dalemake · 31-Май-13 21:02(11 лет 5 месяцев назад, ред. 31-Май-13 21:04)
Трудности перевода / Lost in Translation «Каждый ищет понимания»Год выпуска: 2003 Страна: США, Япония Жанр: драма, мелодрама, комедия Продолжительность: 01:41:39 Перевод: Профессиональный (полное дублирование)R5 Субтитры: нетРежиссер:
София Коппола / Sofia CoppolaВ ролях:
Скарлетт Йоханссон (Charlotte), Билл Мюррей (Bob Harris), Джованни Рибизи (John), Анна Фэрис (Kelly), Акико Такэсита (Ms. Kawasaki), Кадзуёси Минамимагое (Press Agent), Казуко Шибата (Press Agent), Таке (Press Agent), Рюичиро Баба (Concierge), Акира Ямагути (Bellboy), Кэтрин Лэмберт (Jazz Singer)Описание:
Токио, ночь, фешенебельный бар дорогого отеля… Здесь, спасаясь от бессонницы, встречаются двое американцев: телевизионный актер Боб Харрис и симпатичная молодая женщина Шарлотта. Познакомившись, они пускаются вместе в путешествие по японской столице. Во время своей многочасовой прогулки Боб и Шарлотта попадают в забавные истории и неожиданные перипетии, знакомясь с местными жителями. Жизнь восточного мира открывается американцам яркими и незнакомыми гранями, помогает обнаружить в себе веру в потрясающие человеческие возможности. А случайные встречи становятся очень нужными и важными для постижения жизни.Релиз группы | IMDB | КиноПоиск |Качество: BDRip [BDRemux] спасибо «kukushka» Формат: AVI Видео: 704x384 (1.83:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~1594 kbps avg, 0.25 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg
MediaInfo
Код:
General
Complete name : D:\Trudnosti_perevoda_2003_BDRip_by_Dalemake.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 41mn
Overall bit rate : 2 052 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 41mn
Bit rate : 1 595 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.246
Stream size : 1.13 GiB (78%)
Writing library : XviD 73 Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 41mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 326 MiB (22%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Смотрится фильм с таким вниманием и азартом, будто проголодавшись ешь вкусную костистую рыбу.
Музыка, будто не получается надышаться. Разве можно насмотреться ЛЮБОВЬЮ? СПАСИБО!
После 40 минут уныния включил перемотку, дальше оказался еще час такой же скучной тягомотины.
Фильм хоть и про любовь, но снят он в каких то серых однообразных тонах.
BOARING
несколько лет назад фильм показался совсем скучным и монотонным. с возрастом и опытом все меняется. и уже хочется сказать что замечательно, тонко, чувственно.
Один из лучших представителей столь "не вкусного" жанра. Недовольных много, так как "Страна: США, Япония
Жанр: драма, мелодрама, комедия", привлекает больше "недалёких" ценителей кино, нежели искушённых качеством, смыслом и игрой актёров))) Стоит перенести "Lost In Translation" в категорию "Арт-хаус", дабы не перегружать мозг любителей "сопли-слёзы-мордойВторт".
В 2004 году первый раз смотрел с другим переводом, в нём более точно угадывался смысл. Одиночество двух людей, особенно острое на фоне другого - не похожего(азиатского)мира и возможность неожиданной встречи и возникшей затем глубокой взаимности между ними
Эмоции есть у зрителя. У каждого фильма (картины, музыки) свои "почитатели", т.е. люди, находящиеся в том состоянии души, в котором, возможно, находился создатель произведения. Либо это состояние души хорошо знакомо автору.
Хуже бредятины я не видел. Возможно, этот фильм по жанру относится к арт-хаус. Но тогда предупреждать об этом надо!
А вообще, фильм по отсутствию смысла, стилистики, идеи очень сильно напоминает "Охоту на овец" Мураками. Там была книга, но бреда там было не меньше, и тоже - полная несвязность предыдущего эпизода с последующими, и тоже всё так вяло протекало, а в конце ничего не произошло. Здесь, в фильме я надеялся, что он хоть переспит с ней (это более оправдывало их странное единение). Но ведь даже этого не произошло. Если он её так полюбил, то почему даже телефон или адрес не взял. Это же бред! Потому что в жизни так не бывает! Коппола - громкое пустое имя! И на какие трудности нам в этом фильме нужно обратить внимание? И на какой перевод?
фильм своеобразен - однозначного мнения нет... смотреть можно, только нужно понимать что это не пиу-пиу как все привыкли видеть звук УЖАСНЫЙ - такое ощущение что по звуковой дорожке пробежало стадо мамонтов..
Как-то давно, лет десять назад, мне одна девушка сказала "Как, ты не смотрел "Трудности Перевода"??? - Это же такой классный фильм." Я подумал, что обязательно надо будет посмотреть, но посмотрел только сейчас. Во время просмотра у меня не вставал вопрос "Что хотел сказать автор", зато четко вертелось в голове "ЗАЧЕМ?" "С КАКОЙ ЦЕЛЬЮ?". И где-то на последней трети фильма меня осенило: "Да полюбэ баба снимала!!!". Тут же посмотрел и убедился, что был прав! Тогда все встало на свои места. А теперь, дамы и господа, две стороны одной медали... Первая сторона, или "Что хотел сказать автор": Как же часто бывает, что мы чувствуем себя одинокими, недопонятыми и совершенно ненужными. И как же обидно и грустно, когда самый, казалось бы, близкий человек не понимает, чего ты хочешь на самом деле, не замечает твоего одиночества и печали. И что порою оказывается, что на первый взгляд совершенно чужой человек, с большой разницей в возрасте и социальном статусе способен куда более чутко и точно понять тебя в такой трудный период жизни. Вторая сторона, или "Как это было на самом деле": А на самом деле фильм о шлюховатой «принцессе» без каких-либо выдающихся качеств, склонной к самокопанию и саморазрушению, а так же к разрушению своего (и чужого) брака и ячейки общества. Она безработная. Она ничего толком не умеет, даже свою комнату не в состоянии поддерживать в порядке (об этом говорит главный герой). Она сама не знает, чего хочет (это ее собственные слова), она живет на обеспечении мужа (тоже ее собственные слова), тем не менее она своим мужем недовольна. Она не в состоянии найти, чем заняться в одной из самых развитых стран мира, поэтому она рыдает в телефон, бухает и курит с утра до вечера, предаваясь унынию. Сама она ничего не умеет и мужу помочь в его деле тоже не в состоянии. Ведь он звал ее с собой, чтобы она составила ему компанию, но она отказалась. Скучная неудачница! То, что герой Мюррея тоже неудачник, это тоже факт. Он живет в разногласии с самим собой, продается в дешевой (по содержанию) рекламе и снимается в низкопробных телешоу, вместо того, чтобы писать пьесы и сниматься в хорошем кино (его собственные слова). Поэтому он тоже бухает, курит и придается случайным связям, обманывая жену и детей. И вот, когда появляется другой такой же неудачник, то «одинокие сердца на миг объединяются». Ситуация, кстати, очень стандартная. И людей, которые говорят «так не бывает», хочу заверить, бывает-бывает, именно так и бывает. Сам многократно становился свидетелем таких ситуаций. И причина кроется в самом человеке, а не в его окружающих, супругах, работе и т.д. Грамотный, всесторонне развитый человек никогда не будет придаваться унынию. Из любой ситуации он умеет извлечь пользу. И ему никогда не бывает скучно. Ну например, если тебе так тяжело понимать этих японцев, садись и учи их язык, заняться то всё равно нечем. Если тебе скучно, это твои проблемы и твои заботы и нечего сваливать их на родных и близких. Они не клоуны и не паяцы, а ты не его величество, чтоб тебя развлекать и думать, как бы скрасить твое одиночество. Минус фильма в том, что, показав реальную проблему отношений, автор делает неправильные выводы. За свое счастье в ответе мы сами. Счастливый брак можно создать практически с любым партнером. Но над отношениями надо работать. Над собой надо работать. А не ждать, что приедет прЫнц на белом коне и начнется новая счастливая жизнь. Кризис отношений переживает практически любая пара. Но его надо пережить, засунуть своих тараканов поглубже и сконцентрироваться на близком человеке. Очень жаль, что сегодня так много браков распадается из-за эгоистических замашек людей. В результате разбитые семьи, дети, не получающие надлежащего воспитания и внимания от матери и отца и одинокие сердца по всюду, ищущие утешения на дне бутылки и упивающиеся своей ненужностью и одиночеством.
x-cyr-x
ИМХО в фильме довольно точно описаны персонажи в состоянии личностного кризиса, а не кризиса отношений. Странно, что "грамотный, всесторонне развитый человек" не заметил этого. В жизни большинства людей наступают такие периоды времени, когда прежнее видение себя в этом мире, своего пути по достижению счастья куда-то вдруг девается, а нового пока нет. Собственно слова "Она сама не знает, чего хочет" хорошо описывают это состояние, если попытаться это прочувствовать - фокус в том, что нет абсолютно никакой мотивации ни на что, поэтому пытаться заставлять себя что-то делать как-то даже странно, ведь должно быть для действия некое целеполагание. Человек чувствует сильный дискомфорт, но не может связать это чувство с какими-то конкретными желаниями. Большинство людей переживают это состояние так или иначе - кто-то благополучно, а кто-то становится менее счастливым, чем ранее из-за каких-то неправильных решений, или задавленных, нерешенных вопросов. Вот только хорошо обеспеченным людям, таким как главные герои этого фильма, это намного проще, чем "простому народу", пусть даже и "грамотному и всесторонне развитому", потому что возможностей по поиску себя гораздо больше, и ответственности за ошибки меньше. Поэтому, когда герой Мюррея говорит "за тебя я совершенно спокоен", я с ним полностью согласен. Пройдет немного времени в жизни героев, и все встанет на свои места в их головах. Нам показан этот короткий кризисный период, за которым будет уже другая жизнь, другие характеры. Какой-то глубокой драмы в этом кино ,я думаю искать не стоит. Это как любование природным явлением - ведь есть в этом что-то завораживающее: эти люди не были бы интересны друг другу, встреться они раньше или позже этого кризисного периода, только сейчас совпали, как кусочки мозаики. Просто, но красиво. Интересно на это посмотреть, как на пресловутые цветы сакуры, с этой самой японской сентиментальностью.
Великолепный фильм, странно что не натолкнулся на него раньше. Хотя я в мелодрамы обычно не заглядываю, не мой жанр, но этот посмотрел из-за Мюррея. Настолько близко все то, что там происходит к моему текущему душевному состоянию, наверное поэтому. И да, можно видеть вещи с разных сторон. И шлюховатую принцессу, и неудачника мужика. Это если смотреть на все аналитически, рассуждать логикой и умом. Я же полностью поддерживаю фразу о том, как можно простым молчанием лежа рядом передавать столько чувств. Это то, что происходит в душе и сердце. Мне в настоящее время ближе и желаннее второе, я устал быть аналитиком и действовать одними логикой и холодным расчетом. Вероятно поэтому фильм так зацепил. Однозначно в коллекцию.
Тетка-философ не знает чем заняться в Японии... ) Мне бы ее проблемы. Умру, потому что все - ТЛЕН ) Американцы странные, развлечься в Японии можно только сходив на тупую вечеринку и набухавшись в баре? Глупость, а не фильм. Нечего ему в артхаусе делать совершенно. Ни рыба, ни мясо. "Сломанные цветы" Джармуша посмотрел с удовольствием, этот, видимо, не осилю. Видно, что женщина снимала. Понравилась шутка про бордовый
Цитата:
Познакомившись, они пускаются вместе в путешествие по японской столице. Во время своей многочасовой прогулки Боб и Шарлотта попадают в забавные истории и неожиданные перипетии, знакомясь с местными жителями. Жизнь восточного мира открывается американцам яркими и незнакомыми гранями
Ахаха, фейспалм, какие такие забавные истории? Бухают в баре, тупят в больнице, бухают в отеле, поют в караоке дурными голосами Это смешно и забавно? Самое смешное, что американцы тут плевать хотели на чужую культуру, она им совершенно не интересна, они домой хотят, и все.
Шикарно...
Вам нравится японская поэзия? Нет, конечно.
ТОГДА ЭТО НЕ ВАШ ЭТО ФИЛЬМ. Что хорошо).
---------------------------------------
Вот я и добралась до дочки Копполы... Вообще, с предубеждением отношусь к женщинам-режиссёрам, а взбешённая её же "Марией-Антуанеттой", решила "с Софией завязать").
Но случайно попала вместе с мужем на просмотр этой ленты. Почему-то минут через 15 мы просидели, взявшись за руки...
-----------------------------------
Итак. В начале нулевых лента получила более семидесяти кинонаград ("Оскар" и "Глобус" в том числе), рейт IMDb за мелодраму 7.80 и касса превысила крохотный производственный бюджет - 4 млн. в тридцать раз!!! С ЧЕГО БЫ? Папенька помог?
НЕТ. Просто Мир потрясла его беззащитность от Одиночества...
-----------------------------------
Молодняку фильм не понравится абсолютно - потому что это - "молодняк", привыкший тянуть дрянное пивко с ведром корна, обожравшийся блокбастерами, жаждущий секса и неспособный понять чудовищную сложность ленты, заключающееся... в её простоте, дрожащей на грани "драмы отчуждения" Антониони.
-----------------------------------
Очень Простое и Созерцательное Кино. Но в ее простоте и созерцательности — основная изюминка... Лично я с юности увлекалась культурой Японии, Востока. Западному же зрителю фильм покажется затянутым и скучноватым, но потом... Есть такая штука - ПОСЛЕВКУСИЕ.
А София смогла удивительно тонко, деликатно "внедрить" в Западное кино Дух Японии.
И "Трудности перевода" - это "Трудности понимания".
"Вот и встретились два одиночества...".
-----------------------------------
Потрясающая игра актёров. Мюррей как-буто то живет в кадре, играя отчасти самого себя, 20-летняя Йоханссон очаровательная, юна и очень естественная - чудесный дуэт.
Такие фильмы должны быть: история о двух одиноких людях в ТОЛПЕ. Они находят друг друга, живут настоящим, понимая, что будущего у них нет. Это счастливые люди. Будут ли они вместе, нам не известно. Но в любом случае, они хотя бы попытались быть ПОНЯТЫМИ друг другом. И в этом их счастье. P.S. x-cyr-x. А вы так и не поняли тезу фильма). Это - не экранизация прекрасной книги немца Куттера "Психоанализ страстей")). 10/10. P.S. To ReDeath
Будьте любезны, припомните автора цитатки о России - "Страна непуганых идиотов"
скрытый текст
Реал.
"... Мужчина принес 400 тыс. рублей, чтобы положить их на годовой (!) рублевый (!!) депозит под 15% (!) годовых.
Подождите смеяться, читайте дальше.
Он просит операционистку подсчитать, сколько же он получит через год. Она считает, и у нее получается меньше, чем ожидалось. Мужик в недоумении. Операционистка начинает ему объяснять, сбивается, начинает снова, путается и зовет на помощь начальника отделения.
Подходит еще одна женщина, и между ней и мужиком начинается следующий диалог:
- Вы получите меньше, чем ожидали, потому что мы удержим с вас подоходный налог.
- Какой еще подоходный налог?
- Доход по депозиту, превышающий ставку рефинансирования ЦБ на 5%, облагается подоходный налогом. Ставка рефинансирования у нас 8,25%, поэтому ваш доход является налогооблагаемым.
- Так ведь ставку только что повысили до 17%, а это выше моего депозита!
- Ну что вы, это повысили ключевую ставку для банков, а для Вас согласно Налоговому кодексу остается ставка рефинансирования, которую уже много лет никто не менял!
Обалдевший мужик немного помолчал, подумал, и сказал:
- Ладно, я согласен, все равно остается хороший процент. А я досрочно смогу снять?
- Нет.
- Все равно согласен.
И подписывает договор!
Теперь вроде бы и можно смеяться, но мне было как-то тоскливо...
Воистину - страна непуганных идиотов!.."
. И поясните ИСТОРИЧЕСКИЙ ФАКТ - в своё время русичи, традиционно нажравшись и набив соседу морду, плюнули - ну не умеем и... НЕ ХОТИМ управлять страной - отдали Русь... варягам (Рюриковичи)!!! "СТРАННЫЕ АМЕРИКАНЦЫ...". Кто же страннее...?! Де-факто "русич" - Сергий Радонежский. ЛИК этноса. ЛИК "американца" - Авраам Линкольн. И они следуют ему, пусть он не понятен "русской душе". У нас в Штатах живут - полное гражданство - друзья. Полная семья, и СПЕЦИАЛИСТЫ Очень сильные (врачи). Они подтверждают наше мнение об "странных американцах".
Так называемую же "РФ" ждёт тупая ассимиляция (фундаментальный анализ я знаю на практике) И да. "Трудности...." в прокатную нишу артхауса не попадают по определению - это АВТОРСКОЕ кино. "Учите матчасть, юноша".