Ювелир · 13-Фев-12 18:59(13 лет 1 месяц назад, ред. 04-Апр-12 00:46)
Запретный Плод / Kielletty HedelmaГод выпуска: 2009 Страна: Швеция, Финляндия Жанр: ДрамаПродолжительность: 1:41:53 Перевод: Одноголосый закадровый - V@zz Оригинальная аудиодорожка: Финская {отдельно} Субтитры: Русские (*.srt) - gru107Режиссер: Доме Карукоски / Dome Karukoski В ролях: Марьют Маристо, Аманда Пилке, Малла Малмиваара, Джоэль Р, Яркко Ниеми, Олави Ууусивирта, Тимо Тикка, Яни Воланен, Теему Оянне, Хейкки Ноусилайнен и др.Описание: Две молоденькие подружки воспитываются в строгих традициях провинциальной секты — их вера запрещает смотреть телевизор, слушать популярную музыку и танцевать, пользоваться косметикой, употреблять алкоголь и встречаться с парнями. Одна из них решает посмотреть мир и уезжает в столицу, навстречу большому запретному миру и безграничной свободе. Возмущённые таким поступком наставники решают отправить за ней подругу, чтобы та вернула "заблудшую овечку" обратно к пастве. Но лето соблазнов навсегда меняет жизнь девушек. В большом городе они переживут самые яркие приключения в их жизни…Бюджет: €1 400 000 Качество видео: HDRip Исходник: BDRip 720p Формат видео: AVI Видео: 688x288 (2.39:1), 23.976 fps, XviD build 65 ~885 kbps avg, 0.19 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg [VO] Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg [Original fin] {отдельно} Размер: 746 MB (1/6 DVD) - без оригинальной звуковой дороги!
MediaInfo
Код:
General
Complete name : C:\ZP\Zapretnyj_Plod.2009.HDRip.VO.Original.SubRus\Zapretnyj_Plod.2009.HDRip.[rutr.life]_by_(DeeKay).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 746 MiB
Duration : 1h 41mn
Overall bit rate : 1 023 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 41mn
Bit rate : 886 Kbps
Width : 688 pixels
Height : 288 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.187
Stream size : 646 MiB (87%)
Writing library : XviD 65 Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 41mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 93.3 MiB (13%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Writing library : L3.99r
Encoding settings : -m j -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128
Код:
General
Complete name : C:\ZP\Zapretnyj_Plod.2009.HDRip.VO.Original.SubRus\Zapretnyj_Plod.2009.HDRip.[rutr.life]_by_(DeeKay).mp3
Format : MPEG Audio
File size : 93.4 MiB
Duration : 1h 42mn
Overall bit rate mode : Constant
Overall bit rate : 128 Kbps
Writing library : L3.99r Audio
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 93.4 MiB (100%)
Writing library : L3.99r
Encoding settings : -m j -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128
На днях смотрел этот же фильм с другого сайта + нашел оригинальные сабы. Начал смотреть эту раздачу и сразу заметил несколько неточностей в переводе.:(( Несмотря на свои скромные познания финского, ошибки заметны:
"Ja voitko pestä kasvosi?" - Перевел бы это так: "И не могла бы ты умыться?" (дословно: И можешь ты помыть свое лицо?) Но не "И могу я омыть твое лицо?"
Посмотрел с такими косяками чуть дальше того момента, где чувак улетел на велике в кусты и желание смотреть отпало. Буду пересматривать без перевода, хотя надеялся на достоверный перевод для наилучшего усвоения незнакомых до селе слов и оборотов.