leoferre24 · 03-Ноя-12 02:39(12 лет назад, ред. 08-Окт-15 17:05)
On connaît la chanson / Всё та же песня / Старая песня / Знакомая песня / Известные старые песниСтрана: Франция Жанр: комедия, мелодрама, драма, мюзикл Год выпуска: 1997 Продолжительность: 01:57:14 Перевод: многоголосый закадровый (кинокомпания "Парадиз") Субтитры: русские (clydy), английские, немецкие и французские (полные); итальянские форсированные Оригинальная аудиодорожка: французская Режиссер: Ален Рене / Alain Resnais В ролях: Пьер Ардити / Pierre Arditi, Сабин Азема / Sabine Azéma, Жан-Пьер Бакри / Jean-Pierre Bacri, Андре Дюссолье / André Dussollier, Аньес Жауи / Agnès Jaoui, Ламбер Вильсон / Lambert Wilson, Джейн Биркин / Jane Birkin, Жан-Поль Руссийон / Jean-Paul Roussillon и др.Описание: Даже если Вы пропустите начальные титры, через пару минут просмотра Вам станет ясно, что перед Вами картина живого классика мирового кино - Алена Рене. Мастера выдает все: и подчеркнутая театральность (только не всегда ясно, смотрим мы водевиль или драму), и знакомые лица актеров, кочующих из картины в картину Рене, но, при этом, каждый раз играющих в полную силу, и, конечно, старые знакомые добрые песни, сокровища французской музыкальной культуры, к которым Рене неоднократно обращался.
В центре сюжета, как всегда, отношения людей, мужчин и женщин... Их связывает семейное родство, дружба, ненависть, работа, страсть, любовь или ее иллюзия...
Уже немолодой агент по продаже недвижимости и по совместительству автор радиопьес Симон регулярно посещает экскурсии по Парижу, в результате чего влюбляется в гида Камиль Лаланд. Камиль, девушка достаточно замкнутая, пишет диплом на историческую тему, которая вряд ли кому-нибудь, кроме неё самой, может показаться интересной. Сестра Камиль Одиль - энергичная, уверенная в себе женщина, одержима мыслью о переезде на новую квартиру в хорошем районе и с прекрасным видом. Собираясь на встречу с владельцем агентства недвижимости Марком Дюверье, начальником уже упомянутого Симона, она приглашает сестру пойти вместе с ней. Обстоятельства складываются таким образом, что Одиль опаздывает на встречу, предоставляя тем самым Камиль и Марку познакомиться друг с другом. Тем временем в Париж приезжает старый знакомый Одиль Николя. Ему нужна квартира, поэтому он обращается в то же агентство, после чего начинаются бесконечные поиски квартиры, в которых ему помогает всё тот же Симон. Во время одной из их встреч Симон рассказывает Николя о своих безответных чувствах к Камиль, с которой, как вы уже догадались, Николя, будучи другом её сестры, знаком. И более того - они (то есть Камиль и Николя) недолюбливают друг друга. Таким образом, круг замыкается.
Все может кончиться плохо. Но ведь автор хочет, чтоб все кончилось хорошо? Или нет?
Дополнительно
Несмотря на кажущуюся запутанность сюжета, он довольно прост. Но дело даже не в этом. Хотелось бы сказать о двух вещах. Во-первых, об уникальности и долголетнем сотрудничестве создателей фильма - режиссёра и артистов, двое из которых являются к тому же сценаристами. Тем, кому этот фильм придётся по душе, настоятельно рекомендую посмотреть, по крайней мере, ещё пару фильмов с этими замечательными людьми. Например, фильмы "На чужой вкус / Le goût des autres" и "Курить / Не курить / Smoking / No smoking" (2-х-частный фильм). Эти фильмы есть на rutr.life. Ну, и, во-вторых, о том, что делает этот, в общем, немузыкальный фильм мюзиклом. Герои фильма совершенно неожиданно начинают петь, причём каждый раз разными голосами и даже невзирая на пол (в смысле, на половую принадлежность). Для этого используются отрывки из приличного количества французских песен разных лет и разных же исполнителей. Тексты песен призваны продлить и усилить мысль, высказываемую героем.
Фильм завоевал 7 премий "Сезар"!В фильме звучат песни в исполнении Шарля Азнавура, Далиды, Алена Делона, Мишеля Сарду, Джонни Халлидея, Эдди Митчелла, Пьера Перре, Сильви Вартан, Мориса Шевалье, Клода Франсуа, Жульена Клера, Мишеля Жонаса, Жозефины Бейкер, Симоны Симон, Жильбера Беко, Арлетти, Эдит Пиаф, Шейлы, Лео Ферре, Франс Галль, Алена Башунга, Сержа Генсбура, Сержа Лама, Алена Сушона и Джейн Биркин (лишь Джейн сама появляется на экране, чтоб исполнить собственную песню)
Полный треклист
Joséphine Baker : J'ai deux amours
Dalida et Alain Delon : Paroles, paroles
Charles Aznavour : Et moi dans mon coin
René Koval : C'est dégoutant mais nécessaire
Simone Simon : Afin de plaire à son papa
Gaston Ouvrard : Je n'suis pas bien portant
Albert Préjean : Je m'donne
Jacques Dutronc : J'aime les filles
Michel Sardou : Déjà vu
Gilbert Bécaud : Nathalie
Maurice Chevalier : Dans la vie faut pas s'en faire
Arletty : Et le reste
Édith Piaf: J'm'en fous pas mal
Alain Bashung : Vertige de l'amour
Sheila : L'école est finie
Serge Lama : Je suis malade
Léo Ferré : Avec le temps
Henri Garat : Avoir un bon copain
Jane Birkin : Quoi
France Gall : Résiste
Albert Préjean : Amusez-vous
Henri Garat : La Tête qu'il faut faire
Alain Souchon : Sous les jupes des filles
Eddy Mitchell : La Dernière Séance
Sylvie Vartan : La Plus Belle pour aller danser
Serge Gainsbourg : Je suis venu te dire que je m'en vais
Eddy Mitchell : Je vous dérange
Téléphone : Ça (c'est vraiment toi)
Dranem : Quand on perd la tête
Johnny Hallyday : Ma gueule
Pierre Perret : Mon p'tit loup
Claude François : Le Mal-aimé
Michel Jonasz : J'veux pas qu'tu t'en ailles
Julien Clerc : Ce n'est rien
Claude François : Chanson populaire
Eddy Mitchell : Blues du blanc
Русская дорожка и русские субтитры выбираются с пульта!Софт: PGCDemux (извлечение).
BeSweet, Sony Vegas 9 (звук).
DVD-lab PRO 2, Subtitle Workshop (субтитры).
MuxMan (сборка). DvdReMakePro (финал).За основу было взято зарубежное издание, скачанное с ТИКа (оригинальный релизер eodafbaloo). За диск спасибо rulle1!
Многоголосую русскую озвучку от кинокомпании "Парадиз", записанную с телеэфира, любезно предоставил zulawski!
Русские субтитры подготовил clydy!
Блестяще собрал все составляющие части воедино Нордер!
Спасибо всем, без чьей помощи этот релиз не состоялся бы!Бонусы: публикации в прессе, документальное эссе об Алене Рене, авторский трейлер (режиссер - Аньес Жауи), фильмографии, музыкальные номера из фильма.Меню: озвученное, на французском языкеСэмпл: http://multi-up.com/784607Тип релиза: DVD9 (Custom) Контейнер: DVD-Video Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Аудио: Audio #1: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 384 kbps, Delay 0 mSec - французский
Audio #2: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec - итальянский дубляж
Audio #3: DTS, 3/2 (L,C,R,SL,SR), 768 kbps, Delay 0 mSec - французский
Audio #4: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec - русский
DVD Инфо
Title: Известные старые песни DVD-9
Size: 7.22 Gb ( 7 575 620,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 00:00:18
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch) VTS_02 :
Play Length: 01:57:14
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch)
Italiano (Dolby AC3, 2 ch)
Francais (DTS, 5 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Deutsch
Francais
Italiano
Russian VTS_03 :
Play Length: 00:50:10
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch) VTS_04 :
Play Length: 00:01:42
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch) VTS_05 :
Play Length: 00:00:29
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_06 :
Play Length: 00:00:46
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_07 :
Play Length: 00:01:24
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_08 :
Play Length: 00:00:39
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_09 :
Play Length: 00:00:21
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_10 :
Play Length: 00:00:41
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_11 :
Play Length: 00:00:18
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_12 :
Play Length: 00:00:26
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_13 :
Play Length: 00:00:29
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_14 :
Play Length: 00:00:49
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_15 :
Play Length: 00:00:19
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_16 :
Play Length: 00:01:16
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_17 :
Play Length: 00:00:26
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_18 :
Play Length: 00:00:58
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_19 :
Play Length: 00:00:25
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_20 :
Play Length: 00:00:21
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_21 :
Play Length: 00:00:28
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_22 :
Play Length: 00:00:46
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_23 :
Play Length: 00:01:22
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_24 :
Play Length: 00:00:50
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_25 :
Play Length: 00:00:25
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_26 :
Play Length: 00:00:28
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_27 :
Play Length: 00:00:39
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_28 :
Play Length: 00:00:20
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_29 :
Play Length: 00:00:40
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_30 :
Play Length: 00:01:10
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_31 :
Play Length: 00:00:25
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_32 :
Play Length: 00:01:09
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_33 :
Play Length: 00:00:33
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_34 :
Play Length: 00:00:17
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_35 :
Play Length: 00:00:25
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_36 :
Play Length: 00:00:24
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_37 :
Play Length: 00:01:02
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_38 :
Play Length: 00:00:34
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_39 :
Play Length: 00:00:21
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) VTS_40 :
Play Length: 00:00:24
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 6 ch) * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 6 ch)
English Language Unit :
Root Menu VTS_02 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_03 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_04 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_05 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_06 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_07 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_08 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_09 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_10 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_11 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_12 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_13 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_14 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_15 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_16 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_17 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_18 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_19 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_20 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_21 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_22 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_23 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_24 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_25 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_26 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_27 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_28 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_29 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_30 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_31 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_32 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_33 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_34 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_35 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_36 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_37 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_38 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_39 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_40 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
leoferre24
eodafbaloo
rulle1!
clydy!
Спасибо говорим большое, семейное. Культа Алена Рене у нас не наблюдается, но что-то около этого заматили сами.
Он один из самых интеллектуальных и лучших. Его театральная манера ставить кинофильмы поражает своей утонченностью и чувством меры в этом. leoferre24
От меня, винилового меломана, отдельное спасибо за упоминание прекраснейших шансонье. Одно прочтение у меня вызвало восторг. Буду еще раз в слух читать. Эти имена всегда ласкают слух.
Светлана10
приятного просмотра
очень умная и добрая комедия Skytower
еще стоит особо отметить вклад, который сделал zulawski
это он записал с эфира этот фильм много лет назад
конечно, его видео ни в какое сравнение с второзонной девяткой не идет, потому выкладывали микс фильм действительно интеллектуальный, как и все у рене
интеллектуальный, но далекий от занудствования
есть даже подшучивания над "суперинтеллекуталами"
елена 22
я рипом заниматься не буду точно
попросите здесь https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2522596 jossb
пока есть желание и ресурсы -- надо релизить
спасибо людям, которые помогают все это организовать
В фильме звучат песни в исполнении Шарля Азнавура, Далиды, Алена Делона, Мишеля Сарду, Джонни Халлидея, Эдди Митчелла, Пьера Перре, Сильви Вартан, Мориса Шевалье, Клода Франсуа, Жульена Клера, Мишеля Жонаса, Жозефины Бейкер, Симоны Симон, Жильбера Беко, Арлетти, Эдит Пиаф, Шейлы, Лео Ферре, Франс Галль, Алена Башунга, Сержа Генсбура, Сержа Лама, Алена Сушона и Джейн Биркин (лишь Джейн сама появляется на экране, чтоб исполнить собственную песню)
jogurt75
спасибо
полиграфии много не бывает Rnt175
ни в коем случае нельзя
отличный фильм, в повествовательную ткань коего с невероятным умением вплетена музыка
благодаря чему фильм становится просто шедевральным
jossb
Чувак чего надо. Молодой, а граммотный и знает больше "знатоков". Он во Франции и ее культуре как в своих пяти пальцах. Раздаем по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
Благодарю от сердца за эту прекрасную раздачу! Очень хотелось бы докачать фильм до 100%.
Осталось всего 92,9%!))
7,1% уже скачались менее чем за сутки)) При моей скорости закачки примерно 10 мб/с это не слишком много))
Пожалуйста, кто может, придите на помощь!
Спасибо! Всем, кто помог скачать - огромное спасибо!! Всё получилось.
Фильм-настроение, фильм-музыка, фильм-жизнь.