Гильотина / Гильотины / The Guillotines / The Flying Guillotines / Xue Di Zi (Вэй Кеунг Лау / Wai-keung Lau) [2012, драма, боевик, приключения, HDRip] DVO |GREEN TEA|

Страницы:  1
Ответить
 

velbot

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 24


velbot · 20-Мар-13 12:40 (12 лет 6 месяцев назад, ред. 20-Мар-13 12:45)

Гильотина / Гильотины / The Guillotines / The Flying Guillotines / Xue Di Zi

Год выхода: 2012
Жанр: драма, боевик, приключения
Выпущено: Китай, Гаити, Гонконг / Media Asia Films Ltd,Polyface Entertainment,Stellar Mega Films, We Pictures
Продолжительность: 01:53:06
Перевод: Любительский (двухголосый) [GREEN TEA: Виктор Ерёменко и Ольга Гринтиева]
Субтитры: Нет
Режиссер:
Вэй Кеунг Лау / Wai-keung Lau
В ролях:
Хуан Сяо Мин, Этан Руан, Шон Юе, Ли Ю Чон, Цзинь Бо Жань, Чжан Вэнь, Пурба Эргал, Чжоу И Вэй, Эндрю Лау, Стефи Тан, Уильям Фэн
О фильме:
Это оружие известно, как самое смертоносное из всех когда-либо изобретенных, простое упоминание его названия вселяет ужас в сердца людей. Запущенное с расстояния оно попадает точно в цель и обезглавливает ее своими острыми лезвиями. Таким оружием пользуется отряд элитных бойцов под названием «Гильотина», и никакие мольбы о пощаде не спасут их врагов от неминуемой участи.
Качество: HDRip Сэмпл
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 720x304 (2.37:1), 24 fps, XviD build 50 ~1524 kbps avg, 0.29 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg

Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

sav63

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 32

sav63 · 20-Мар-13 18:13 (спустя 5 часов, ред. 20-Мар-13 18:13)

ёпрст.... - всё дебильнее и дебильнее становятся эти китаёзные "сказки".....
[Профиль]  [ЛС] 

gabba76

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 93

gabba76 · 20-Мар-13 19:54 (спустя 1 час 40 мин.)

маловато кунфу тут, слишком затянуто...
[Профиль]  [ЛС] 

armand22

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 177


armand22 · 21-Мар-13 21:30 (спустя 1 день 1 час, ред. 21-Мар-13 21:30)

кто то непойми что употреблял сделать в фильме такую мешанину: саунд включил в себя смесь Энигмы, Грегориана и Китайских мотивов, Библейская тематика, фантасмагория и китайская жестокость - получилась полная ДИЧЬ.
[Профиль]  [ЛС] 

Testament2

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 191


Testament2 · 21-Мар-13 21:42 (спустя 12 мин.)

Выложите плз качество получше
[Профиль]  [ЛС] 

Леонс

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 77

Леонс · 22-Мар-13 02:07 (спустя 4 часа, ред. 22-Мар-13 02:07)

Фильм интересный.
Но ребят, плохое исполнение перевода именно перевода - не озвучки. Многие диалоги как будто не связаны друг с другом. И это портит впечатление(
Один пример приведу, остальные если смотрели сами что получилось - думаю заметили. Например: середина фильма: гильотинцы оставили же охранять свое брата любовницу волка в колодце. Когда в город к ним подбегает мальчишка и отдает медальон этого охранника, спрашивает: "господин если я дам это тебе отпустишь?" - гильотинцы паникуют и убегают к колодцу, а вслед им несется голос этого мальчишки "где мой рис?". Кого отпустишь, чего отпустишь, и причем тут рис? И не говоря уж о том, что он "тыкает" ему. Чувствуете что не стыковка идет?
Или сцена когда их объявили вне закона: в библиотеку к императору приводят начальника гильотинцев и император кричит: "как вы смеете заковывать меня, а?", и вдруг стражники снимают наручники не с императора, а с начальника. Блин ну кто в здравом уме посмеет заковать императора?
И в фильме таких не стыковок в диалоге полно. А еще замучили эти "китайцы": "я освобожу вас китайцы", "не хочу умереть от рук китайцев". Там явно какой то другой смысл и перевод видимо не точный.
Ну а фильм мне понравился, и озвучили ребята - просто молодцы. Очень жду от вас "Грандмастеров".
А все мои претензии исключительно к переводчику.
[Профиль]  [ЛС] 

kambala2

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 447


kambala2 · 24-Мар-13 19:54 (спустя 2 дня 17 часов)

Скучный и не интересный. Реплики тоже какието странные, нифига непонятно.
[Профиль]  [ЛС] 

Lin Gu Son

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 166

Lin Gu Son · 29-Апр-13 09:31 (спустя 1 месяц 4 дня, ред. 29-Апр-13 09:31)

Ребят, я вас умоляю!
Вы когда берёте фильм на озвучку подождите когда сделают качественный перевод фильма на русский.
С таким-же успехом этот фильм можно смотреть с выключенным звуком.
[Профиль]  [ЛС] 

kotyast

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 9


kotyast · 04-Май-13 02:31 (спустя 4 дня)

Порадовала сцена бомбардировки: мне что-то не ясно, это ли ядра 17 века или реактивные снаряды из установок залпового огня?
[Профиль]  [ЛС] 

PANAKOTA

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 153

PANAKOTA · 28-Май-13 01:03 (спустя 23 дня)

Увы, такого бреда в начале фильма я не выдержал..
[Профиль]  [ЛС] 

Lin Gu Son

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 166

Lin Gu Son · 28-Май-13 01:47 (спустя 44 мин.)

Ой, какие нынче зрители пошли слабонервные
[Профиль]  [ЛС] 

Лёнчег

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 19


Лёнчег · 29-Май-13 15:30 (спустя 1 день 13 часов)

Когда смотрел с трудом улавливал смысл ) как будто они не друг с другом разговаривают.
[Профиль]  [ЛС] 

mir_age

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 1106


mir_age · 19-Сен-13 02:27 (спустя 3 месяца 20 дней)

так а драк много в фильме или нет?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error