Lika1603 · 13-Апр-11 21:08(13 лет 7 месяцев назад, ред. 24-Май-11 20:31)
Оператор Кыпс в стране грибов / Operaator Kops seeneriigis Выпущено: СССР / Таллиннфильм Жанр: Кукольный мультфильм Продолжительность: 00:20:32 Год выпуска: 1964 Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) Режиссёр: Хейно Парс / Heino Pars Описание: Познавательный фильм для детей о грибах. Кыпс – мальчик кукла отправился снимать фильм в страну грибов. Он исследует, какие грибы бывают съедобными и ядовитыми. А так же что является плодовым телом и грибницей. Дед Всевед расскажет, как называются грибы и как они выглядят. Семпл: http://zalil.ru/31055671 Перевод: grasseyer, Xamasas
Озвучивание: grasseyer Качество: DVDRip Формат: AVI Видео: 640x480 (1.33:1), 25 fps, XviD build 50 ~998 kbps avg, 0.13 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~256.00 kbps avg Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Субтитры: отсутствуют
Подробные технические данные
Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профайл формата : Advanced Simple@L5 Параметры BVOP формата : Да Параметры QPel формата : Нет Параметры GMC формата : Без точки перехода Параметры матрицы формата : Default (H.263) Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 20 м. Битрейт : 1000 Кбит/сек Ширина : 640 пикс. Высота : 480 пикс. Соотношение кадра : 4:3 Частота кадров : 25,000 кадр/сек ColorSpace : YUV ChromaSubsampling : 4:2:0 BitDepth/String : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.130 Размер потока : 147 МиБ (71%) Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Аудио #1 Идентификатор : 1 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профайл формата : Layer 3 Режим : Joint stereo Идентификатор кодека : 55 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 20 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 256 Кбит/сек Канал(ы) : 2 канала(ов) Частота : 48,0 КГц Размер потока : 37,6 МиБ (18%) Выравнивание : Соединение по промежуткам Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 504 ms Аудио #2 Идентификатор : 2 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профайл формата : Layer 3 Идентификатор кодека : 55 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 20 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 128 Кбит/сек Канал(ы) : 2 канала(ов) Частота : 48,0 КГц Размер потока : 18,8 МиБ (9%) Выравнивание : Соединение по промежуткам Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 504 ms Библиотека кодирования : LAME3.98r Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128
Lika1603
Огромное Вам Спасибо! Это мультфильм детства...
У меня он есть, но в конце одни артефакты. Попробую спросить у Вас, как "Вовка из тридевятого царства"... - Вот мне бы еще точно такую же. Была еще серия "Оператор Кыпс в ягодном лесу",все от того же режиcсера,(художник - постановщик Г.Щукин)
Не уверен что она эстонская. Может кто-нибудь проверить?
анвад писал(а):
Lika1603
Огромное Вам Спасибо! Это мультфильм детства...
У меня он есть, но в конце одни артефакты. Попробую спросить у Вас, как "Вовка из тридевятого царства"... - Вот мне бы еще точно такую же. Была еще серия "Оператор Кыпс в ягодном лесу",все от того же режиcсера,(художник - постановщик Г.Щукин)
Анвад - так у Вас и звук должен быть советский тогда. Поделитесь.
Это не тврип.
Это из моих личных закромов(битрейт соответсвенный).
Публиковать не собирался, но раз фениксяне пытаются защитить то,что им не принадлежит...
Эти наивные мальчики и девочки, похоже даже не знают, что на публикацию перевода, тоже нужно получать разрешение от правообладателя. А то что статус сомнительно - это на что вообще влияет?
Не уверен что она эстонская. Может кто-нибудь проверить?
анвад писал(а):
Lika1603
Огромное Вам Спасибо! Это мультфильм детства...
У меня он есть, но в конце одни артефакты. Попробую спросить у Вас, как "Вовка из тридевятого царства"... - Вот мне бы еще точно такую же. Была еще серия "Оператор Кыпс в ягодном лесу",все от того же режиcсера,(художник - постановщик Г.Щукин)
Анвад - так у Вас и звук должен быть советский тогда. Поделитесь.
Цитата:
Не уверен что она эстонская. Может кто-нибудь проверить?
Эстонский! И у меня аналогичный, а одноголосый(Советский) сам ищу...
Анвад ты ж не эстонец.
Ждем мнение носителя языка.
Да, не эстонец, родился в Таллине и жил 7 лет.., не подалеку от Толстой Маргариты....
Если мальчик, то по эстонски - poiss В сериале и видеоряд с типичным языком.
Но лучше пусть "носители' подскажут
Не уверен что она эстонская. Может кто-нибудь проверить?
А чья же еще, позвольте узнать? К счастью (или к огорчению, кому как) есть еще литовские версии всех четырех мультфильмов, так что теоретически можно заблудиться в двух соснах. Но уж такую элементарщину как "привет" можно распознать и даже не будучи эстонцем или уроженцем Таллинна. В начале серии про ягодный лес Кыпс приветствует Деда-Многоведа: "Tervitus!" Так что можно никого не ждать. Вообще интересно, в чем смысл оригинальной озвучки, кому она нужна кроме понимающих язык? Тогда бы уж субтитры сделали что ли. А телеприпы (да, с логотипом, но битую пленку видно и там и там) на "неведомом" языке вполне доступны всюду в сети
ItarTass, анвад
Господа, не сомневайтесь, этто эстонсский дорожка.
Пойс пишется один s. Поздоровался правильно, одновременно уважительно и неформально, дружески. И по деловому. В эстонском есть диалекты и тонкости общения, но грузить этим... Lika1603
За мультики спасибо, смотрел их, когда и телевизоры были не у всех. Эти мультики по понятным причинам пользовались огромной популярностью.
Огромное спасибо авторам всех раздач! Скачал всю "кыпсиану", счастлив. Очень любил в детстве эти мультики. Поделюсь секретом: сейчас я их, кажется, люблю ещё больше. За телепорт в детство. Спасибо!