РГ Мультфильмы · 23-Апр-11 21:43(14 лет 6 месяцев назад, ред. 07-Мар-14 16:31)
Бэтмен будущего: Возвращение Джокера / Batman Beyond: Return of the JokerСтрана: США Жанр: мультфильм, фантастика, боевик, триллер, криминал Продолжительность: 01:16:45 Год выпуска: 2000 Перевод: Профессиональный(дублированный) Русские субтитры: естьРежиссёр: Курт Геда / Curt GedaРоли озвучивали: Уилл Фридл, Кевин Конрой, Марк Хэмилл, Энджи Хэрмон, Дин Стокуэлл, Тери Гарр, Тара Стронг, Мэтью Валенсиа, Мелисса Джоан ХартРоли дублировали: Александр Коврижных, Олег Куценко, Никита Прозоровский, Татьяна БожокОписание: Первый полнометражный мультфильм из серии БЭТМЭН БУДУЩЕГО! И старому, и молодому Бэтмэнам не до смеха: самый опасный преступник всех времен возвращается из прошлого, чтобы мстить молодому Бэтмэну, Брюсу Уэйну и всему Готэму. Подлый, смертельно опасный, и, похоже, бессмертный Король Преступного мира возвращается, чтобы сеять зло и разрушение. Пытаясь разгадать тайну Джокера, молодой Бэтмэн, Терри МакГиннис, открывает величайший секрет старого Бэтмэна: он узнает, что на самом деле случилось в ночь его последней смертельной схватки с Джокером! Когда Брюс Вэйн практически уничтожен Джокером, Терри клянется отомстить за своего наставника.Дополнительная информация: Дубляж "Мост-Видео" выходил на театральную версию. На непереведенные места наложены русские субтитры.Релиз группы: Качество: HDRip Формат: AVI Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 63, 1217 kbps avg, 0.17 bit/pixel Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 128kbps Субтитры: Русские(вшитые, на непереведенные места)
Подробные технические данные
Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 744 MiB Duration : 1h 16mn Overall bit rate : 1 355 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Custom Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1h 16mn Bit rate : 1 218 Kbps Width : 640 pixels Height : 480 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.165 Stream size : 669 MiB (90%) Writing library : XviD 63 Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 1h 16mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 128 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 70.3 MiB (9%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.98r Encoding settings : -m s -V 4 -q 2 -lowpass 17 -b 128
Если это дубляж Мост-Видео почему тогда указано, что Александр Коврижных, Олег Куценко и Татьяна Божок дублировали этот мультфильм для этой студии, если они дублировали для телеканала СТС и вообще где этот дубляж, почему его нет?