Bertoni S., Nocchi S. - Le parole italiane / Итальянское слово [2003, PDF, ITA]

Страницы:  1
Ответить
 

Liana17

Стаж: 14 лет

Сообщений: 15

Liana17 · 18-Фев-11 21:51 (13 лет 8 месяцев назад, ред. 19-Фев-11 19:09)

Le parole italiane / Итальянское слово
Год выпуска: 2003 г.
Автор: Silvia Bertoni, Susanna Nocchi / Сильвия Бертони, Сузанна Ноччи
Издатель: ALMA EDIZIONI
Язык курса: Итальянский
Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы
Кол-во страниц: 130
ISBN: 8886440928
Описание: Le parole italiane presenta una vasta gamma di esercizi e giochi per l'apprendimento, la memorizzazione e l'ampliamento del lessico. Una prima sezione si occupa di studiare le parole dal punto di vista delle aree lessicali, concentrandosi anche su espressioni idiomatiche, modi di dire e cambiamento di significato dei vocaboli nei diversi contesti. Una seconda sezione dedicata alla grammatica del lessico. Attraverso schede chiare ed essenziali e ad esercizi originali e stimolanti, viene affrontato lo studio di argomenti di solito poco trattati nei manuali di lingua.
Le parole italiane представляет широкий спектр упражнений и игр для обучения, памяти и расширения лексикона. Первый раздел посвящен изучению слова из лексической точки зрения в областях, в том числе сосредоточиться на идиомы, выражения и изменение значения слов в различных контекстах. Второй раздел по грамматике, лексике. Благодаря четкой системе карт, оригинальных текстов и упражнений, изучение темы обычно не рассматриваются в руководстве языка.
I pronomi italiani. Grammatica, esercizi, giochi
Grammatica avanzata della lingua italiana con esercizi
Da zero a cento
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Deaafina

Стаж: 16 лет

Сообщений: 28

Deaafina · 03-Апр-11 10:38 (спустя 1 месяц 12 дней)

Спасибо, скачаю! но не корректнее ли было перевести Le parole italiane как Итальянские слова?
[Профиль]  [ЛС] 

Aithers

Стаж: 15 лет

Сообщений: 4


Aithers · 16-Апр-11 14:23 (спустя 13 дней)

Спасибо за интересную раздачу!
Цитата:
не корректнее ли было перевести Le parole italiane как Итальянские слова?
Перевод корректный, "Слово" использовано в обобщающем смысле и по-русски звучит лучше. Перевод должен передавать идею, смысл, а не обязательно соответствовать дословно.
[Профиль]  [ЛС] 

tyuusya

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 6335

tyuusya · 29-Апр-13 23:27 (спустя 2 года)

Petr Ilyin писал(а):
59062930Не открывается файл.
чем открываете?
[Профиль]  [ЛС] 

Petr Ilyin

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 1


Petr Ilyin · 17-Май-13 23:09 (спустя 17 дней)

Ложная тревога. Скачал еще раз, все заработало.
[Профиль]  [ЛС] 

Justo_Yana

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 4


Justo_Yana · 18-Сен-13 20:57 (спустя 4 месяца)

Только она не "Ноччи", а "Нокки" =) Исправьте, пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

Marieta

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 29


Marieta · 28-Мар-15 10:49 (спустя 1 год 6 месяцев)

Aithers писал(а):
44218415Спасибо за интересную раздачу!
Цитата:
не корректнее ли было перевести Le parole italiane как Итальянские слова?
Перевод корректный, "Слово" использовано в обобщающем смысле и по-русски звучит лучше. Перевод должен передавать идею, смысл, а не обязательно соответствовать дословно.
Перевод некорректный и несет в себе больше мнение переводчика, чем смысл заложенный автором.
Le parole italiane можно перевести как Слова итальянского языка и оставить свои обобщения себе.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error