Литературные памятники - Chrétien de Troyes / Кретьен де Труа - Эрек и Энида. Клижес [1980, DjVu, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

mor_

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 1342


mor_ · 11-Ноя-11 00:53 (13 лет 1 месяц назад, ред. 11-Ноя-11 00:56)

Эрек и Энида. Клижес
Год: 1980
Автор: Chrétien de Troyes / Кретьен де Труа
Жанр: рыцарский роман
Издательство: Наука
Серия: Литературные памятники
Язык: Русский
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Количество страниц: 514
Сканирование/обработка: mor/mor
Описание: Поэма Эрек и Энида (Erec et Enide, ок. 1162) — самый ранний из известных нам рыцарских романов о короле Артуре и рыцарях Круглого стола
В Эреке и Эниде рассматриваются проблемы совместимости супружеского долга с обязанностями странствующего рыцаря. Юный рыцарь Эрек, выказав доблесть в жестоком поединке, завоевывает Эниду. Услышав, однако, упреки в том, что он совершенно погряз в радостях супружества, Эрек пускается в странствия вместе с молодой женой и в череде приключений доказывает, что не утратил былой доблести. После заключительного опасного приключения супруги узнают о смерти отца Эрека, а затем в сцене пышного апофеоза принимают корону из рук короля Артура.
В Клижеce Кретьен связал мир Византии и двор короля Артура, сочинив историю о юном сыне константинопольского императора, отправившемся ко двору короля Артура — в Мекку истинного рыцарства. В поэме различима перекличка с романом о Тристане и Изольде. Как и там, первая часть Клижеса посвящена рассказу о любви и женитьбе родителей героя и обстоятельствах его рождения.
Первый перевод рыцарских романов французского поэта Кретьена де Труа (ок. 1130-ок. 1191) на русский язык.
Примеры страниц
Оглавление
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

kotichko

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 303


kotichko · 07-Окт-15 21:16 (спустя 3 года 10 месяцев, ред. 07-Окт-15 21:16)

если кто зарегистрирован в социальной сети вконтакте и наберет в поиске сети:
Кретьен де Труа Триандафилиди Ланселот
то в списке ссылок найдет возможность скачать pdf файл с романом
Кретьен де Труа. Ланселот или рыцарь телеги
[Профиль]  [ЛС] 

Ratzguard

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 198


Ratzguard · 02-Дек-15 17:40 (спустя 1 месяц 25 дней)

kotichko писал(а):
68920013если кто зарегистрирован в социальной сети вконтакте и наберет в поиске сети:
Кретьен де Труа Триандафилиди Ланселот
то в списке ссылок найдет возможность скачать pdf файл с романом
Кретьен де Труа. Ланселот или рыцарь телеги
Спасибо, добрый человек! Удалось скачать.
Автору спасибо за раздачу!
[Профиль]  [ЛС] 

Aili_Aili

Стаж: 13 лет

Сообщений: 4


Aili_Aili · 09-Янв-16 02:40 (спустя 1 месяц 6 дней)

Большое спасибо автору раздачи и kotichko! (тоже удалось скачать)
[Профиль]  [ЛС] 

kotichko

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 303


kotichko · 21-Май-17 12:22 (спустя 1 год 4 месяца, ред. 21-Май-17 12:22)

Также во Вконтакте появилась такая же книга Персеваль или повесть о граале
[Профиль]  [ЛС] 

mor_

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 1342


mor_ · 15-Июн-19 21:09 (спустя 2 года)

недавно вышел псевдо-ЛП с переводами Кретьена от Микушевича, повторяющий оформление серии и типовую структуру
Серия «Памятники всемирной литературы» / Библиотека любителей серии "Литературные памятники" (Первая книга новой серии)
Кретьен де Труа. Ланселот, Ивэйн. Москва. Ладомир. 2019г. 744с. Тираж 500 экз.
Издание подготовили В.Б. Микушевич, Н.М. Долгорукова, А.В. Демахина, М.М. Пападопуло
Цитата:
Имя Кретьена де Труа ныне известно, пожалуй, каждому, кто хоть мало-мальски знаком с литературой средних веков. С деятельностью этого шампанского трубадура, придворного сочинителя Марии Французской, прочно ассоциируется самое понятие «Средневековье», а без его произведений о короле Артуре и братстве рыцарей Круглого стола, о белокурой Изольде и отважном Тристане, об обманутом короле Марке и желанном и недостижимом Граале была бы невозможна вся последующая европейская литература.
Рыцарские романы Кретьена де Труа породили богатую традицию, множество переложений и подражаний. Влияние их пронизывает всю последующую куртуазную письменность Франции, отголоском звучит в поэме «Сэр Гавэйн и Зеленый Рыцарь» и даже ощущается в «Смерти Артура» Томаса Мэлори, а их создателя, трувера Кретьена де Труа, певца адюльтера и куртуазной любви, по праву считают не только создателем канона рыцарского романа, но и основоположником европейского романа в целом.
Произведения Кретьена — это многоуровневые тексты, в которых причудливым образом сопрягаются лирическое и эпическое, авантюрное и духовное, мир окситанской Франции и сказочная утопия Артурова королевства, возникшего в незапамятные времена. Артур правит лишь там, где существует подлинная рыцарственность. Прочно увязанный с кельтской мифологией, нам открывается фантасмагорический, параллельный реальному, мир, в котором в облике рыцаря сочетаются черты бретонского отважного воина, кельтского бога света и христианского святого подвижника, а в образе его возлюбленной — черты европейской дамы 12-го столетия и кельтской чаровницы-феи, охранительницы магического источника.
В 1980 году в серии «Литературные памятники» увидели свет два романа Кретьена — «Клижес» и «Эрек и Энида». Настоящее издание — это своего рода второй том Кретьена, в который вошли два других его романа (из трех оставшихся), «Ланселот» и «Ивэйн», полностью переведенные В.Б. Микушевичем, одним из крупнейших отечественных переводчиков. Ранее «Ивэйн» уже выходил в его переводе — в 1974 году, в «Библиотеке всемирной литературы», причем переведена была лишь часть этого романа (последующие дилетантские переводы во внимание не принимаем). В этот раз перевод «Ивэйна» сделан, по сути, заново и — повторимся — в полном объеме.
Немалый интерес вызовут сопутствующие статьи Н.М. Долгоруковой и В.Б. Микушевича, прочно увязывающие творчество Кретьена де Труа не только с литературоведческой традицией, творчеством Васа и Марии Французской, но и с целым пластом духовной культуры, начиная с альбигойских и манихейских учений и заканчивая «веселой наукой» трубадуров, воспетой Фридрихом Ницше.
Воспринять тексты Кретьена, погрузиться в его эпоху, проникнуться ее атмосферой помогут обстоятельные и обширные комментарии, а также редкие цветные иллюстрации. Издательство приложило немалые усилия, чтобы научный аппарат у книги получился достойным.
[Профиль]  [ЛС] 

mor_

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 1342


mor_ · 26-Июн-20 18:12 (спустя 1 год)

к тому Ланселот/Ивэйн прилагался супер для издания 1980 г.:
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error