многоголосая от AniDUB
(участники: Trina_D, Kapets, Kenpachi)
двухголосая (муж./жен.) от Zendos & Eladiel (Anilibria)
одноголосая (муж.) от Valkrist (MCA-lab)
Режиссер: Фурухаси Кадзухиро Студия:Описание:
Новое аниме станет современным ремейком арки “нового Киото” из оригинальной манги Нобухиро Вацуки и раннего сериала. Говоря конкретнее, новые эпизоды охватят финальную сцену сериала, где Кеншин схлестнулся с Макото Cиcио в смертельной схватке. Однако, в этот раз история будет рассказана с точки зрения девушки ниндзя Мисао Макимати.Информационные ссылки:AniDB || World Art || MALКачество: BDRip Энкод:Yousei-raws | #yousei-raws@irc. rizon. net Тип видео: без хардсаба Формат: mkv Видео: H.264 (Hi10p), 1920x1080, 16484 Kbps, 23.976fps Аудио RUS 1: AC3, 48000Hz, 320 Kbps, 2ch Аудио RUS 2: FLAC, 48000Hz, 3415 Kbps, 6ch, 24-bit Аудио RUS 3: AAC, 48000Hz, 323 Kbps, 2ch Аудио JAP: FLAC, 48000Hz, 3389 Kbps, 6ch, 24-bit
Спасибо.)
_______ Спустя несколько часов. Вот я и досмотрела овашку. Ну... что могу сказать... Кроме красивой рисовки, пейзажей я больше ничего и не увидела. Все-таки сериал 96 года намного больше радовал, чем эта ОВА.
Уж, лучше бы сняли ремейк оригинального сериала, или хотя бы третью арку... Но это только мечты... А так, в целом, сама ОВАшка неплохая, но есть конечно же недочеты...
Уж, лучше бы сняли ремейк оригинального сериала, или хотя бы третью арку... Но это только мечты...
А вы все о том же))Мечты мечтами,а ватсуки(для тех кто не в танке) в мае выпускает то ли ремейк(скорее всего именно этот вариант) то ли продолжегие манги,а это значит, что мы так или иначе когда нибудь снова увидим кеншина и скорее всего именно в аиде ремейка...Сердце мне подсказывает,что так оно и будет!! Насчет ОВАшки:ничего особенного,p кроме приятной рисовки впринципе и нет,НО все равно приятно))Это ведь кеншин как никак.Порадовало что в озвучке принимали участие сьарые сейю,хоть и невсе. ПС. За грамотность не ругайте _ пмшу с телефона в поезде в 3часа ночи.0_0?!!!!??!! ППС. За раздачу ОГРОМНОЕ ПРИОГРОМНОЕ СПАСИБО. Извине за оффтоп если что))
Благодарствую) П.С. Буду смотреть без этой критинской озвучки. Тот кто озвучивал: САМ ТЫ СИСИО!!!
Пардон за выброс гнева, но слов просто нет. Бездарная глупость среди анимешников,
просто убивает. И вообще, раз красотулиться дальше, можно было и Кеншина звать "Кенсином".
П.С. Буду смотреть без этой критинской озвучки. Тот кто озвучивал: САМ ТЫ СИСИО!!!
Пардон за выброс гнева, но слов просто нет. Бездарная глупость среди анимешников,
просто убивает. И вообще, раз красотулиться дальше, можно было и Кеншина звать "Кенсином".
Все правильно - Сисио, Кэнсин, Фудзита, Тёсю и так далее. А то, Евгений Дмитриевич еще в гробу разок перевернется.
а ватсуки(для тех кто не в танке) в мае выпускает то ли ремейк(скорее всего именно этот вариант) то ли продолжегие манги
Про мангу я знаю... Но это не значит, что будет ремейк.
Боевой василиск писал(а):
Тот кто озвучивал: САМ ТЫ СИСИО!!!
Ну это дело вкуса конечно же...
Мне тоже больше нравиться, Шишио, Кеншин...
А вот Тёсю, правильный вариант... TolstiyMob
Ну, это опять таки, холливар Поливанов VS. Хепбёрна. Кому что больше по вкусу.)
Ну, это опять таки, холливар Поливанов VS. Хепбёрна. Кому что больше по вкусу.)
Система Поливанова является единственной официальной системой русско-японской транскрипции, принятой от российских вузов и Государственной думы до вузов уже японских и посольства Японии в России. (с)
Про мангу я знаю... Но это не значит, что будет ремейк.
Это будет спин-офф, специально подготовленный к выходу фильма!
TolstiyMob писал(а):
Система Поливанова является единственной официальной системой русско-японской транскрипции, принятой от российских вузов и Государственной думы до вузов уже японских и посольства Японии в России. (с)
Плевать, что они там напринимали, это не русский язык, поэтому окончательной версии транскрипции быть не может! Меня например бесит Сисио, Сяна и прочее и мне по барабану, что там решили в Думе! Вон у нас полно слов с двойным ударением, выбирай какое понравится!
У нас там в министерстве образования вообще одни долбонутые сидят, после введения оными ЕГЭ в этом не может быть сомнений. Так что давайте не будем про "официальное" и "Думу", а то меня от этих слов выворачивает!
Плевать что они там напринимали, это не русский язык, поэтому окончательной версии транскрипции быть не может! Вон у нас полно слов с двойным ударением!
У нас там в министерстве образования вообще одни долбонутый сидят, после введения оными ЕГЭ в этом не может быть сомнений. Так что давайте не будем про "официальное" и "Думу", а то меня от этих слов выворачивает!
Выворачивает/не выворачивает, а будете говорить неправильно, могут случиться казусы - посчитают необразованным в обществе или просто могут не принять на приличную работу из-за этого.
Выворачивает/не выворачивает, а будете говорить неправильно, могут случиться казусы - посчитают необразованным в обществе или просто могут не принять на приличную работу из-за этого.
Ну мне, слава богу, общаться на японской транскрипции на работе не приходится, да и в обществе тоже из-за этого необразованным не посчитают, а вот нормальным и не извращенным - вполне (потому что говорить Сяна и Сисио - это полный изврат, ИМХО)
Система Поливанова является единственной официальной системой русско-японской транскрипции, принятой от российских вузов и Государственной думы до вузов уже японских и посольства Японии в России. (с)
Ну и что? Мне больше нравиться система Хепбёрна. Она как то для меня ближе, чем Поливанова...
Хотя есть некоторые имена, которые совсем язык не поворачивается сказать по системе Хепбёрна.
Как говориться, игра слов в именах, кому что и как нравиться, так и переводят...
Цитата:
Вполне могут, если говорить Фуджияма, Чошу или Мейджи. Или даже просто не поймут.
Эти слова, как и любой другой человек произносит по Поливаноской системе.
Hydrogenium писал(а):
Это будет спин-офф, специально подготовленный к выходу фильма!
Если честно, то у этой ОВЫ сюжетец хромает, но тем не менее, кто что знает о второй части на данный момент? - Так как состоит эта OVA из 2-х частей, вторая, из которых, должна была выйти 23.06.12