bugariarmando · 04-Мар-11 01:07(13 лет 8 месяцев назад, ред. 12-Авг-13 19:39)
Шрек: Квадрология
(Шрек, Шрек-2, Шрек Третий, Шрек Навсегда)Shrek: Quadrilogy
(Shrek, Shrek-2, Shrek the Third, Shrek Forever After)Шрек / Shrek«Its Big!»Год выпуска: 2001 Страна: США Жанр: комедия, приключения, семейный, мультфильм Продолжительность: 01:30:04 Перевод: профессиональный (полное дублирование BD CEE) Оригинальная аудиодорожка: английский Русские субтитры: есть Навигация по главам: естьРежиссер: Эндрю Адамсон / Andrew Adamson, Вики Дженсон / Vicky Jenson Роли озвучивали: Майк Майерс, Эдди Мёрфи, Кэмерон Диаз, Джон Литгоу, Венсан Кассель, Питер Дэннис, Клив Пирс, Джим Каммингс, Бобби Блок, Крис Миллер Описание:
Жил да был в сказочном государстве большой зеленый великан по имени Шрек.
Жил он в гордом одиночестве в лесу, на болоте, которое считал своим.
Но однажды злобный коротышка — лорд Фаркуад, правитель волшебного королевства, безжалостно согнал на Шреково болото всех сказочных обитателей. И беспечной жизни зеленого тролля пришел конец. Но лорд Фаркуад пообещал вернуть Шреку болото, если великан добудет ему прекрасную принцессу Фиону, которая томится в неприступной башне, охраняемой огнедышащим драконом… Потрясающий мультфильм занял свое заслуженное место в пятерке самых кассовых мультфильмов всех времен.Доп. информация: Kinopoisk.ru | IMDB | Sample (только дубляж) | Sample (все аудиодорожки) | За исходники: Спасибоvancouver26 и helios1.6.1.8 | Качество: BDRip-AVC Исходник BD CEE Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AС3 Видео: H.264, 1200x676, 23.976 fps, ~2990 kbps Аудио 1: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | профессиональный (полное дублирование BD CEE) Аудио 2: Английский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbpsОтдельно в папке раздачи: Аудио 3: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | AVO Гаврилов Аудио 4: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | AVO Гоблин Аудио 5: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | AVO Гланц Аудио 6: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | MVO Киномания Аудио 7: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | AVO ВизгуновФормат субтитров: softsub (SRT) | русские (с BD CEE), русские ("Фиона"), русские (Гоблин), русские (Mulder), английские (с текстом песен), английские, украинские (с BD CEE)
Дополнительно о фильме
Изначально Крис Фарли должен был озвучить Шрека. После смерти актера роль отошла Майку Майерсу.
Во время записи звука для сцены, где Шрек признается в любви к Фионе, Майк Майерс читал роль перед своей женой, Робин Рузан.
В данном мультфильме присутствует около 36 различных локаций, что было рекордным показателем на момент выхода картины.
Работа над мультиком началась 31 октября 1996 года и закончилась спустя более чем четыре с половиной года.
Актеры, озвучившие персонажей, никогда не встречались в процессе производства мультфильма. Свои роли они читали отдельно друг от друга.
В начале мультфильма Шрек чистит зубы и смотрит на свое отражение в зеркале, которое затем трескается. Точно такая же сцена содержится в фильме «Остин Пауэрс: Шпион, который меня соблазнил» (1999), где главную роль также исполнил Майк Майерс.
В сцене-драке между Фионой и людьми Робина Гуда действие останавливается, камера облетает вокруг персонажей. Это — конечно же, ссылка на «Матрицу» (1999).
На еврейском «шрек» означает «монстр», на немецком — «ужас» или «страх».
Персонаж крестной матери Дамы Фортуны был создан еще для первой части «Шрека», однако создатели мультфильма решили от нее отказаться. Она стала одним из ключевых персонажей во второй картине.
По словам создателей, боевая хореография принцессы Фионы создавалась на основе фильмов с Джеки Чаном, а также картины «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» (2000).
«Шрек» стал первым лауреатом «Оскара» в категории «лучший анимационный фильм».
В одной из сцен снаружи дома Шрека можно заметить Папу Медведя с сыном. Позднее, в замке Фаркваада, когда он смотрит на изображение Фионы в зеркале, мы можем увидеть Маму Медведя в качестве коврика, лежащего на полу. Однако не стоит волноваться, создатели мультфильма не стали разрушать семью: Мама Медведь появляется во время сцены-караоке на DVD, танцуя с Папой и Сыном.
Сцена, в которой Телониус (палач в маске) поет, — ссылка на «Stacker 2», рекламный ролик, где рестлер Каин, также носящий маску, пел караоке.
В сцене, где лорд Фаркваад лежит в своей постели и смотрит ролик принцессы Фионы в зеркале, можно заметить картину, висящую над ним. Данное полотно очень похоже на «Рождение Венеры» Боттичелли, но с Фаркваадом вместо Венеры.
Хотя Ослик должен быть копытным животным, однако практически все его движения смоделированы с движений собаки, за исключением сцены-погони в начале мультфильма, где движения Ослика смоделированы с движений… кролика.
По словам Майка Майерса, создавая акцент Шрека, он старался сымитировать акцент его матери, когда она читала ему сказки в детстве.
Некоторые аниматоры по-настоящему приняли грязевой душ, для того чтобы лучше изучить движение вязкой массы.
Аниматоры изучили немало видов средневекового холодного оружия и брони, перед тем выбрали вооружение для сцен спасения принцессы и рыцарского турнира.
В начале мультфильма на болото к Шреку прибегают около 1000 сказочных персонажей.
Для картины было «создано» около 1250 видов реквизита, что было рекордом для компьютерного мультфильма.
Кэмерон Диаз озвучивала сцену-драки между Фионой и людьми Робин Гуда уже после своей физической подготовки для фильма «Ангелы Чарли» (2000). Поэтому иногда она настолько вживалась в роль, что переходила на кантонское наречие.
По словам Эндрю Адамсона, рост Шрека составляет примерно 7-8 футов (примерно 213-244 см). Реальный рост Шрека 7 футов, но в глазах испуганных людей он подрастает еще на один фут.
Создатели мультфильма не планировали использовать песню «All Star» группы «SmashMouth» на начальных титрах в готовом варианте картины. Однако на тест-просмотрах она настолько понравилась аудитории, что её решили оставить.
Песня «Welcome to Duloc», которую поют деревянные куклы на входе в Дулок, — это не только пародия на диснеевскую композицию «It’s a Small World», но она также выдержана в той же тональности и том же ритме, что и диснеевская песня.
Перед выходом картины в прокат её очень пристально изучили юристы студии «DreamWorks», для того чтобы избежать возможных судебных исков со стороны «Диснея».
Изначально в мультфильме отсутствовала сцена, в которой принцесса Фиона рыгает. Данный эпизод решено было добавить в картину, после того как на записи звука рыгнула Кэмерон Диаз.
Во время озвучивания Майк Майерс забыл произнести «Вниманию всех сказочных существ!» Для того, чтобы исправить такой просчет Джеффри Катценберг (продюсер) прилетел в Нью-Йорк к Майклу, и последний сказал данную фразу на микрофон в лимузине Джеффри.
Во время озвучивания мультфильма Коуди Кэмерон в шутку предложил Кэмерон Диаз выйти за него замуж, сказав: «Ты сможешь стать Кэмерон Кэмерон».
Единственные персонажи, называющие Шрека по имени, — Ослик и Фиона. Все остальные обращаются к нему как «Чудовище», «Людоед», «Оно», «Он», «Это».
По словам создателей, песня «I’m a Believer» была выбрана исключительно из-за строчки «Я думал, что любовь бывает только в сказках» (I thought love was only true in fairy tales).
По словам Джона Литгоу, несмотря на то, что ему очень понравилось работать на данном проекте, он был немного разочарован, т.к. во время производства ни разу не встретился с Майком Майерсом, Кэмерон Диаз и Эдди Мерфи.
По версии британского «Channel 4» «Шрек» занял второе место в списке «Лучших семейных фильмов».
В оригинальной версии Робин Гуд говорит с французским акцентом, но не потому что он француз, а потому что он, как и его исторический прототип, является не англо-саксом, а норманном. И до столетней войны между Англией и Францией для норманнов, составивших после Вильгельма Завоевателя основу английского дворянства, родным языком являлся французский, а не английский.
В одной из сцен Лорд Фаркваад хочет жениться и просит Зеркало показать ему принцесс. То предоставляет ему образы Золушки, Белоснежки и Фионы. Но, как общеизвестно, Золушка не была принцессой.
General Unique ID : 188095705572745326411638082526502650904 (0x8D81EA490F916B9A95713B44BFDF0418) Complete name : E:\Shrek Quadrilogy_Shrek, Shrek 2, Shrek the Third, Shrek Forever After\Shrek\Shrek.barm.mkv Format : Matroska File size : 2.45 GiB Duration : 1h 30mn Overall bit rate : 3 889 Kbps Movie name : Shrek 2001 Encoded date : UTC 2011-03-10 20:45:55 Writing application : mkvmerge v4.5.0 ('Speed of Light') built on Feb 1 2011 02:10:32 Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 Cover : Yes Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 9 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 30mn Bit rate : 2 990 Kbps Width : 1 200 pixels Height : 676 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.154 Stream size : 1.84 GiB (75%) Title : Shrek Writing library : x264 core 114 r1913 5fd3dce Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=0.80:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2990 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.20 / aq=2:0.70 / zones=119430,129670,q=40 Language : English Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 30mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 289 MiB (12%) Title : Dubljaz, BD CEE, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps Language : Russian Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 30mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 289 MiB (12%) Title : Original, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps Language : English Text #1 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : BD CEE Language : Russian Text #2 ID : 5 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Fiona Language : Russian Text #3 ID : 6 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Goblin Language : Russian Text #4 ID : 7 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Mulder Language : Russian Text #5 ID : 8 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Songs include Language : English Text #6 ID : 9 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : English Text #7 ID : 10 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Ukrainian Menu 00:00:00.000 : en:1. Once Upon a Time (Main Title) 00:04:58.798 : en:2. A Flying, Talking Donkey 00:11:45.121 : en:3. What Are You Doing in My Swamp? 00:16:00.793 : en:4. Lord Farquaad 00:20:13.379 : en:5. The Kingdom of DuLoc 00:26:21.455 : en:6. Ogres Are Like Onions 00:31:42.859 : en:7. The Dragon's Keep 00:35:15.280 : en:8. Rescuing the Princess 00:40:26.007 : en:9. Remove Your Helmet 00:45:03.159 : en:10. Campfire 00:49:18.247 : en:11. Merry Men 00:55:29.701 : en:12. Weedrat Dinner 01:00:56.278 : en:13. You Ate the Princess! 01:05:35.348 : en:14. The Proposal 01:09:16.986 : en:15. Wedding Preparation 01:11:34.707 : en:16. That's What Friends Are For 01:14:53.447 : en:17. The Wedding 01:17:35.818 : en:18. Love's True Form 01:20:55.142 : en:19. I'm a Believer 01:23:04.354 : en:20. End Credits
Шрек 2/ Shrek 2«Not so far, far away...»Год выпуска: 2004 Страна: США Жанр: комедия, приключения, семейный, мультфильм Продолжительность: 01:32:23 Перевод: профессиональный (полное дублирование BD CEE) Оригинальная аудиодорожка: английский Русские субтитры: есть Навигация по главам: естьРежиссер: Эндрю Адамсон / Andrew Adamson, Келли Эсбёри / Kelly Asbury, Конрад Вернон / Conrad Vernon Роли озвучивали: Майк Майерс, Эдди Мёрфи, Кэмерон Диаз, Джули Эндрюс, Антонио Бандерас, Джон Клиз, Руперт Эверет, Дженнифер Сoндерс, Арон Уорнер, Келли Эсбёри Описание:
Шрэк и Фиона возвращаются после медового месяца и находят письмо от родителей Фионы с приглашением на ужин.
Однако те не подозревают, что их дочь тоже стала троллем! Вместе с Осликом счастливая пара отправляется в путешествие, полное неожиданностей, и попадает в круговорот событий, во время которых приобретает множество друзей…Доп. информация: Kinopoisk.ru | IMDB | Sample (только дубляж) | Sample (все аудиодорожки) | За исходники: Спасибоvancouver26 и helios1.6.1.8 | Качество: BDRip-AVC Исходник BD CEE Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AС3 Видео: H.264, 1200x676, 23.976 fps, ~2990 kbps Аудио 1: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | профессиональный (полное дублирование BD CEE) Аудио 2: Английский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbpsОтдельно в папке раздачи: Аудио 3: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | AVO Гаврилов Аудио 4: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | AVO Гоблин (правильный перевод) Аудио 5: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | AVO Гоблин (смешной перевод) Аудио 6: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | MVO (Многоголосый) Аудио 7: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 384.00 kbps | ТайкунФормат субтитров: softsub (SRT) | русские (forced), русские (с BD CEE), русские (Mulder), русские (Гоблин), английские (с текстом песен), английские, украинские (с BD CEE)
Дополнительно о фильме
Персонаж крестной матери Дамы Фортуны был создан еще для первой части «Шрека», однако создатели мультфильма решили от нее отказаться, но во вторую часть было решено все-таки добавить эту героиню.
Серый Волк в мультфильме впервые появляется перед зрителями с журналом «Новый поросенок» («The New Porker»), на обложке которого изображен элегантный поросенок с моноклем. Это пародия на недавно появившийся юмористический журнал «Житель Нью-Йорка» («The New Yorker»).
В действиях Кота в сапогах многие зрители усмотрели скрытую пародию на культового кота Гарфилда, который частенько повторял фразу: «Я ненавижу понедельники».
Над кроватью принцессы Фионы внимательный зритель может лицезреть постер «Сэра Джастина». Это обстоятельство подчеркивает тот факт, что во время создания фильма состоялась помолвка поп-звезды Джастина Тимберлейка и актрисы Кемерон Диаз, говорящей в мультфильме за принцессу Фиону.
Гигантский имбирный пряник у сказочного замка напоминает зрителям о знаменитом Человеке-Зефире из «Охотников за привидениями».
Зелье, которое фея передала Королю с целью влюбить Фиону в первого мужчину, которого она поцелует, помечено римской цифрой 9, напоминая зрителям о картине «Любовный эликсир № 9».
Впервые Ларри Кинг озвучивал персонажа, а не анимированного самого себя, чем он частенько грешил в нескольких эпизодах мультсериала «Симпсоны».
Тед Эллиотт и Терри Росси, написавшие сценарий к первой части, покинули проект из-за творческих разногласий с продюсерами. Они предлагали сделать мультфильм традиционной сказкой и не принимали стремление продюсеров повести повествование в совершенно ином русле.
«Шрек 2» стал первым анимационным фильмом-продолжением, который был номинирован на «Оскар» в категории «Лучший анимационный фильм».
В сцене, где ругаются Шрек и Фиона, можно заметить афишу Стоунхенджа.
Имя гигантского пряника «Монго» — это ссылка на картину «Сверкающие седла» (1974), где великана также звали Монго.
Центральные ворота королевства сильно напоминает вход на студию «Paramount».
В день премьеры мультфильма в Италии дистрибьютор полностью выкупил место для рекламы в газете «La Gazzetta dello Sport». Характерной чертой газеты является тот факт, что уже более ста лет она печатается на розовой бумаге, однако в этот день номер вышел на зеленой бумаге.
«Шрек 2» стал вторым самым кассовым фильмом за всю историю австралийского проката, преодолев планку в $50 миллионов. Первое место принадлежит «Титанику» (1997).
Изначально создатели мультфильма хотели, чтобы король Гарольд на протяжении всего фильма ходил голым, как в «Новом платье императора».
В одной из сцен можно заметить, что мама Фионы читает книгу под названием «Короли с Марса, королевы с Венеры».
Джон Клиз и Джули Эндрюс озвучивали мультфильм в одно и то же время, что является весьма необычной практикой, так как обычно актеры, озвучивающие мультипликационных персонажей, не встречаются друг с другом.
В сцене, где Шрек и Фиона приезжают в Тридевятое королевство, присутствовало свыше 600 «статистов».
В производстве мультфильма было задействовано более 300 графических станций Hewlett Packard.
Лицо Шрека содержит 218 мышц.
В мультфильме содержится множество ссылок на известные торговые марки, улицы и логотипы компаний:
Burger Prince — Burger King
Olde Knavery — Old Navy
Гигантские буквы на холме Далекого Далекого королевства — это, конечно же, ссылка на надпись Голливуд
Saxon Fifth Avenue — Saks Fifth Avenue
Romeo Drive — Rodeo Drive
Versarchery — Versace
Gap Queen — Gap Kids
Farbucks Coffee — Starbucks
Friar’s Fat Boy — Big Boy
Tower of London Records — Tower Records
Baskin Robinhood — Baskin Robins ice cream
FFPS — US Postal
Barney’s Old York — Barney’s New York
Мультфильм установил рекорд по кассовым сборам в первый уикенд проката для анимационных фильмов в США (более 100 млн. долларов).
В одной из сцен Ослик говорит: «Я иду, Элизабет», — что является ссылкой на Фреда Сэнфорда из сериала «Сэнфорд и сын» (1972).
Своей шпагой Кот в сапогах тремя ударами вырезает букву «P» на дереве, что является ссылкой на Зорро. Антонио Бандерас, озвучивший данного персонажа, сыграл Зорро в фильме «Маска Зорро» (1998).
Фейерверк над замком в финале картины напоминает салют над замком Магического королевства в начальных титрах «Диснейлэнда» (1954).
В таверне, человека с крюком, играющего на пианино, сначала озвучивал Том Уэйтс, спев «Little Drop of Poison», а затем — Ник Кейв с песней «People Ain’t No Good».
Гигантский имбирный пряник говорит: «Будь молодцом», что является ссылкой на «Инопланетянина» (1982).
Когда Шрек и Фиона едут по улицам Тридевятого королевства, можно заметить, что в кинотеатре идет «Смертельная стрела 4».
Когда главные герои картины въезжают в Тридевятое королевство, Ослик говорит о «брызгах шампанского с икорными берегами». Данная фраза была позаимствована из «Lifestyles of the Rich and Famous» (1984) Робина Лича.
В начальной сцене фильма, состоящей из кадров медового месяца Шрека и Фионы, содержатся ссылки на следующие фильмы:
— «Человек-паук» (2002): Фиона стирает гряз с лица Шрека, который висит вверх ногами.
— «Властелин колец: Братство кольца» (2001): обручальное кольцо случайно падает на палец Фионы, также на внутренней стороне кольца выгравирована надпись.
— «Отсюда в вечность» (1953): Шрек и Фиона целуются на пляже.
В сцене-драке между Шреком и Котом в сапогах, кот разрывает рубашку Шрека и появляется как будто из грудной клетки последнего. Это — ссылка на «Чужого» (1979).
В сцене ужина, королева говорит: «И в этом нет ничего плохого», что является ссылкой на «Сейнфелд» (1990).
«Шрек 2» стал первым фильмом, шедшим более чем в 4000 кинотеатрах в США.
Шрек, запрыгивая на лошадь во время штурма замка, повторяет трюк Леголаса из «Властелина колец: Две башни» (2002).
«Шрек 2» стал первым мультфильмом, в начале которого появлялся новый логотип Dreamworks Animation.
Фраза Ослика «Эй, красотка! Не уходи, мы за тобой вернемся!» была позаимствована из рекламы «Mr. Microphone», вышедшей в 1970-е годы.
В картине появляется множество персонажей из различных сказок и мультфильмов. Среди них:
— Капитан Крюк играет на пианино в таверне.
— В таверне можно заметить два говорящих дерева из «Babes in Toyland».
— На фабрике Крестной матери можно заметить Люмьера (канделябр) и Когсворта (часы) из мультфильма «Красавица и чудовище» (1991).
— В начальной сцене, когда волна покрывает Шрека и Фиону, Ариэль из «Русалочки» (1989) целует Шрека вместо Фионы.
— Ганзель (из «Ганзель и Гретель») является владельцем домика, в котором останавливаются Шрек и Фиона во время медового месяца.
— Красная Шапочка стучится в домик, где находятся Шрек и Фиона, а затем, увидев его обитателей, убегает, оставив свою корзину.
Во время ужина, королева, король, Фиона, Шрек и Ослик поочередно дважды называют друг друга по именам. Это — ссылка на «Шоу ужасов Рокки Хоррора» (1975).
В конце мультфильма Кот в сапогах говорит, что он направляется в клуб «Кит-Кэт». Точно так же назывался клуб в «Кабаре» (1972).
Вывеска таверны «Отравленное яблоко» показывается в мультфильме точно так же, как и вывеска «Гарцующего пони» во «Властелине колец: Братство кольца» (2001).
В момент, когда Пиноккио прыгает в камеру, где содержатся Шрек, Ослик и Кот в сапогах, звучит заглавная тема «Миссии невыполнимой» (1996).
Когда Кот в сапогах танцует на вечеринке, он садится на стул, дергает за веревку и обливает себя водой. Это — ссылка на «Танец-вспышку» (1983).
Незадолго до окончания мультфильма, когда Кот в сапогах смотрит на Фиону и Шрека, он восклицает: «Что бы ни случилось, я не должен плакать! Я не могу при всех разрыдаться». Джейн Фонда произносит такую же фразу в «Кошке Балу» (1965).
В таверне «Отравленное яблоко» можно заметить следующие вывески: «Несчастливые часы 5-7», «Вход лицам моложе 21 запрещен», «Мы оставляем за собой право обезглавить любого посетителя».
В начальной сцене, Фиона применяет два приема из видеоигры «Street Fighter II: The World Warrior» (1991).
В карьере Майка Майерса «Шрек 2» стал второй картиной, после фильма «Остин Пауэрс: Шпион, который меня соблазнил» (1999), когда сиквел заработал в первые две недели проката больше, чем первый фильм за всё время проката.
Когда Фиона встречает Крестную мать, и она поет песню о том, как сделать всех счастливыми, Крестная мать используют свою волшебную палочку, чтобы приподнять платье Фионы точно так же, как и в известной сцене с Мэрлин Монро в «Зуде седьмого года» (1955).
Когда Монго швыряет горящий круглый леденец на рыцарей на стенах замка, можно услышать, что они кричат: «Разбегайся, разбегайся». Это — ссылка на картину «Монти Пайтон и священный Грааль» (1975), где также сыграл Джон Клиз.
Когда Шрек, Фиона и Ослик въезжают в Тридевятое королевство, Шрек говорит: «Теперь я убедился, что мы уже не на болоте», — что очень похоже на фразу Дороти из «Волшебника из страны Оз» (1939): «Тото, теперь я убедилась, что мы уже не в Канзасе».
В Англии голоса Ларри Кинга и Джоан Риверз были заменены голосами местных известных ведущих — Джонатана Росса и Кейт Торнтон.
Сцена, где Крестная мать поет, лежа на пианино, — это ссылка на «Знаменитых братьев Бейкер» (1989).
Антонио Бандерас также озвучил Кота в сапогах для испанской и латиноамериканской дублированных версий фильма. В испанской версии Антонио говорил с андалусским акцентом, в латиноамериканской версии — с кастильским акцентом.
Когда неразлучная троица приезжает в Тридевятое королевство, Ослик говорит: «Бассейны, кинозвезды», что является ссылкой на сериал «The Beverly Hillbillies» (1962).
Когда в Монго попадают из катапульты, он кричит точно так же, как и Годзилла в таких фильмах, как «Mosura tai Gojira» (1964), «Gojira tai Mekagojira» (1974) и «Годзилла» (1998).
Когда под дождем Ослик кричит: «Я таю! Таю!», — это еще одна ссылка на «Волшебника из страны Оз» (1939).
В книге, рассказывающей о жизни принцессы Фионы, когда родители показывают её людям Тридевятого королевства, они держат её на вершине башни замка, и лучи солнца падают на принцессу. Это — ссылка на начало мультфильма «Король Лев» (1994), где Симбу показывают остальным зверям.
Уильям Стейг, автор книги, по которой была поставлена первая картина, умер во время производства «Шрека 2». Мультфильм посвящен его памяти.
Во время финальных титров мы видим отдельные кадры с каждым персонажем и с именем актера, его озвучившего. Кадр Ослика Эдди Мерфи идентичен кадру из фильма Полицейский из Беверли-Хиллз«(1984), где он сыграл главную роль.
Дженнифер Сондерс записала песни для фильма, находясь в Англии, так как снималась в очередном сезоне «Absolutely Fabulous» (1992).
Танец Пиноккио во время бала напоминает известный танец Майкла Джексона.
В погоне, которую показывают по телевизору, камера следует за «белым мустангом». Это — ссылка на полицейское преследование «Ford Bronco» О. Джей Сипсона в 1994 году.
Изначально роль Дракона из первой части должна была быть намного больше.
Большинство картин в замке — портреты настоящих королей и королев. Например, в коридоре можно заметить известный портрет Королевы Елизаветы II.
General Unique ID : 237645459739046019498425900333923482060 (0xB2C8D9C7DCCDF676A8E2A0CB6DA2B9CC) Complete name : E:\Shrek Quadrilogy.Shrek, Shrek 2, Shrek the Third, Shrek Forever After\Shrek 2\Shrek 2.barm.mkv Format : Matroska File size : 2.51 GiB Duration : 1h 32mn Overall bit rate : 3 887 Kbps Encoded date : UTC 2011-03-13 23:39:06 Writing application : mkvmerge v4.5.0 ('Speed of Light') built on Feb 1 2011 02:10:32 Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 Cover : Yes Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 9 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 32mn Bit rate : 2 990 Kbps Width : 1 200 pixels Height : 676 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.154 Stream size : 1.88 GiB (75%) Title : Shrek 2 Writing library : x264 core 114 r1913 5fd3dce Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=0.80:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2990 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.20 / aq=2:0.70 / zones=119192,121030,b=0.5/122372,132904,b=0.5 Language : English Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 32mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 296 MiB (12%) Title : Dubljaz BD CEE, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps Language : Russian Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 32mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 296 MiB (12%) Title : Original, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps Language : English Text #1 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Forced Language : Russian Text #2 ID : 5 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : BD CEE Language : Russian Text #3 ID : 6 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Mulder Language : Russian Text #4 ID : 7 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Goblin Language : Russian Text #5 ID : 8 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : # 1 with songs Language : English Text #6 ID : 9 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : # 2 Language : English Text #7 ID : 10 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Ukrainian Menu 00:00:00.000 : en:1. Once upon a time 00:02:32.778 : en:2. Back From Honemoon 00:08:41.980 : en:3. Off to Far Far Away 00:11:09.502 : en:4. Hello Mom and Dad 00:18:54.425 : en:5. Fairy God Mother 00:27:13.507 : en:6. Hire Puss 00:30:23.613 : en:7. Dear Diary 00:32:38.498 : en:8. Meet the Ogre-Killer 00:40:46.277 : en:9. Potion Factory 00:48:07.843 : en:10. Happily Ever After 00:52:30.606 : en:11. True Love Potion 00:56:22.421 : en:12. Changes 01:00:45.308 : en:13. Get Her Back 01:03:37.731 : en:14. Royal Ball 01:04:58.978 : en:15. Arrested 01:07:23.498 : en:16. The Rescue 01:10:50.746 : en:17. The Dance 01:14:20.373 : en:18. Magic Wand 01:18:42.259 : en:19. Midnight Kiss 01:22:09.174 : en:20. Credits
Шрек 3 / Шрек Третий / Shrek the Third«Да приидет царствие его»Год выпуска: 2007 Страна: США Жанр: комедия, приключения, семейный, мультфильм Продолжительность: 01:32:46 Перевод: профессиональный (полное дублирование BD CEE) Оригинальная аудиодорожка: английский Русские субтитры: есть Навигация по главам: естьРежиссер: Крис Миллер / Chris Miller, Раман Хуи / Raman Hui В ролях: Майк Майерс, Эдди Мёрфи, Кэмерон Диаз, Антонио Бандерас, Джули Эндрюс, Джон Клиз, Руперт Эверет, Эрик Айдл, Джастин Тимберлэйк, Сьюзан Блэйксли Описание:
Королем может быть не каждый — особенно если вы не очень симпатичный великан.
Когда Шрэк женился на принцессе Фионе, он меньше всего на свете хотел управлять Далекой-Далекой страной. Такой он невластолюбивый.
Однако отец Фионы, король Гарольд, внезапно умирает, и корону должен унаследовать именно Шрэк. Как-никак, он все-таки муж наследницы. Однако Шрэк наотрез отказывается от бремени власти, и решает отправиться вместе со своими старыми друзьями Ослом и Котом в сапогах на поиски кандидата на трон.
Если Шрэк не найдет себе подходящей замены, ему придется управлять сказочной страной самому… и это надолго. Похоже, что король Артур — тот, кто им нужен. Однако в отсутствие великана его старый враг принц по имени Чарминг замышляет всякие пакости, для чего и возвращается в сказочную страну.
Шрэку придется очень постараться, чтобы спасти страну от происков врагов и от возможного переворота.Доп. информация: Kinopoisk.ru | IMDB | Sample (только дубляж) | Sample (все аудиодорожки) | За исходники: Спасибоvancouver26 и helios1.6.1.8 | Качество: BDRip-AVC Исходник BD CEE Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AС3 Видео: H.264, 1200x676, 23.976 fps, ~2990 kbps Аудио 1: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | профессиональный (полное дублирование BD CEE) Аудио 2: Английский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbpsОтдельно в папке раздачи: Аудио 3: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 384.00 kbps | AVO Гаврилов Аудио 4: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | DVO Гланц & Co Аудио 5: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | AVO КоролевФормат субтитров: softsub (SRT) | русские (с BD CEE), английские (2 вида), украинские (с BD CEE)
Дополнительно о фильме
Новыми действующими лицами в этой серии, помимо принца Арти, стали традиционные персонажи легенд о рыцарях Круглого Стола — Мерлин (Эрик Айдл) и Ланселот (Джон Красински).
Антонио Бандерас в фильме говорит, помимо английского языка, ещё на итальянском и испанском.
В одной из сцен у Пряничного человечка перед глазами проносится вся его жизнь. Это отсыл к фильму «Человек на шесть миллионов долларов» (1974). Кстати, согласно этой сцене, Пряничный человечек женат (или был женат).
Фильм развозился по кинотеатрам под фальшивым именем «Stone» («Камень»).
Во время представления принца Чарминга в театре сидят 1373 персонажа.
В конце фильма в своей театральной постановке принц Чарминг появляется на сцене из большой ракушки. Этот эпизод фактически повторение сцены из «Русалочки» Диснея.
General Unique ID : 184489397063966544395912022772991050416 (0x8ACB5D8C584E977590A259177C7EC2B0) Complete name : I:\Shrek Quadrilogy.Shrek, Shrek 2, Shrek the Third, Shrek Forever After\Shrek the Third\Shrek.the.Third.barm.mkv Format : Matroska File size : 2.52 GiB Duration : 1h 32mn Overall bit rate : 3 889 Kbps Movie name : Shrek the Third Encoded date : UTC 2011-03-15 21:44:41 Writing application : mkvmerge v4.5.0 ('Speed of Light') built on Feb 1 2011 02:10:32 Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 Cover : Yes / Yes Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 9 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 32mn Bit rate : 2 990 Kbps Width : 1 200 pixels Height : 676 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.154 Stream size : 1.89 GiB (75%) Title : Shrek the Third Writing library : x264 core 114 r1913 5fd3dce Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=0.80:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2990 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.20 / aq=2:0.70 / zones=120764,133451,b=0.5 Language : English Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 32mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 297 MiB (12%) Title : Dubljaz, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps Language : Russian Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 32mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 297 MiB (12%) Title : Original, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps Language : English Text #1 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : BD CEE Language : Russian Text #2 ID : 5 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : # 1 Language : English Text #3 ID : 6 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : # 2 Language : English Text #4 ID : 7 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Ukrainian Menu 00:00:00.000 : en:1. Dinner Theater 00:03:21.910 : en:2. Far Far Away 00:09:33.030 : en:3. The King Croaks 00:13:49.370 : en:4. Fairy Tale Villains Unite 00:17:29.339 : en:5. Shrek's Nightmare 00:25:13.887 : en:6. Find Arthur 00:32:14.098 : en:7. The Party's Over 00:38:33.728 : en:8. King Artie 00:41:15.014 : en:9. Mr. Merlin 00:49:13.575 : en:10. Rapunzel's Betrayal 00:51:53.235 : en:11. Magic Trip 00:56:49.155 : en:12. Go Go Away 00:59:22.308 : en:13. Captured 01:03:28.262 : en:14. The Queen Rocks 01:07:06.272 : en:15. Team Awesome 01:10:29.183 : en:16. Royal Showdown 01:19:42.277 : en:17. Happily Ever After, After All 01:22:22.771 : en:18. End Credits
Шрек навсегда / Shrek Forever After«Последняя глава»Год выпуска: 2010 Страна: США Жанр: фэнтези, комедия, приключения, семейный, мультфильм Продолжительность: 01:33:10 Перевод: профессиональный (полное дублирование) Оригинальная аудиодорожка: английский Русские субтитры: есть Навигация по главам: естьРежиссер: Майк Митчел / Mike Mitchell Роли озвучивали: Майк Майерс, Эдди Мёрфи, Кэмерон Диаз, Антонио Бандерас, Джули Эндрюс, Джон Хэмм, Джон Клиз, Крэйг Робинсон, Уолт Дорн, Джейн Линч Описание:
Чем бы еще заняться огру, который уже сразился со злым драконом, спас прекрасную принцессу и уберег от беды королевство родственников по линии жены? Что ж, если вы Шрэк, то, сами того не заметив, вы вдруг сядете дома и станете наслаждаться покоем в кругу семьи. Вместо того чтобы как раньше пугать деревенских жителей, теперь Шрэк, хоть и с неохотой, но соглашается оставлять автографы на их вилах. А куда же подевался знаменитый рык этого огра? Под грузом воспоминаний о днях, когда он чувствовал себя «настоящим огром», Шрэк поддается на уговоры сладкоголосого Румпельштильцхена и заключает с ним договор. Сразу после этого Шрэк оказывается в альтернативной реальности Тридевятого королевства, где все поставлено с ног на голову: на огров здесь охотятся, Румпельштильцхен восседает на троне, а Шрэк и Фиона даже не знакомы. И теперь только сам Шрэк может исправить все, что он натворил, чтобы спасти друзей, восстановить привычный ему порядок вещей и вернуть себе свою единственную Истинную Любовь.Доп. информация: Kinopoisk.ru | IMDB | Sample | Качество: BDRip-AVC Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 Видео: H.264, 1280x544, 23.976 fps, ~2960 kbps Аудио 1: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps Аудио 2: Английский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps Формат субтитров: softsub (SRT) | русские (надписи и т.п.), русские, украинские, английские, английские (комментарии создателей)
bugariarmando
Огромное спасибо! Во всех смыслах - коллекционная раздача! Остается только мечтать, чтобы и короткометражные "Шреки" когда-нибудь появились в таком великолепном качестве.
В сцене-драке между Шреком и Котом в сапогах, кот разрывает рубашку Шрека и появляется как будто из грудной клетки последнего. Это — ссылка на «Чужого» (1979).
а перед этим урчание среди деревьев (перед тем, как Шрек и Осел встречают Кота) - это отсылка к "Хищнику" МакТирнана )))
Не работают другие звуковые дорожки (только рус. 1 штука и англ. 1 штука), вообще не высвечиваются. Что делать?
обрати внимание на это "Воспроизведение HD Video (и не только) на современном компе "для чайников" релизеру аграмаднейший респектище , особенно за дорожки с Гавриловым (лучшего дубляжа , на сегодняшний день , в земле российской нет)!
а как другие дорожки подключить? по умолчанию их две,русская и английская,хочу с гавриловым послушать,принудительно его включаю-пропадает изображение,ни в одном плеере не получается
ок,попробую, отпишусь
нет не получилось,они там и так идентичны,во так там обозначено ,один из переводов- Shrek.barm.Gavrilov.ac3,а видео файл - Shrek.barm.mkv
ок,попробую, отпишусь
нет не получилось,они там и так идентичны,во так там обозначено ,один из переводов- Shrek.barm.Gavrilov.ac3,а видео файл - Shrek.barm.mkv
да причем тут шлак или не шлак,может настройки какие надо в плеере сделать,у меня по умолчанию МРС плеер не видит дорожки,пользуюсь еще и bs pleer, он вообще не капризный сам цепляет если есть дополнительные дорожки ,но и он не видит
Бред... Все цепляет стандартный МРС плеер. Проверено. Вы что думаете, тут непроверенный шлак выкладывают?
Сама в шоке! (с) Но сами подумайте, какой мне смысл вас обманывать? Мне оно вообще и не надо кагбэ. На компе я не смотрю, а WD TV Live Hub всё замечательно проигрывает.
Так что к вам у меня никаких претензий, напротив - большое вам спасибо! Просто любопытства ради проверила. У меня MPC player (v.1.5.3.3752) хоть и видит отдельную дорогу, но воспроизводит все файлы из этой раздачи как будто на медленной перемотке, без звука и периодически картинка распадается на кубики. VLC Player воспроизводит нормально, но не видит отдельную дорогу. Поэтому и посоветовала человеку выше, нужную дорогу присоединить и смотреть с помощью VLC.
переустановил MPC player ,обновил кодеки ,запустил видео файл ,правой кнопкой щелкнул по экрану пункт audio ,дорожки появились ,ура!!!! попробывал с гавриловым ,до конца не смотрел но вроде идет нормально,а вот мои любимые bs pleer и km pleer ..... после перустановки с обнавлением кодэков так и не видят дорожки.... но ладно хоть так работает )) ,всем спасибо за участие и помощь
Именно ваша раздача заставила меня пару дней назад обновить кодеки. Вобщем после последнего поста leks68 закрались в меня сомнения по поводу MPC плеера, упакованного в K-Lite. (Ну кто бы мог подумать?) Снесла я его и установила отдельно и всё пошло как по маслу. Ура! Прошу прощения за "чёт не то с файлом". Ещё раз огромное спасибо за замечательную раздачу!