Кафе Нуар / Cafe Noir / Kape neuwareu (Чжон Сон-иль / Jeong Seong-Il (Jung Sung-il)) [2009, Южная Корея, драма, арт-хаус, романтика, DVDRip] Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

Мартамаа

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 44

Мартамаа · 12-Сен-13 16:26 (12 лет 3 месяца назад, ред. 13-Сен-13 02:39)

Кафе Нуар / Cafe Noir / Kape neuwareu
Страна: Южная Корея
Жанр: драма, арт-хаус, романтика
Год выпуска: 2009
Продолжительность: 03:18:18
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские
Режиссер: Чжон Сон-иль / Jeong Seong-Il (Jung Sung-il)
В ролях: Син Ха Гюн, Мун Чжон Хи, Ким Хе На, Чжон Ю Ми, Ли Сон Мин, Йозо, Чжон Ин Сон, Ли Ён Нё, Ким Ён Пиль и др.
Описание: Данный фильм является интерпретацией двух известных произведений - И.В.Гете "Страдания юного Вертера" и Ф.М.Достоевского "Белые ночи". Не читали? Тогда вам предоставляется прекрасная возможность познакомиться с признанными шедеврами мировой литературы. Герои и действия перенесены в современную Корею, а сюжет насыщен философией, прекрасной музыкой и авторским взглядом на происходящее. В результате, фильм получился невероятно чарующим и завораживающим.
Доп. информация: Перевод: Pelmenka & Gatta Matta (ФСГ Crazy Cats).
Для корректного отображения субтитров просим скачать следующие шрифты (для того, чтобы не искать, обратитесь к автору раздачи):
скрытый текст
AnnaLightCTT
Banki-Retro
bordercats
Carolina
Casper
Casper_B_It
Casper_R
CENSCBK
Champagne_amp_amp_Limousines
Champagne_amp_amp_Limousines_Bold
Comfortaa-Bold
Comfortaa-Light_0
Comfortaa-Regular
comic
constan
constanb
constani
constanz
cour
courbd
courbi
couri
Days
epsil
FrizQuadrataCTT Regular
FrizQuadrataCTT Regular_0
Mir-Medium
OpenSans-Light
OpenSans-Semibold
OpenSans-SemiboldItalic
SCHLBKB
SCHLBKBI
SCHLBKI
Сэмпл: http://multi-up.com/902723
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Xvid 712x400 29.97fps 734kbps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 44100Hz stereo 128kbps
Формат субтитров: softsub (SSA/ASS)
MediaInfo
Общее
Полное имя : C:\Users\Марта\Videos\Cafe.Noir.2009.DVDRip.XviD.MP3-ZrL\Cafe.Noir.2009.DVDRip.XviD.MP3-ZrL.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профиль формата : OpenDML
Размер файла : 1,22 Гбайт
Продолжительность : 3 ч. 18 м.
Общий поток : 879 Кбит/сек
Программа кодирования : MEncoder SVN-r33883(20110719-gcc4.5.2)
Библиотека кодирования : MPlayer
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 3 ч. 18 м.
Битрейт : 734 Кбит/сек
Ширина : 712 пикселей
Высота : 400 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Соотношение сторон в оригинале : 16:9
Частота кадров : 29,970 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.086
Размер потока : 1,02 Гбайт (84%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Расширение режима : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 3 ч. 18 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 44,1 КГц
Метод сжатия : С потерями
Задержка видео : 33 мс.
Размер потока : 182 Мбайт (15%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 26 мс. (0,78 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 522 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.98.4
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:24:01.88,0:24:03.33,Default,,0,0,0,,Осенние луны в прошлом...
Dialogue: 0,0:24:04.32,0:24:06.49,Default,,0,0,0,,В этом году я уже навряд ли наведаюсь в свой родной город...
Dialogue: 0,0:24:08.41,0:24:09.28,Default,,0,0,0,,Хотя...
Dialogue: 0,0:24:10.02,0:24:12.04,Default,,0,0,0,,Нет, наверное только в следующем году...
Dialogue: 0,0:24:16.10,0:24:17.61,Default,,0,0,0,,Ваш родной город так далеко отсюда?
Dialogue: 0,0:24:18.10,0:24:19.02,Default,,0,0,0,,Вовсе нет.
Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:23.09,Default,,0,0,0,,Всего два с половиной часа на автобусе...
Dialogue: 0,0:24:24.58,0:24:26.00,Default,,0,0,0,,Провинция Кёнги-до...
Dialogue: 0,0:24:27.77,0:24:29.28,Default,,0,0,0,,Рядом с Сувон.
Dialogue: 0,0:24:31.29,0:24:33.40,Default,,0,0,0,,Если быть более точным - между Сувон и Осан.
Dialogue: 0,0:24:34.16,0:24:41.61,Default,,0,0,0,,Сесть в метро до Сувона,\Nа потом на красный автобус с номером 400, 999 или 1004.
Dialogue: 0,0:24:44.06,0:24:46.19,Пояснение,,0,0,0,,*«1004» - это омоним слову «Ангел»*
Dialogue: 0,0:24:44.06,0:24:46.19,Default,,0,0,0,,Понимаешь, Ангел?
Dialogue: 0,0:24:47.82,0:24:49.82,Default,,0,0,0,,На любом из них я без проблем могу доехать.
Dialogue: 0,0:24:51.74,0:24:53.62,Default,,0,0,0,,Так почему же не едете домой?
Dialogue: 0,0:24:58.09,0:24:58.96,Default,,0,0,0,,Видите ли...
Dialogue: 0,0:24:59.29,0:25:01.65,Default,,0,0,0,,Там есть человек, который меня ждет...
Dialogue: 0,0:25:03.30,0:25:05.77,Default,,0,0,0,,Но вот мне бы не хотелось с ним встречаться...
Dialogue: 0,0:25:07.60,0:25:09.81,Default,,0,0,0,,Ах, теперь понятно...
Dialogue: 0,0:25:14.16,0:25:15.54,Default,,0,0,0,,Ох, ну только посмотрите...
Dialogue: 0,0:25:16.57,0:25:18.57,Default,,0,0,0,,Неужели все и впрямь стало таким понятным?
Dialogue: 0,0:25:26.64,0:25:28.42,Default,,0,0,0,,Прошло наверно девять лет,
Dialogue: 0,0:25:29.70,0:25:31.76,Default,,0,0,0,,с тех пор как я покинул родные мне места...
Dialogue: 0,0:25:33.40,0:25:35.20,Default,,0,0,0,,Наверное стоило вернуться ещё раньше...
Dialogue: 0,0:25:36.56,0:25:38.22,Default,,0,0,0,,Все изменилось...
Dialogue: 0,0:25:39.62,0:25:41.70,Default,,0,0,0,,Должно быть, мой родной город тоже сильно изменился.
Dialogue: 0,0:25:42.56,0:25:46.09,Default,,0,0,0,,Да что там говорить, канавы и ручьи - видать и это изменилось.
Dialogue: 0,0:25:52.48,0:25:54.52,Default,,0,0,0,,Вы можете поверить, что на дворе уже 21 век?
Dialogue: 0,0:25:59.16,0:26:00.44,Default,,0,0,0,,Ведь это так забавно...
Dialogue: 0,0:26:01.50,0:26:02.74,Default,,0,0,0,,Неправда ли?
Dialogue: 0,0:26:08.78,0:26:10.77,Default,,0,0,0,,Вы не чувствуете себя одиноким?
Dialogue: 0,0:26:14.17,0:26:16.85,Default,,0,0,0,,Знаете, сегодня так хорошо - погода прекрасная, нет дождя.
Dialogue: 0,0:26:20.37,0:26:23.12,Default,,0,0,0,,В такие дни я все чаще \Nпредаюсь воспоминаниям о родном городе...
Dialogue: 0,0:26:28.16,0:26:30.88,Default,,0,0,0,,Но там меня кое-кто ждет...
Dialogue: 0,0:26:33.00,0:26:35.20,Default,,0,0,0,,Хотя, возможно,\N мне лучше вернуться и встретиться с ней.
Dialogue: 0,0:26:37.92,0:26:40.32,Default,,0,0,0,,Вероятно, она искала меня все эти годы.
Dialogue: 0,0:26:43.13,0:26:45.17,Default,,0,0,0,,Вы любили друг друга?
Dialogue: 0,0:26:46.72,0:26:47.80,Default,,0,0,0,,Да нет.
Dialogue: 0,0:26:48.74,0:26:50.93,Default,,0,0,0,,Мы даже не встречались.
Dialogue: 0,0:26:52.25,0:26:53.56,Default,,0,0,0,,Я просто знаю...
Dialogue: 0,0:26:54.74,0:26:56.82,Default,,0,0,0,,Что она очень скучает и ждет...
Dialogue: 0,0:26:58.58,0:27:01.04,Default,,0,0,0,,И как сумасшедшая мечтает о встрече...
Dialogue: 0,0:27:02.53,0:27:03.52,Default,,0,0,0,,Почему же?
Dialogue: 0,0:27:07.66,0:27:09.85,Default,,0,0,0,,Возможно, потому что у меня 3-я группа крови.
Dialogue: 0,0:27:34.70,0:27:36.72,Default,,0,0,0,,Погода пасмурная.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

cedr

Admin gray

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 37417

cedr · 12-Сен-13 20:52 (спустя 4 часа)

Мартамаа, разрешение скриншотов не соответствует заявленному. Исправьте, пожалуйста.
  1. Как залить скриншот на бесплатный хост ⇒
нужно убрать галку "Уменьшить скриншоты до".
На постере не должно быть названий релиз-групп и т.п. Замените, пожалуйста, на другой постер.
[Профиль]  [ЛС] 

Джинсы

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1709


Джинсы · 13-Сен-13 02:23 (спустя 5 часов)

А кто поможет скачать фильм?
[Профиль]  [ЛС] 

Michazar

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 555

Michazar · 13-Сен-13 08:13 (спустя 5 часов, ред. 13-Сен-13 08:13)

"А то И я в сомнениях", вот так правильнее будет. А сомневаться нечего, просто и включайте и наслаждайтесь.
А ФСГ Crazy Cats спасибо, так долго не решался люд перевести сие творение, и вот настал тот день, пришлось не спать
[Профиль]  [ЛС] 

cedr

Admin gray

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 37417

cedr · 13-Сен-13 08:46 (спустя 32 мин.)

Мартамаа писал(а):
60843247Видео: Xvid 712x400 29.97fps 734kbps
Цитата:
для NTSC видео не устранена телекино-поcледовательность, нарушение порядка кадров или их недостача (корректировка от 13.02.2011 г.)
Цитата:
значение длины или ширины кадра в пискелях не делится без остатка на 16
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
только
    # сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 

Мартамаа

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 44

Мартамаа · 13-Сен-13 15:16 (спустя 6 часов, ред. 13-Сен-13 15:16)

Michazar, спасибо вам за теплые слова. Переводчикам будет приятно. Они боялись, что зрителей будет мало или почти не будет, ибо фильм слишком специфичный.
[Профиль]  [ЛС] 

Копробог Jo Kwon

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 564

Копробог Jo Kwon · 06-Окт-13 01:29 (спустя 22 дня, ред. 06-Окт-13 01:29)

Увы, перед нами очередной пример отсуствия собственного киноязыка у корейцев. Фильм сильно напоминает творчество Лава Диаза - все те стиль, ракурсы, операторская работа, неспешность и пр. Только просто включили Гете и ФМД, но от этого смысл ничуть не поменялся.
Корейцы - молодцы, раз имитировали и филиппинцев. Браво. Нет оригиналу - слава подделкам, качественным!
Но, спасибо переводчикам за качественный перевод, сердце радовалось.
Ах да, предфинальная сцена с ночной ездкой - стырена у Вонга КарВая из Падших ангелов.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error