6801-6519 · 25-Июл-13 21:50(11 лет 3 месяца назад, ред. 25-Июл-13 22:21)
Золотая Лили / The Gilded Lily Страна: США Жанр: мелодрама, комедия Год выпуска: 1935 Продолжительность: 01:23:21 Перевод: авторский (одноголосый закадровый) -Антон Карповский Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: английская Режиссер: Уэсли Рагглз / Wesley Ruggles В ролях: Клодетт Кольбер / Claudette Colbert ... Marilyn David
Фред МакМюррей / Fred MacMurray ... Peter Dawes
Рэй Милланд / Ray Milland ... Charles Gray (Lord Granton)
С.Обри Смит / C. Aubrey Smith ... Lloyd Granton, Duke of Loamshire
Луи Альберни / Luis Alberni ... Nate Porcopolis
Эдди Крейвен / Eddie Craven ... Eddie, Photographer
Доналд Мик / Donald Meek ... Hankerson
Чарльз Ирвин / Charles Irwin ... Oscar, Orchestra Leader
Форрестер Харви / Forrester Harvey ... Hugo / Innkeeper
Грейс Брэдли / Grace Bradley ... Daisy
Клод Кинг / Claude King ... Boat Captain
Чарльз С. Уилсон / Charles C. Wilson ... Managing Editor
Эдвард Гарган / Edward Gargan ... Subway Guard
Пат Сомерсет / Pat Somerset ... Man in London Club
Джорджи Биллингс / Georgie Billings ... Guard's Son Описание: Нью-йоркская стенографистка Мерилин Дэвис знакомится с англичанином, Чарльзом Греем, проводит с ним волшебные часы в парке развлечений и влюбляется в него. Но вот незадача - Чарльз спешно покидает Нью-Йорк, и после его отъезда девушка узнает, что он, во-первых, сын герцога, а во-вторых, уже помолвлен с английской леди. Утопая в расстроенных чувствах, Мерилин делится своей печальной историей со своим давним и преданным другом, влюбленным в нее репортером Питером Дэвисом, который публикует серию статей о девушке, якобы сказавшей "НЕТ" английскому лорду. Никому не известная стенографистка приобретает популярность; предприимчивый Питер, вместе со своим приятелем, решает стать ее менеджером и сделать из Мерилин артистку. Затея оказывается успешной, скромная служащая превращается в певицу с громким именем "Золотая Лили", и вместе с Питером отправляется на гастроли в Англию, где, согласно всем правилам жанра, встречается с неотразимым лордом Греем ... БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
За исходный DVD - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4496095 - mumzik69
Перевод и озвучивание фильма - Антон Карповский
Работа со звуком - ghoulieА также огромное спасибо всем, принявшим участие в организации озвучки к этому фильму: mit198282, Бурый Иван, leoder, mumzik69, Магда, sashkaelectric, jasenka, lafajet, Ugo927, Nmaska, Лямдазонд Клодетт Кольбер на Rutracker.org Сэмпл: http://multi-up.com/888042 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 65 ~2181 kbps avg, 0.30 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps (русский авторский одноголосый закадровый перевод) - Антон Карповский Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps (оригинальная английская звуковая дорожка, лежит отдельно) Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео при просмотре? Как добавить отдельно лежащую аудиодорожку в .avi - файл? (см. "Программы для работы с контейнерами" - > "VirtualDub" или "AVI-Mux")
MediaInfo
AVI-файл:
General
Complete name : ... \The Gilded Lily 1935\The Gilded Lily 1935.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.39 GiB
Duration : 1h 23mn
Overall bit rate : 2 383 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : DX50
Codec ID/Hint : DivX 5
Duration : 1h 23mn
Bit rate : 2 181 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.296
Stream size : 1.27 GiB (92%)
Writing library : XviD 65 Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 23mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 114 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms английская оригинальная дорожка, лежит отдельно:
General
Complete name : ... \The Gilded Lily 1935\The Gilded Lily 1935.ENG.ac3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
File size : 114 MiB
Duration : 1h 23mn
Overall bit rate mode : Constant
Overall bit rate : 192 Kbps Audio
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Duration : 1h 23mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 114 MiB (100%)
60236153Плохо, что без субтитров... Озвучка... блин... не то! P.S. Может у других будут.... пойдём туда.
Завязывайте с пессимизмом. - "Плохо, что без субтитров" Вы же британские акценты различаете. Зачем вам титры?
- "Может у других будут". Не будут. И вы это знаете.
- "пойдём туда". Не пойдете. Идти некуда в данном случае. Путь в никуда. Road to nowhere.
Большое спасибо за релиз. А эти глупые споры о субтитрах в данном случае излишни. У Антона Карповского всегда качественная озвучка. Мне его озвучка нравится больше многих. Всегда фильмы с ней её забираю для коллекции.
О вкусах не спорят,но мне тоже озвучка не понравилась.Такими интонациями Бандитский Петербург озвучивать. Но фильм хороший,хотя смотреть с такой озвучкой неприятно.
70729247Karpovsky писал You can't dry girl's tears with a gun.Спасибо,что не обиделись за мое резкое высказывание .Приношу свои извинения....Я была не права.
Да ну что Вы, не стоило. На меня нападают куда как круче, я привык. Впрочем, мониторю иногда свежие высказывания в своих темах, и вот благодаря вашей записи, вспомнил эту фразу "You can't dry girl's tears with a gun". Именно так я её услышал в старом вестерне "Столкновение на Бут Хилл" от молодого совсем Чарльза Бронсона -) Фильм этот здесь есть на трекере в моем переводе. Если нравится жанр, можете посмотреть, это классика вестерна.
Пусть у Вас всё будет хорошо.