intellect · 23-Сен-11 12:02(13 лет 3 месяца назад, ред. 23-Сен-11 16:15)
Gyakuten Saiban PC 1・2・3 / Phoenix Wright PC 1・2・3 / 逆転裁判 PC 1・2・3 Год выпуска: 2006 Жанр: Adventure/VN Разработчик: Capcom Издательство: SourceNext Платформа: PC Версия: 1.1.0 Тип издания: Лицензия Язык интерфейса: Японский Язык озвучки: Японский Таблэтка: Не требуется Системные требования:
OS: Windows 2000/XPPro
CPU: Pentium 3 1.0GHz
RAM: 128MB
VIDEO: 64MB
HDD: 800MB Описание:
Вы чувствуете в себе задатки хорошего адвоката? С вами трудно спорить, так как ваши доводы убедительны и логически обоснованы? У вас обостренное чувство справедливости? Так где же вы пропадаете все это время?! Компания Capcom выпустила проект Phoenix Wright: Ace Attorney на ПК специально для того, чтобы вы смогли проверить насколько вам подходит профессия адвоката! Главный герой игры — Феникс Райт (Рюити Наруходо) — амбициозный молодой адвокат, который стремится заработать славу высококвалифицированного специалиста в этой области. Он берется защищать любого клиента, независимо от того, насколько безнадежно его положение. В игре представлено пять запутанных историй преступлений, в расследовании которых вы задействованы. Игроку необходимо собирать улики, распутывать противоречивые показания очевидцев и определять, чьи свидетельства правдивы, а чьи — нет. После этого, разобравшись во всех перипетиях дела, предстоит провести блестящую защиту в зале Суда. Особенности игры:
- Интригующая и захватывающая сюжетная линия;
- Каждая миссия разделена на два этапа: стадия расследования и стадия защиты в суде;
- Графика выполнена в стиле аниме. Доп. информация:
Порт с Game Boy Advance
Порядок установки
1. Монтируем Образ
2. При Установке вводим ключ (Прилагается)
3. Играем
О_о, когда-то искал, смог найти только на ебее диски, но покупать их желания как-то не было. Заберу пожалуй.
И да, нарко(поли)ванов - для тех кто РЕАЛЬНО не уважает японский язык. Хуже систему транслитерации придумать сложно. Мне стыдно, что в стране, где я живу, она официальная...
нарко(поли)ванов - для тех кто РЕАЛЬНО не уважает японский язык. Хуже систему транслитерации придумать сложно. Мне стыдно, что в стране, где я живу, она официальная...
уж ежель совсем точно, то Рюуичи ) чё по поливановым и прочим вановым, так лично для мя нет никаких систем, есть яп таким как я его слышу. и учу читая визухи, мангу, рассказы, глядя анёму, дорамки и прочее чисто в оригинале. советую и вам ) тады естественным образом отсохнут всякие противоречия и несростаемости. два года подобной практики и чувствую шо яп понемногу становица родным. ну до кампекиного освоения канеш лет 10 ишо, не менее... ↓ - ну не могу не согласица )
Wakaranai высказал тот аргумент, который регулярно под конец обсуждения систем появляется.
Спорить не хочется Только скажу, что с некоторыми словами поливная версия выглядит симпатично, после долгого чтения непринципиально, а главное - транскрипция записи, произносить по ней бессмысленно, так что как писать - решаешь сам, хоть вперемешку обе системы плюс ромадзи.
Хватит срач в теме устраивать!
От того, будете вы его называть Рюуичи, Рюити или Такаши, всё равно ничего в игре от этого не изменится!
Мне вообще больше нравится вариант с Фениксом Райтом (Да и английская локализация в целом супер), жалко только игра не вышла на ПК за пределами Японии, и это мне мешает поиграть в эту версию, хотя... Надежда на то, что кто-нибудь возьмётся за перевод этой трилогии всё же есть, а, как говорится, надежда умирает последней!