Delia 80 · 08-Апр-12 11:06(12 лет 10 месяцев назад, ред. 04-Фев-20 15:40)
Закон желанияLa Ley del Deseo / Law of DesireСтрана: Испания Студия: El Deseo S.A. , Laurenfilm S.A. Жанр: драма, мелодрама, комедия Год выпуска: 1987 Продолжительность: 01:41:21 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) Субтитры: русские (R5) , испанские Оригинальная аудиодорожка: испанский Режиссер: Педро Альмодовар / Pedro Almodovar В ролях: Эусебио Понсела, Кармен Маура, Антонио Бандерас, Мигель Молина, Фернандо Гильен, Мануэла Веласко, Начо Мартинес, Бибиана Фернандес, Хельга Лине, Херман Кобос Описание: Преуспевающий сценарист Пабло (Эусебио Пончела) влюблён в молодого застенчивого красавчика Хуана. Кроме того, у него есть брат, сделавший операцию по перемене пола и превратившийся в женщину (Кармен Маура). Пабло собирается снять свою новоиспечённую сестрёнку в очередной автобиографической постановке. Однако неожиданно для себя исследователь тёмных сторон человеческой души сам становится объектом чужого желания (Антонио Бандерас), меняющего всю его жизнь. Тип релиза: BDRip 720p ( исходник 1080p BD-Remux ) Контейнер: MKV Видео: AVC, 1280х640 , 24,000 fps, ~ 6720 Kbps, 0.342 bits/pixel Аудио: Russian: 48 kHz, AC3, 3/0 (L,C,R) ch, ~448.00 kbps avg |Многоголосый закадровый, R5, Кармен Видео| Аудио 2: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch , ~448.00 kbps avg |Двухголосый закадровый, R5, CP-Digital| Аудио 3: Russian: 48 kHz, AC3, 1/0 (C) ch, ~192.00 kbps avg |Одноголосый закадровый, Дьяконов| Аудио 4: Spanish: 48 kHz, AC3, 3/0 (L,C,R) ch, ~448.00 kbps avg Формат субтитров: softsub (SRT)
Дополнительная информация:
Оригинальный BD диск куплен на личные средства alextar. За помощь в покупке благодарность ibraghim и sergey_n.
Дорожка №1 получена наложением выделенных голосов на центральный канал оригинальной дорожки. Наложение проводилось пофразово, с оптимальным размещением фраз перевода и поэпизодной настройкой уровня.
Дорожка №2 взята с диска R5, специально купленного alextar для этого релиза, в сети ранее не светилась.
Дорожка №3 взята из DVD N-в-одном из личной коллекции alextar. Нигде ранее не светилась. Источник, наверняка, VHS.
Текст перевода в дорожках №1 и №2 совпадает, озвучка – разная. Все переводы неплохие, имеются неточности и пропуски, но в пределах нормы.
Рекомендованный перевод – дорожка №1. Дьяконова рекомендую фанатам авторского перевода, качество неважное.
Все дорожки на самом деле моно. В оригинале к моно дорожке в центре довольно грубо подмонтировали в некоторых фрагментах музыку в каналах L и R. Исходники "Кармен" и Дьяконов – двойное моно. "Сиплые", по своему обыкновению, раздули моно в DTS 5.1.
Тайминги русских субтитров были подогнаны под оригинальные субтитры с BD, субтитры исправлены и дополнены.
Прямая иллюстрация мысли: Семь раз подумай... ни разу не напиши...Все дороги, естественно, на месте, все крутятся (с учётом доп. информации под одноимённым спойлером).
В частности, для неголословности, спектры испанской дороги