Stella123456 · 09-Июл-13 19:27(11 лет 7 месяцев назад, ред. 16-Июл-13 19:02)
Токийский аэропорт: Авиадиспетчер / Tokyo Kukou Kansei Hoanbu / TOKYO Airport: Air Traffic Controller Страна: Япония Год выпуска: 2012 Жанр: Драма Продолжительность: 10 Режиссер: Nishisaka Mizuki, Osabe Sosuke В ролях: Fukada Kyoko - Shinoda Kaori
Sasaki Nozomi - Sakai Mana
Kaname Jun - Kondo Yukihiro
Seto Koji - Yamashita Yuji Перевод: Русские субтитры Описание: Каори Шинода - авиадиспетчер-новичок. За день до первого рабочего дня она приходит в аэропорт, чтобы познакомиться с новыми коллегами. В диспетчерской она воочию наблюдает за тем, как работают авиадиспетчеры. Там же она знакомится со старшим авиадиспетчером Юми Такеучи, которая на следующий день идёт её обучать работе на месте по средствам симулятора. Каори даёт точные указания, при этом думая о расходах, на что Юми ей говорит, что авиадиспетчер не должен думать о подобном и заставляет Каори практиковаться дальше.
Через пару дней работы на симуляторе Каори наконец приступает к настоящей работе. Девушка очень взволнована, но при направлении самолёта она допускает серьёзную ошибку, чуть не вызвавшую авиакатастрофу.... Доп.информация: Перевод:
DreamyAlice; Kyokorin-hime, Merry Mary Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: HDTVRip Формат: MP4 Видео: avc1, 1280x720, 2 129 Kbps, 29.970 fps Аудио: AAC, 192 Kbps, 44.1 KHz, 2 channels Язык Японский
Скриншоты
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:00:36.64,0:00:39.64,Default,,0,0,0,,Хоккайдо
Dialogue: 0,0:00:42.64,0:00:45.64,Default,,0,0,0,,Маримокори.
Dialogue: 0,0:00:51.65,0:00:53.66,Default,,0,0,0,,Ты путешествуешь один?
Dialogue: 0,0:01:03.60,0:01:09.60,Default,,0,0,0,,- Что это?\N-А? А, это?
Dialogue: 0,0:01:09.60,0:01:14.61,Default,,0,0,0,,Это мой драгоценный талисман, я ношу его на работу.
Dialogue: 0,0:01:14.61,0:01:20.62,Default,,0,0,0,,Кента-кун, скажи,\Nты быстро бегаешь?
Dialogue: 0,0:01:32.63,0:01:35.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Последний сигнал перед посадкой.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:35.63,0:01:37.63,Default,,0,0,0,,У нас по-прежнему отсутствует один пассажир. Что делать?
Dialogue: 0,0:01:37.63,0:01:40.64,Default,,0,0,0,,Каори только что звонила.\NВатанабе Кента-кун?
Dialogue: 0,0:01:40.64,0:01:43.64,Default,,0,0,0,,Верно, Кента-кун.
[*]Добавьте пример субтитров. [*]скриншоты не соответствуют заявленным 1280x720 Как сделать скриншот / скринлист [*] Постер не должен превишать размер 500х500.
Спасибо! Кёко выглядит уставшей, но, тем не менее, она прекрасна )) PS есть возможность добавить перевод разговоров диспетчеров с пилотами? с английским совсем плохо "вкус" теряется
Спасибо
Ох, божечки! Восхитительная дорама! Спасибо Вам большущее! Шикарный перевод, отличное качество
Скажите пожалуйста, будут ли еще серии? А если нет, где можно скачать с английскими сабами? *____*
Заранее благодарю!
Dx120
лучше переводи и скажу большое спасибо . похоже этот перевод заглох навечно.. блин не понимаю - зачем браться за перевод и бросать после первой серии - лучше тогда просто не берись. а то называется подразнили и в кусты -раздражает
А началось все с серии игр Air Traffic Controller. Когда фильм на русский язык переведут, в смысле озвучат?
Я вот пока рубаю в аэропорту Наха (ROAH) и Токио (RJTT).
Да екарный бабай! Где продолжение! Почему нет продолжения? ТРЕБУЮ! Нужно продолжение! Оно просто необходимо! Вы это понимаете? Необходимо продолжение. ПРО - ДОЛ - ЖЕ - НИ - Е! Вас люди просят! Сделали же одну серию, значит, можете сделать и остальное. Что за издевательство?! Или Вам нравится издеваться: выкладываете одну серию, подсаживаете на кайф, а потом все? Нетушки! Я не смирюсь! Давайте-ка остальное! Быстренько все бросили, и начали переводить! Думаете, отстану от Вас?! Вы вообще люди, или кто? Совесть есть?! Ну не сложно ведь, когда начнешь. Это поначалу кажется, вот, неохота. А потом начнешь, и как-то все само собой пошло-поехало. Умоляю, давай! Начни хотя бы со второй серии. Ты можешь! Пардон, Вы можете! Я знаю. Я бы сам перевел, если б знал японский, но ведь это не тапки надеть - выучить язык! А Вы уже знаете. Ну сделайте доброе дело! Люди просят! Ведь в Вашей власти сделать счастливым человечество. Как вы этого не поймете? Думаете, я буду довольствоваться, разглядывая симпатичную девочку? Мне нужен перевод! Понимаете? ПЕРЕВОД! На русский язык! А кто это сделает кроме Вас? Японский язык очень красивый, конечно. Я учил (пытался), но не врубаюсь я, понимаете? Тупой, что поделать? Боженька обделил. Я хочу, чтоб Вы мне помогли, и срочненько все перевели. Умоляю, прошу, на коленях ползаю - ПРОДОЛЖЕНИЕ! Ладно, если б я один хотел, кто я вообще такой? Ведь многие будут Вам ноги целовать за вашу работу! Ну пожалуйста! Хватит мучить! Сжальтесь!
Что мне еще сказать? Ясно, это бесполезно. Может, Вы вообще все это не прочитаете, а я тут плачу и страдаю! Буду молиться, чтобы милость Божья коснулась Вас.