порошков · 09-Дек-11 23:09(12 лет 11 месяцев назад, ред. 10-Дек-11 21:27)
Попали! / DoghouseГод выпуска: 2009 Страна: Великобритания Жанр: ужасы, комедия Продолжительность: 01:28:50 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) R5
+ Профессиональный (многоголосый, закадровый) (ненормативная лексика) Субтитры: Russian (ненормативная лексика), German, English Режиссер:Джэйк Уэст / Jake West Сценарий: Дэн Шаффер / Dan Schaffer Продюсер: Майк Лавдей / Mike Loveday, Эдвин Бердоу / Edwin Beardow, Билли Мюррэй / Billy Murray, Айвор Понтинг / Ivor Ponting, Ли Ричардс / Lee Richards Оператор: Али Асад / Ali Asad Композитор: Ричард Уэллс / Richard Wells В ролях:Дэнни Дайер(Neil), Ноэль Кларк(Mikey), Эмил Марва(Graham), Ли Инглби(Matt), Кейт-Ли Кастл(Patrick), Кристина Коул(Candy), Терри Стоун(Sergeant Gavin Wright), Нил Мэскелл(Banksy), Эмили Бут(The Snipper), Стивен Грэм(Vince), Виктория Хопкинс(The Bride), Дебора Хайд(The Barmaid)Бюджет: $4 000 000 Мировая премьера: 12 июня 2009 Релиз на DVD: 8 марта 2011, «Русское счастье»Релиз от: Описание: Сюжет фильма повествует о нескольких людях, которые, путешествуя во время каникул, натыкаются на деревню, все жители которой - женщины, выжившие после того, как над их домами распылили экспериментальные смертоносные токсины. Все они после этого мутировали в психопаток-каннибалок, одержимых ненавистью к мужчинам. Путешественникам остается только посочувствовать, так как скорее всего, после встречи с подобными существами живые будут завидовать мертвым...Рейтинг kinopoisk.ru: 6.617 (3 524) imdb.com: 6.10 (7 270)Раздача от группы: Качество: BDRemux Формат: BDAV Видео: 1920x1080 at 23.976 fps, VC-1, ~12881 kbps avg Аудио №1: Dolby Digital Audio Russian 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps |Многоголосый закадровый, R5| Аудио №2: Dolby Digital Audio Russian 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps |Многоголосый закадровый, R5 (ненормативная лексика)| Аудио №3: DTS-HD Audio English 2046 kbps 5.1 / 48 kHz / 2046 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1536 kbps / 24-bit)
GORELOGIST забирай. Тут половина не переведено, как надо. А половина запикана. Мата "кот наплакал". Достаточно включить субтитры, чтобы убедиться.
Замес перевел один в один. Перевод просто супер, намного веселее: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2315482. Её и оставил.
Интересная, ржачная, тупая пародия. Какой раз пересматриваю уже.
Ляпы в сюжетной линии, конечно, не выдерживают никакой критики, но поскольку это трэш, то это особо неважно.
Nemo_72 писал(а):
57469481Тут половина не переведено, как надо. А половина запикана. Мата "кот наплакал"
Это в дефолтной дорожке. А во второй все отлично: и мат присутствует незапиканный, и интонация ровная, и женские голоса.