kingsize87 · 22-Авг-12 21:53(12 лет 9 месяцев назад, ред. 22-Авг-12 21:57)
Остров доктора Моро / The Island of Dr. Moreau [Director's Cut]Релиз отHQCLUB Год выпуска: 1996 Выпущено: США Продолжительность: 01:40:30 Жанр: ужасы, фантастика, боевик, триллер Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) "Велес" (со вставками Горчакова)
+ Авторский (одноголосый, закадровый) В.Горчакова |ранний перевод HiFi VHS|
+ Оригинальная звуковая дорожка Субтитры: Русские, Английские (внешние .srt)Режиссер: Джон Франкенхаймер / John Frankenheimer, Ричард Стэнли / Richard Stanley В ролях: Марлон Брандо, Вэл Килмер, Рон Перлман, Дэвид Тьюлис, Файруза Балк, Марко Хофшнайдер, Темуэра Моррисон, Уильям Хуткинс, Даниель Ригни, Нельсон Де Ла Роза Описание: После авиакатастрофы над южными водами Тихого океана в живых остается только работник ООН Эдвард Даглас. В бессознательном состоянии его доставляют на удаленный остров. Человека, доставившего его, зовут Монтгомери. По специальности он — нейрохирург.
Вскоре Даглас узнает, что остров принадлежит ученому — доктору Моро, который здесь проводит страшные эксперименты над животными, меняя им генетические коды и пытаясь превратить их в подобие людей. Весь остров населен зверолюдьми. А чтобы держать их в подчинении, ученый ввел каждой особи специальный датчик, при желании доктора вызывающий у подопытного существа болевые ощущения…Релиз: Автор: sociolog_melvas Качество: BDRip (источник: / Blu-Ray Remux / 1080р) Формат AVI Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 72 ~2014 kbps avg, 0.38 bit/pixel Аудио #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg mvo Аудио #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R), ~192.00 kbps avg avo Аудио #3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg eng Размер: 2235.37 Mb (1/2 DVD)
• Работа со звуком - Прагматик.
• Дорога № 1 : MVO студии "Велес" получена наложением выделенных голосов на декодированный оригинал DTS-HD MA. Недостающие промежутки относительно театральной версии с которой взята исходная дорога заполнены репликами из перевода Горчакова.
• Дорожку с переводом В.Горчакова (ранний) отличного качества, предоставил Fekaloid, за что ему большое спасибо.
• На исходной дороге голоса (нужно отметить отличное качество игры актеров перевода) были уложены в мерзкой манере "псевдодубляж", а в некоторых местах русские фразы даже опережали отвечающие им английские. Соответственно была произведена переукладка с необходимой задержкой 500-1200 ms от оригинала.
• Дорожки №2и3 получены наложением чистого голоса на декодированный оригинал DTS-HD MA.
• За разложенные исходники голосов спасибо Партизан.
Раскладка не была изменена, разве что изменена тональность голоса Горчакова и поправлено несколько оговорок и заиканий в его же дороге.
Фильм вызвал отвращение своей цензурщиной и нереалестичным видом персонажей. Показывают как рожают детеныша, а вот у самца леопарда (3-й скрин) вместо пениса и яичек какаято выпуклость в промежности. То есть тупо сказка для детей. А ведь герберт уелс научную фантастику писал, а не сказку.
Одних скриншотов достаточно, чтобы поставить крест на просмотре этого фильма - откуда там взялась женщина, надувная лодка, автомобиль с паланкином? Судя по всему, сценаристы явно подогнали роман под вкусы кинозрителей, что часто вместо ожидаемого успеха дает совершенно противоположный результат.
В общем, раздающим, конечно, спасибо, но придется пройти мимо, как бы этого не хотелось.
67239755Уровень книги как книга "Кортик" советского писателя.
Это вряд ли. Всё-таки, между великим Гербертом Уэллсом и детским писателем Рыбаковым огромная дистанция. Далековато Рыбакову до Уэллса. Так что, странноватое сравнение.
the best human писал(а):
61715895А ведь герберт уелс научную фантастику писал, а не сказку.
И даже не только научную фантастику, но и философски значимую социальную антиутопию.
Но фильм-то американский. И это говорит о многом.
Это, вероятно, в Вашем департаменте так считают. Начальство дало такое указание. Вы бы поделились со всем человечеством о своих "всё постижениях". А то оно совсем замучилось в поисках истины.
...Эх, простота!
Фильм ужасен. Посмотрел только как экранизацию книги, которую перед этим прочитал. Да по ней в принципе хорошего фильма не снять, если только полностью менять сюжет.
61715895Фильм вызвал отвращение своей цензурщиной и нереалестичным видом персонажей. Показывают как рожают детеныша, а вот у самца леопарда (3-й скрин) вместо пениса и яичек какаято выпуклость в промежности. То есть тупо сказка для детей. А ведь герберт уелс научную фантастику писал, а не сказку.