Палермо или Вольфсбург / Palermo oder Wolfsburg / Palermo or Wolfsburg
Страна: Швейцария, ФРГ
Жанр: драма
Год выпуска: 1980
Продолжительность: 02:53:25
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: итальянская, немецкая
Режиссер: Вернер Шрётер / Werner Schroeter
В ролях: Никола Зарбо/Nicola Zarbo, Отто Зандер/Otto Sander, Ида Ди Бенедетто/Ida Di Benedetto, Магдалена Монтезума/Magdalena Montezuma, Йоханнес Вакер/Johannes Wacker, Антонио Орландо/Antonio Orlando, Бригитта Тильг/Brigitte Tilg, Гизела Хан/Gisela Hahn, Калоджеро Арансио/Calogero Arancio, Cavaliere Comparato/Кавальере Компрату
Описание: Молодой парень Никола Зарбо, сын бедного крестьянина, едет из Пальма-ди-Монтекьяро, что на Сицилии, на заработки в Вольфсбург, в Германию. Он работает на заводе «Фольксваген», влюбляется в немецкую девушку Бригитту, тоскует о доме и семье. А затем начинается драма.
Удивительно, как Вернер Шрётер из прозаического случая создаёт трагедию, в которой сталкиваются культуры, языки, образы мышления. Ему удаётся с потрясающей экспрессией и детальностью показать жизнь в сицилийской провинции, а также бросить критический взгляд, полный грустной иронии, на жизнь, которая съедается работой в Германии.
Фильм Шрётера актуален и сегодня, во время капитализма навынос, когда многие люди, оставляя родной город и семью, едут на заработки в другую страну, в которой они никому не нужны. История Никола становится эпосом добровольного изгнанника, который становится чужаком в чужом краю, и режиссёр с предельной внимательностью показывает драматическую историю человека, который по вине обстоятельств утратил свои корни.
«Палермо или Вольфсбург» завоевал в 1980 году «Золотого медведя» Берлинале.
Доп. информация: Перевод –
mevoxem, дополнительный тайминг и подготовка субтитров –
alex-kin. Файл взят с Карагарги, за что благодарим
EceAyhan.
Сэмпл:
http://multi-up.com/860588
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD build 50 at 1484 kbps 0.23 bit/pixel, 704x384 (1.83:1) at 23.976 fps
Аудио: AC3 Dolby Digital at 192, 2/0 (L,R) ch, 48 kHz
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : Werner Schroeter_Palermo oder Wolfsburg (1980).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format profile : OpenDML
File size : 2.04 GiB
Duration : 2h 53mn
Overall bit rate : 1 683 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 53mn
Bit rate : 1 479 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.228
Stream size : 1.79 GiB (88%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 2h 53mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 238 MiB (11%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Фрагмент субтитров
733
01:19:35,904 --> 01:19:37,337
У тебя жар?
734
01:19:44,079 --> 01:19:45,512
- "Фольксваген"?
- "Фольксваген".
735
01:19:45,847 --> 01:19:47,178
И что?
736
01:19:54,156 --> 01:19:55,123
Да, да.
737
01:20:01,163 --> 01:20:03,927
- Ах, Джованна? Да.
- Джованна.
738
01:20:04,966 --> 01:20:06,433
Эй, это моя рука.
739
01:20:07,536 --> 01:20:10,937
Один, два, три, четыре, пять.
740
01:20:15,043 --> 01:20:16,271
Пять часов?
741
01:20:18,713 --> 01:20:19,680
Пять.
742
01:20:22,117 --> 01:20:23,106
Да.
743
01:20:24,452 --> 01:20:26,545
Я должна продолжить работу.
744
01:20:28,490 --> 01:20:29,650
Да, да.
745
01:21:34,089 --> 01:21:36,557
- Спасибо, Джованна.
- Пожалуйста.
746
01:21:46,668 --> 01:21:50,729
- Она тебе нравится?
- Мне нравятся только мужчины.
747
01:21:51,039 --> 01:21:53,974
- Что?
- Она говорит, что ты хорошенькая.
748
01:21:54,442 --> 01:21:57,878
- Ты хорошенькая.
- Спасибо.
749
01:22:01,549 --> 01:22:02,914
Сигарету?
750
01:22:05,186 --> 01:22:06,915
Я такие не люблю.
751
01:22:12,727 --> 01:22:15,491
Можешь взять эти сигареты.
752
01:22:17,766 --> 01:22:19,893
Успокойся, Никола.
753
01:22:22,270 --> 01:22:25,967
Как красиво, эти ясные, серые глаза.
Скриншот c названием фильма