Открытый простор / Вечный Гон / Open Range (Кевин Костнер / Kevin Costner) [2003, США, мелодрама, драма, вестерн, HDRip] MVO (Держиморда Фильмс)

Страницы:  1
Ответить
 

tеko

Moderator

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 20805

tеko · 24-Ноя-10 15:00 (14 лет 11 месяцев назад, ред. 19-Фев-19 18:32)

Открытый простор / Вечный Гон / Open Range
Страна: США
Жанр: мелодрама, драма, вестерн
Год выпуска: 2003
Продолжительность: 2:18:53
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Держиморда Фильмс
Субтитры: нет

Режиссер: Кевин Костнер / Kevin Costner
В ролях: Роберт Дювалл, Кевин Костнер, Аннетт Бенинг, Майкл Гэмбон, Майкл Джитер, Диего Луна, Джеймс Руссо, Абрахам Бенруби, Дин МакДермотт, Ким Коутс
Описание: Лишь на бескрайних просторах Америки Чарли Уэйт и Босс Спирмэн чувствуют воздух свободы. Смутное прошлое заставляет их оставаться в седле, сторонясь городов и людей. Но что-то меняется в душе одиночки Уэйта, когда он встречает Сью Барлоу там, где кое-кто взялся вершить свой закон. И когда напарники оказались связаны местью, то были уверены только в одном: что не станут бежать от опасности никогда!
Качество видео: HDRip
Формат видео: AVI
Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 47 ~1280 kbps avg, 0.24 bit/pixel
Аудио: Audio: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Скриншоты
Релиз группы:


Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Toha88888888

Top Seed 02* 80r

Стаж: 18 лет

Сообщений: 746

Toha88888888 · 21-Мар-11 04:22 (спустя 3 месяца 26 дней)

а это нормальный перевод? Или ржач судя по названию студии? Вы бы указали в раздаче!
[Профиль]  [ЛС] 

скок

Стаж: 17 лет

Сообщений: 80

скок · 08-Ноя-11 13:43 (спустя 7 месяцев)

А поточнее?
[Профиль]  [ЛС] 

dismalman

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 177

dismalman · 22-Мар-12 16:43 (спустя 4 месяца 14 дней)

tеko благодарю,нравятся мне такие озвучки фиьмецов. настроение улучшает!
[Профиль]  [ЛС] 

Albertsi

Стаж: 15 лет

Сообщений: 146

Albertsi · 03-Апр-12 13:20 (спустя 11 дней)

Ну если пародийные переводы, то и описалово фильма должно быть соответствующим :
"Лишь на бескрайних просторах Америки, как на необъятных прелестях статуи Свободы, Чарли пУкэй и Босс СпЕрмэн чувствуют этот самый воздух "Свободы" (после того как она пропустит через своё горнило тысячи посетителей в знойный полдень)....
Не традиционное прошлое заставляет их оставаться в седле, сторонясь не только городов и людей, но и друг друга....
Но что-то меняется (см. "Чужие-2") в душе одиночки Уэйта, когда он встречает Сью Барлоу там, где кое-кто взялся.... за.... свой ЗАКОНец. И когда "Весёлые соседи" оказались связаны местью, то были уверены только в одном: что ни какая опастность никогда не заставит их бежать показав свой зад "Людям в черном"....
[Профиль]  [ЛС] 

Jekass.88

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 160

Jekass.88 · 16-Ноя-12 09:53 (спустя 7 месяцев)

Да уж.... давно я не видел настолько скучного фильма, и перевод вовсе не смешной! Ни разу не улыбнулся за 2 с лишним часа.
[Профиль]  [ЛС] 

agthethird

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 13


agthethird · 19-Сен-13 12:18 (спустя 10 месяцев)

лучшее что я видел в своей жизни
слышал, точнее
[Профиль]  [ЛС] 

rotar777

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1931

rotar777 · 19-Сен-13 12:30 (спустя 11 мин.)

Одно из лучших, во всяком случае.
[Профиль]  [ЛС] 

JesseJames190

Стаж: 11 лет 10 месяцев

Сообщений: 164

JesseJames190 · 03-Апр-14 15:28 (спустя 6 месяцев)

Ещё не встречал такого профессионально выполненного смешного перевода. Снимаю шляпу. Так здорово переиначить оригинал не получалось даже у Пучкова. Брависсимо!
[Профиль]  [ЛС] 

mantikora47

Стаж: 9 лет 10 месяцев

Сообщений: 18

mantikora47 · 19-Июн-17 01:44 (спустя 3 года 2 месяца)

А где, собственно, раздача?
[Профиль]  [ЛС] 

Deus Invictus

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 500


Deus Invictus · 17-Сен-17 09:39 (спустя 2 месяца 28 дней)

Скука, а деревенский говор просто раздражает. На любителя.
[Профиль]  [ЛС] 

Skirishmatov

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 215


Skirishmatov · 20-Май-18 15:23 (спустя 8 месяцев)

Сама фильма довольно скучная. От того общее впечатление хуже. Но озвучка весьма неплоха. Особливо понравился этот приём, когда альтернативный перевод подбирается на созвучии речи на языке оригинала.
[Профиль]  [ЛС] 

teremok1974

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 100


teremok1974 · 23-Ноя-18 20:20 (спустя 6 месяцев)

Перевод реально порадовал - качественно сделано. Практически получился новый, весьма серьёзный и солидный, фильм. Вообще создалось впечатление, что это просто альтернативный ПЕРЕВОД, а не пародия.
[Профиль]  [ЛС] 

Кинолог58

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 409

Кинолог58 · 05-Янв-19 18:35 (спустя 1 месяц 11 дней)

Давно не получал такого удовольствия от альтернативного перевода. Не ожидал. Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Skirishmatov

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 215


Skirishmatov · 05-Янв-19 19:21 (спустя 45 мин., ред. 05-Янв-19 19:21)

Кстати, сейчас обратил внимание, что описание не то. Здесь описание фильма с правильным переводом.
Вот кое-какое описание с сайта вольных переводчиков:
Цитата:
В монументальном полотне, посвященном тяжелым будням шайки браконьеров на бескрайних просторах Оклахомщины (или Огайщины) и их противостоянию с прогрессивно настроенным председателем колхоза “Гармошкино” Тихоном Медведкиным, красной нитью проходит любовь ватажка браконьеров Сидора Чалого и местной зазнобы из Гармошкино Ксюхи Борменталь.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error