VudoS · 29-Дек-10 20:45(14 лет 1 месяц назад, ред. 14-Мар-11 15:23)
Рождение дня / Рассвет / La naissance du jour Страна: Франция Жанр: Мелодрама Год выпуска: 1980 Продолжительность: 01:24:16 Перевод: Субтитры Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Жак Деми /Jacques Demy В ролях: Даниэль Делорм /Danièle Delorme/, Доминик Санда /Dominique Sanda/, Жан Сорель /Jean Sorel Описание: Знаменитая писательница проводит лето в своём загородном доме на юге Франции в Провансе.
Она уже немолода, за плечами у неё два не слишком счастливых брака и горечь разочарований.
И поэтому она не спешит ответить взаимностью на чувства своего соседа - молодого интересного мужчины с артистическими наклонностями,
а пытается убедить себя, что куда достойнее жить в одиночестве, черпая радости в окружающей природе.
Ей кажется, что она находит подтверждение своему выбору в письмах покойной матери -
простой женщины, которая провела остаток своих дней одна в сельской местности, мужественно перенося все невзгоды и несчастья.
Но, вчитываясь в письма и размышляя, она осознаёт, что совсем не к стойкости в одиночестве призывала её мать и вовсе не в этом видела успокоение и счастье. Эта крестьянка, которая всему училась, по её словам, "только обжигаясь", чувствовала и понимала жизнь намного глубже и тоньше, чем она - изысканная интеллектуалка. Фильм Жака Деми снят по одноименной книге Колетт /Sidonie Gabrielle Colette. К романам этой писательницы в нашей стране часто относятся несколько высокомерно и снисходительно.
Видимо, это идёт ещё из советских времён, когда ей ставили в вину: "созерцательность, отрыв от действительности, утонченный, эротически окрашенный психологизм и повышенный эстетизм".
Но этот фильм - невероятно красивый, с великолепной операторской работой и прекрасными актёрскими образами убедительно опровергает такой поверхностный взгляд на её творчество. В настоящее время Колетт — классик французской словесности.
Избрана членом Гонкуровской академии.
Кавалер Ордена Почётного легиона.
Площадь в Париже перед зданием Комеди-Франсез названа её именем. Доп. информация:
Благодарность за перевод: Seandy Сэмпл: http://multi-up.com/403347 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 640x464 (1.38:1), 25 fps, XviD build 46 ~1462 kbps avg, 0.20 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~384.00 kbps avg Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,09 Гигабайт
Продолжительность : 1ч 24мин
Общий поток : 1 857 Кбит/сек
Программа-кодировщик : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release Видео
Формат : MPEG-4 Visual
Профайл формата : Streaming Video@L1
Настройка BVOP формата : Да
Настройка QPel формата : Нет
Настройка GMC формата : Без точки перехода
Настройка матрицы формата : По умолчанию
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1ч 24мин
Битрейт : 1 463 Кбит/сек
Ширина : 640 пикс.
Высота : 464 пикс.
Соотношение кадра : 1.379
Частота кадров : 25,000 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.197
Размер потока : 882 Мегабайт (79%)
Библиотека кодирования : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01) Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1ч 24мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 231 Мегабайт (21%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 ms
о фильме:
Прежде всего это хорошая проза – да, именно проза. Можно субтитры читать просто как прозу. Хороший язык и много умных фраз.
Фильм очень женский, думаю что женщинам непременно надо его посмотреть. И мне интересно, как отнесутся к фильму мужчины.
Актеры очень гармоничны в фильме. Этот фильм я оставлю и пересмотрю еще не раз.
Но мне хочется пересмотреть его с озвучкой. Я разделяю мнение переводчика (Seandy) , что голос главной героини (Даниэль Дарье) – составляющая фильма и с неадекватной озвучкой будет потерян колорит фильма. Но, увы, я фильма почти не видела – читала субтитры (их очень много), поэтому я практически фильм не увидела. Может быть поэтому для меня в фильме самым ценным показался текст?
Я еще раз с благодарностью удивляюсь, как Seandy находит такие интересные фильмы и большое спасибо Seandy за то, что она потратила время на перевод и выложила этот фильм для нас.
ABBA5, спасибо за внимание к фильму. Конечно же, это очень хорошая проза, потому что этот фильм Жака Деми - экранизация одноименного романа Колетт /Sidonie Gabrielle Colette/. И Колетт - вовсе не буржуазная бульварная писательница, как думают некоторые, а действительно классик французской литературы. Книгу "Рождение дня" можно прочитать и на русском языке: http://bookz.ru/authors/sidoni-gabriel_-ko...jdenie_204.html Жак Деми решился экранизировать роман только потому, что сыграть главную роль и проговорить текст за кадром согласилась замечательная французская актриса Даниэль Делорм.
Я знаю только одного озвучивателя-любителя, который смог бы справиться с озвучкой этого фильма и не заглушить голос Д. Делорм. Но у него слишком много приорететных для него проектов и слишком мало времени. Поэтому фильм и раздаётся с субтитрами. Их вовсе не так уж и много. И мне абсолютно не нравятся озвучки в один женский закадровый голос.
благодарю всех причастных к релизу
по сути, это ведь одна из последних главных ролей замечательной актрисы Даниэль Делорм
после того, как она вышла замуж за Ива Робера, она больше занималась продюсерской деятельностью, чем актерской а жаль
актриса от Бога ну, и здесь ведь уверенная реджессура Жака Деми
как мимо такого пройти?
спасибо! еще б раздавалось нормально, а не 200 Мб за двое суток
Нюансы голоса в озвучке - это прекрасно, но для очень многих озвучка просто необходимость, без нее они не смогут посмотреть фильм НИКАК (поинтересуйтесь количеством очкариков в популяции). Хорошо бы учитывать это в первую очередь.
56942724... для очень многих озвучка просто необходимость.. Хорошо бы учитывать это в первую очередь.
Договориться об озвучке стало очень непросто. Те, кто способны озвучить фильм на достаточно приличном техническом уровне, уже не соглашаются заниматься этим бесплатно. И тем, для кого "озвучка просто необходимость", именно это надо "учитывать в первую очередь".
Если кто-то готов платить - пишите ЛС, дам координаты и, пожалуйста, договаривайтесь.