
Пролетая над гнездом кукушки / One Flew Over the Cuckoo's Nest "If he's crazy, what does that make you?"Top250 #13 8.8 / 10 | 8.53 / 10|R 35th Anniversary EditionГод выпуска: 1975 Страна: США Жанр: драма Продолжительность: 133 мин. Перевод: Профессиональный (дублированный перевод), многоголосый закадровый, авторский одноголосый Оригинальная аудиодорожка: есть Субтитры: Русские полные, английские полные Режиссёр: Милош Форман Сценарий: Лоренс Хаубен, Бо Голдмэн, Кен Кизи Продюсер: Майкл Дуглас, Сол Заенц, Мартин Финк Оператор: Хэскелл Уэкслер Композитор: Джек Ницше Художник: Пол Силберт, Эдвин О’Донован, Эджи Джерард Роджерс Монтаж: Шелдон Кан, Линзи Клингмэн В ролях: Джек Николсон, Луиза Флетчер, Брэд Дуриф, Уильям Редфилд, Кристофер Ллойд, Дэнни ДеВито, Уилл Сэмпсон, Нэйтан Джордж, Дин Р. Брукс, Майкл Берриман Роли дублировали: Владимир Еремин, Людмила Ильина, Марина Тарасова, Сергей Балабанов, Юрий Саранцев Бюджет: $3 000 000 Сборы в США: $108 981 275 Мировая премьера: 19 ноября 1975 Релиз на Blu-Ray: 19 октября 2010, Юниверсал Пикчерс Рус Релиз на DVD: 3 февраля 2011, CP-Digital Описание: Сымитировав помешательство в надежде избежать тюремного заключения, Рэндл Патрик МакМерфи попадает в психиатрическую клинику, где почти безраздельным хозяином является жестокосердная сестра Милдред Рэтчед. МакМерфи поражается тому, что прочие пациенты смирились с существующим положением вещей, а некоторые - даже сознательно пришли в лечебницу, прячась от пугающего внешнего мира. И решается на бунт. В одиночку.Потрясающая роль Джека Николсона. 9 номинаций и 5 премий «Оскар» за Лучший фильм, Лучшую мужскую роль (Джек Николсон), Лучшую женскую роль (Луиза Флетчер), Лучшего режисера, Лучший адаптированный сценарий 1976г.Качество исходника: Blu-ray и BDRip (HDClub) Качество: BDRip Тип: HD (720p) Контейнер: M4V Видео: 1280x720 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~7000 kbps avg Аудио №1: Русский / Дубляж / ААС / 1.0 / 48.0 KHz / 160 kbps Аудио №2: Русский / Многоголосый закадровый, Киномания / ААС / 2.0 / 48.0 KHz / 160 kbps Аудио №3: Русский / Многоголосый закадровый, Варус-видео / ААС / 2.0 / 48.0 KHz / 160 kbps Аудио №4: Русский / Одноголосый закадровый, В. Горчаков / ААС / 2.0 / 48.0 KHz / 160 kbps Аудио №5: Русский / Одноголосый закадровый, Ю. Живов / ААС / 2.0 / 48.0 KHz / 160 kbps Аудио №6: Русский / Одноголосый закадровый, А. Михалев / ААС / 2.0 / 48.0 KHz / 160 kbps Аудио №7: Английский / Оригинал / ААС / 2.0 / 48.0 KHz / 160 kbps Аудио №8: Русский / Многоголосый закадровый, Киномания / АС-3 / 5.1 / 48.0 KHz / 384 kbps Аудио №6: Английский / Оригинал / АС-3 / 5.1 / 48.0 KHz / 640 kbps Субтитры №1: Русские полные / Лицензия Субтитры №2: Русские полные / Киномания Субтитры №3: Русские полные / Sunny-sko Субтитры №4: Английские полные
Знаете ли Вы, что...
Фильм снят по мотивам романа Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом» (One Flew Over the Cuckoo`s Nest, 1962).
На протяжении всего процесса съемок актер Уильям Редфилд был тяжело болен. Спустя несколько месяцев после завершения работы над проектом Уильям скончался.
Среди соискателей роли Рэндл Патрика МакМерфи числились такие знаменитые актеры как Джеймс Каан, Марлон Брандо, Джин Хэкмен и Берт Рейнольдс. В конечном итоге роль предложили Джеку Николсону.
Кен Кизи написал свою книгу под впечатлением от работы в Калифорнийском госпитале для ветеранов.
Правами на экранизацию долгое время владел Кирк Дуглас, но в итоге запуском проекта занялся его сын, не менее знаменитый Майкл Дуглас. Тем не менее, Кирк сохранил за собой право на получение процента от прибыли.
Кирк Дуглас хотел получить одну из ролей, однако к тому моменту, когда был запущен проект, он слишком сильно постарел.
Самым сложным моментом создания фильма явилось то, что ни одна серьезная киностудия не хотела браться за столь сомнительный проект. Кирк Дуглас встретил Милоша Формана в Праге, где рассказал ему о своих планах и сразу же предложил ему стать режиссером.
Кен Кизи, автор одноименной книги, написал сценарий к фильму, однако тот пришелся не по вкусу Форману, так как повествование велось от имени Бромдена. После этого обиженный Кен заявил, что никогда не станет смотреть экранизацию собственной новеллы «в столь извращенном виде». Более того, он даже подавал в суд на продюсеров картины, однако его иск был отклонен.
Много лет спустя Кен Кизи лежал в собственной кровати, переключая ТВ-каналы в поисках интересного зрелища. Неожиданно он натолкнулся на довольно любопытный фильм. Лишь по прошествии нескольких минут он понял, что же это за картина, и тут же переключил на другой канал.
Большинство статистов на самом деле являлись душевнобольными. Каждому члену съемочной команды выделили по 2-3 пациента для того, чтобы они успели найти с больными людьми что-то похожее на взаимопонимание.
Луиза Флетчер получила роль лишь за неделю до начала съемок. Этому событию предшествовало около шести месяцев непрерывных кинопроб. Милош Форман никак не мог решиться взять в проект эту актрису, однако после просмотра других кандидаток снова и снова приглашал Луизу на пробы, пока наконец не принял окончательное решение.
Кроме Луизы Флетчер на роль сиделки Милдред Ретчед претендовали Энн Бэнкрофт и Эллен Бёрстин.
Перед тем как начать съемочный процесс Милош Форман собрал всю съемочную команду и продемонстрировал им фильм «Безумцы Титиката» (1967).
За исключением сцены рыбной ловли (ее отсняли в последнюю очередь), вся картина снималась последовательно. Сцену рыбалки снимали в самой маленькой гавани в мире, располагающейся в Орегоне.
Существует поверье, что во время сцены, в ходе которой герой Джека Николсона проходит испытание электрошоком, Джеку действительно пришлось познать силу данного рода терапии ввиду ошибки обслуживающего персонала.
В данном фильме на большом экране дебютировали Брэд Дуриф (известный прежде всего голосом куклы-убийцы Чаки в фильме 1988 года «Детские игры») и Кристофер Ллойд (доктор Браун из фильма 1985 года «Назад в будущее»).
Фильм Милоша Формана стал вторым в истории, отхватившем все самые значимые награды на церемонии Оскара: «Лучший фильм», «Лучшая режиссерская работа», «Лучший адаптированный сценарий», «Лучшая мужская роль» и «Лучшая женская роль».
Форман не хотел снимать сцену рыбалки вообще, поскольку полагал, что она разрушит ощущение замкнутости пациентов в пространстве лечебницы.
Уилл Сэмпсон спорил с Форманом по поводу концепции роли Вождя Бромдена и сыграл-таки её по-своему.
В английском языке существует устойчивое выражение «гнездо кукушки», переводящиеся как больница для психически больных.
Александр Морфов поставил спектакль «Затмение» по роману «Пролетая над гнездом кукушки» в театре «Ленком».
из книги «3500 кинорецензий»
Трагикомическая экзистенциальная притча (Сергей Кудрявцев 10/10) Быстро ставшая легендарной картина чешского иммигранта Милоша Формана, всего вторая по счёту в его американской карьере, не только завоевала пять основных «Оскаров» (за фильм, режиссуру, адаптированный сценарий, главные мужскую и женскую роли), что произошло лишь во второй раз в истории Киноакадемии, спустя 40 лет после триумфа романтической комедии «Это случилось однажды ночью» Фрэнка Капры. Лента Формана, которую, наверно, можно отнести к жанру трагикомедии, также пользовалась громадным успехом в кинопрокате США (её посмотрели почти 55 млн. человек!) и по-прежнему популярна у обычных зрителей практически во всех странах мира, что подтверждает наличие редких случаев универсальности воздействия ряда кинопроизведений, воспринимаемых на «ура» и критиками, и профессионалами, и массовой аудиторией. Экранизация культового романа Кена Кизи, известного всё-таки в узких кругах субкультурного толка, произвела мощный эффект на самую разную публику, пожалуй, благодаря расширительной трактовке режиссёром исходной ситуации, когда вместе с героем фильма Рэндлом МакМёрфи, который не желает отправляться в тюрьму и поэтому симулирует признаки безумия, мы попадаем в сумасшедший дом, оказывающийся своеобразной моделью общества. Там действуют те же законы, царят схожие порядки. Но постепенно мы приходим к выводу, что на самом деле общество — это модель сумасшедшего дома. Они меняются местами. Пациенты психиатрической клиники — вовсе не безумцы. Они находятся в ней добровольно. Потому что «психушка» — как убежище, последнее пристанище. Но и там общество не оставляет их в покое. Люди мечутся в безвыходной ситуации между личным и коллективным безумием. Альтернативы нет. Или тебя сделают настоящим сумасшедшим при помощи электрошока, или же подвергнут «промывке мозгов» в обществе, воспользовавшись средствами «массового оглупления» и тотальной манипуляции. Но всё-таки персонажи картины решаются, благодаря МакМёрфи, на своего рода бунт, сначала отправившись с ним в самовольную поездку на автобусе и прогулку на катере, а потом протестуя против распорядка в клинике. МакМёрфи пробудил во всех подзабытое желание быть свободным, а значит — быть человеком. В финале же полная радость освобождения, которую смог почувствовать только исполин-индеец, в одиночку сбежавший из психбольницы — это то, что никогда не выбьет из памяти человека никакое общество. Бежит именно тот, для кого сумасшедший дом — окончательный приют, кто в обществе — самый жалкий отщепенец без прав и свобод. Но он устремляется в неизвестность, практически — в темноту, чтобы ощутить столь краткий миг свободы. Название романа и киноленты взято из детской песенки-эпиграфа: «Кто-то полетел на запад, кто-то полетел на восток, а кто-то полетел над гнездом кукушки». В вольной интерпретации литературного переводчика произведения Кизи получилась более ритмизованная и вдобавок рифмованная, как и в оригинале, считалочка: «Кто из дома, кто в дом, кто над кукушкиным гнездом». Но в ней, к сожалению, пропал мотив географической распахнутости пространства, открытого на разные стороны света, что имело, наверно, дополнительное значение для Милоша Формана, который, можно сказать, сбежал на Запад с Востока и на себе испытал все «прелести» обоих общественных строев — социалистического и капиталистического. Ведь для него тема внутренней и внешней свободы — на самом-то деле, сквозная как в чешских, так и в американских фильмах: от первого «Отрыва» до «Человека на Луне». Форману претит любое проявление насилия над человеческой личностью, он не приемлет какой бы то ни было формы подавления и подчинения. Так что и в восторженно принятой в США картине «Кто-то полетел над гнездом кукушки», и во встреченной с глухим раздражением экранизации рок-мюзикла «Волосы», и в кисловато оценённой работе «Народ против Лэрри Флинта» несомненен трезвый и беспристрастный взгляд на Америку, которая отнюдь не является раем на Земле, осенённым статуей Свободы. На американском жаргоне «кукушкино гнездо» — это сумасшедший дом. И бегство навстречу свободе — как полёт над гнездом кукушки. Но кроме того, название имеет иной смысл. Кукушкино гнездо — это гнездо без птенцов. Она бросает их на произвол судьбы — пусть выкарабкиваются сами. Как ни парадоксально, это вполне напоминает типичный американский принцип: «создай самого себя». Так что Америка — это пустое гнездо кукушки, а её родные дети оказываются бесприютными пасынками, бесконечно блуждающими по дорогам. В данном плане «Кто-то полетел над гнездом кукушки», в том числе — благодаря присутствию Джека Николсона, сыгравшего одну из своих лучших ролей, оказывается точно в контексте американского кино конца 60-х — начала 70-х годов. Но одновременно воспринимается и как общечеловеческая притча экзистенциального содержания, повествуя об отношении личности к проблеме свободы, будь она только собственная или же общественно значимая. 1982/2003