'de}{ter' · 25-Июн-13 22:56(11 лет 5 месяцев назад, ред. 08-Мар-14 02:15)
Грешники | ViciousГод выпуска: 2013 Страна: Великобритания Жанр: ситуационная комедия Продолжительность: ~00:22:00Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) Студия Jaskier Субтитры: нет Режиссёр: Эд БайВ ролях: Иэн МакКеллен, Дерек Джейкоби, Фрэнсис де ла Тур, Айван Реон, Филип Восс и Марсия Уоррен и др.Описание: Фредди и Стюарт — пара пожилых геев, которые живут вместе не первый десяток лет, постоянно препираясь друг с другом. Их размеренная жизнь переворачивается с ног на голову, когда в квартиру сверху заселяется молодой парень Эш.Переведено и озвучено по заказу etvnetcomПеревод: Doctor Joker и MartinaG Роли озвучивали: Денис Строев, Сергей Пономарёв, Михаил Кшиштовский, Рина Гришина и Наталья Казначеева (7-ая серия)СэмплКачество: HDTVRip 720p Формат: MKV Видео кодек: AVC Аудио кодек: AC3, AACВидео: 1280x720 (16:9), 25 fps, ~3160 kbps, 0.140 bit/pixelАудио: AC3, 48 kHz, stereo, 192 kbps Русский Аудио 2: AAC, 48 kHz, stereo, 125 kbps Оригинал (Английский)
MediaInfo
General
Unique ID : 184206310808820346120874034639096998984 (0x8A94D851791D6AAA98128C1E67E36C48)
Complete name : N:\Vicious Season 1 Jaskier\Vicious [01x01] Jaskier.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 567 MiB
Duration : 22mn 42s
Overall bit rate : 3 491 Kbps
Encoded date : UTC 2013-06-25 00:25:37
Writing application : mkvmerge v4.4.0 ('Die Wiederkehr') сборка от Oct 31 2010 21:52:48
Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 22mn 42s
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Writing library : x264 core 132 r2309 3b1f1f7
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 22mn 42s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 31.2 MiB (5%)
Title : Русский [студия "Яскъер"]
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 22mn 42s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Language : English
Default : No
Forced : No
Скриншоты
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий.
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее:
[*] Остановить скачивание.
[*] Удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо).
[*] Скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий. Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это), и будет докачивать только те серии которых у вас ещё нет. Старые серии при этом не удаляются, а продолжают раздаваться!
Eсли вы уже удалили старые серии, то предотвратить повторную закачку старых серий можно, отжав галочку в соответсвующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые серии как можно дольше чтобы релизёр не столько продолжал раздавать старые серии, а смог сконцентрироваться на новых.
Martina
потому, что ему так хочется.
английский - такой язык, что его слова можно интерпретировать кучей разных вариантов. и все равно в большинстве случаев мы получим синонимы.
Marie Marchand
Где устоялось? Куда устоялось? Почему это должно волновать нас? И почему Айвен - Иван? Он не в России живет, если что. А то мы так и Микаэля с Мишелем Михаилом называть будем. А что? Имена то по сути одни и те же. Как и у Стивена со Стефаном и Степаном.
59914030Marie Marchand
Где устоялось? Куда устоялось? Почему это должно волновать нас? И почему Айвен - Иван? Он не в России живет, если что. А то мы так и Микаэля с Мишелем Михаилом называть будем. А что? Имена то по сути одни и те же. Как и у Стивена со Стефаном и Степаном.
Наверное, потому что через "Порочные" вас найдут быстрее?) Что ж вы так разгорячились, я же как лучше хотела) Потому что он Иван, это валлийское имя, можете глянуть его интервью, где он называет себя Иваном. Он, вроде бы, еще не королевская особа, чтобы как-то переделывать его имя) http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=m7lUTztA4xY
Marie Marchand
Найти раздачу не проблема - в шапке указано и ваше название. Так что куда быстрее? И имя это не валлийское, а скорее уж еврейское какое. Плюс надо понимать, что тут уже вступает в роль благозвучность. Джейк Джилленхол вон тоже свою фамилию как Яленхулей произносит, но кому какое дело?)
"Грешники" звучит прикольнее, согласен. Но английское слово прилагательное, а "грешники" существительное в множественном числе. Но это imho давний спор о переводе названий (за что, кстати, порой не любят наших прокатчиков, когда они переводят "300", как "300 спартанцев", ну или типа того ) Мне кажется наш народ (ещё) не привык, когда название из одного прилагательного. А вот насчёт "Ивана" бы поспорил, тут я бы руководствовался не благозвучностью, а правильностью. Почему? Например для того чтобы расширить кругозор зрителей. Народ смотрит, слушает "Иван Реон" > нашему человеку режет слух, он внутренне возмущается "что за фигня?!" > лезет в интернет > узнаёт что "Иван" - это на самом деле не "чисто русское имя", а так же и имя у других народов. Мне например было интересно узнать, что Iwan в том числе и валлийское имя. В любом случае, если есть в ветке переводчики - респект и спасибо, мне перевод понравился больше чем другой перевод этого же сериала.
62386313Хорошо - вовремя увидел, что кено про питарастов. Чуть не скачал это уг.
Ваш комментарий очень важен для нас, в нем много смысла и он конечно поможет людям определиться в выборе качать -не качать. Когда уже переведут Рождественскую серию? В одноголоске посмотрел. смешно конечно. но хочется уже с привычными голосами посмотреть.
Гэндальф и Рамси Сноу вместе! Да это же праздник какой-то(с)
Ура и спасибо огроменное ув.'de}{ter'у... Welsh pronunciation: [ˈi.wan]-педивикнула..Ванечка он,хотя всё время "Айвэн" читала...
Невероятно смешной сериал!
И обратите внимание на пластику Иена, какие свободные ненавязчивые руки и какая походка, в его-то возрасте.
Всем театральным преподам смотреть обязательно.
Да, и озвучка этой студии - лучше.