Чужие: Антология / Alien Anthology (Ридли Скотт / Ridley Scott, Джеймс Кэмерон / James Cameron, Дэвид Финчер / David Fincher, Жан-Пьер Жёне / Jean-Pierre Jeunet) [1979, 1986, 1992, 1997, боевик, BDRemux 1080p] [Director's cut / Режиссерская версия]

Страницы :  1, 2, 3 ... 9, 10, 11  След.
Ответить
 

labman

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 111

labman · 23-Ноя-10 08:32 (14 лет назад, ред. 27-Апр-11 19:54)

Чужой: Антология / Alien: Antology
[Director's cut / Режиссерская версия]


Чужой / Alien«В космосе твой крик никто не услышит...»
Год выпуска: 1979
Страна: США, Великобритания
Жанр: ужасы, фантастика
Продолжительность: 01:55:49
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Субтитры: Русские, Английские
Режиссер: Ридли Скотт / Ridley Scott
Сценарий: Дэн О’Бэннон / Dan O'Bannon, Рональд Шусетт / Ronald Shusett
Продюсер: Гордон Кэрролл / Gordon Carroll, Дэвид Гайлер / David Giler, Уолтер Хилл / Walter Hill, Айвор Пауэлл / Ivor Powell, Рональд Шусетт / Ronald Shusett
Оператор: Дерек Ванлинт / Derek Vanlint
Композитор: Джерри Голдсмит / Jerry Goldsmith
В ролях: Сигурни Уивер (Ripley,), Том Скеррит (Dallas), Вероника Картрайт (Lambert), Гарри Дин Стэнтон (Brett), Джон Хёрт (Kane), Иэн Холм (Ash), Яфет Котто (Parker), Боладжи Бадеджо (Alien), Хелен Хортон (Mother, озвучка), Эдди Пауэлл (Alien, в титрах не указан)
Бюджет: $11 000 000
Сборы в США: $80 931 801
Сборы в мире: $104 931 801
Мировая премьера: 25 мая 1979
Релиз на DVD: 12 февраля 2009, «Двадцатый Век Фокс СНГ»
Описание: В далеком будущем возвращающийся на Землю грузовой космический корабль перехватывает исходящий с неизвестной планеты неопознанный сигнал. Экипаж принимает решение совершить посадку и разобраться, в чем дело. Оказавшись на планете, астронавты повсюду обнаруживают неопознанные предметы, по виду напоминающие гигантские коконы…

MPAA: - Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого
Доп. информация:
Качество: BD-Remux
Формат: MKV
Видео кодек: AVC
Аудио кодек: DTS-HD MA, DTS, AC3
Видео: 1920x1080 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~25926 kbps avg
Аудио №1: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~768.00 kbps avg /RUS/ Дубляж, Blu-ray CEE
Аудио №2: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~3437.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Многоголосый закадровый, LDV
Аудио №3: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg /RUS/ Многоголосый закадровый, Киномания
Аудио №4: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg /RUS/ Многоголосый закадровый, Позитив-Мультимедиа
Аудио №5: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~3433.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Одноголосый закадровый, А.Гаврилов
Аудио №6: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~3424.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Одноголосый закадровый, Дмитрий «Гоблин» Пучков
Аудио №7: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536.00 kbps avg /RUS/ Одноголосый закадровый, Ю.Живов
Аудио №8: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~3412.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /ENG/ Оригинал
Аудио №9: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~224.00 kbps avg /ENG/ Комментарии #1
Аудио №10: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~224.00 kbps avg /ENG/ Комментарии #2
Субтитры №1: Russian - (Blu-ray CEE)
Субтитры №2: Russian - (Киномания)
Субтитры №3: Russian - (расш. моменты - Гоблин)
Субтитры №4: English - original
Субтитры №5: Ukrainian
Субтитры №6: Russian - (Комментарии #1)
Субтитры №7: Russian - (Комментарии #2)
Субтитры №8: English - (Комментарии #1)
Субтитры №9: English - (Комментарии #2)
Знаете ли Вы, что...
  1. Ридли Скотт признавался в многочисленных интервью, что он хотел снять более мрачный фильм с фатальной развязкой. В частности, картина должна была заканчиваться сценой откусывания головы Рипли. Но кинокомпания «20th Century Fox» не пошла на поводу у режиссера и предложила смягчить окончание.
  2. Ридли Скотт занял режиссерское кресло после того, как его покинули четыре предыдущих кандидата.
  3. В первом варианте сценария Рипли была мужчиной.
  4. Роль Рипли изначально предлагалась Веронике Катрайт, но впоследствии выбор пал на Сигурни Уивер. Впрочем, Вероника также получила в проекте одну из главных ролей.
  5. Многие диалоги являются импровизацией.
  6. В костюм «чужого» мог облачиться Питер Мэйхью, исполнитель роли Чубаки в «Звездных Войнах». Рост этого британского гиганта составляет 2,21 м. В итоге эта роль досталась Боладжи Бадеджо (2,18 м).
  7. Для съемок было изготовлено три варианта «Чужих»: сама модель и два костюма, в которые облачались статисты.
  8. Отснятые сцены, не вошедшие в театральную версию, но представленные в режиссерской: - Рипли обнаруживает Далласа и Брэтта, завернутых в коконы. Даллас практически полностью покрыт личинками и умоляет Рипли прикончить его. Рипли удовлетворяет просьбу товарища и сжигает его огнеметом; - Рипли и Ламберт обсуждают, является ли Эш девственником. Неанглоязычные версии картины выходили в прокат под названием «Инопланетянин: Восьмой пассажир».
  9. Некий писатель А. Е. Ван Фогт обвинил создателей картины в плагиате, утверждая, что они украли его идею, описанную в книгах «Discord in Scarlet» (1939 г.) и «Voyage of the Space Beagle» (1950 г.). Но судебный процесс он выиграть не сумел.
  10. По сценарию между Рипли и Далласом должна была пройти постельная сцена, но ее решили не снимать.
  11. Вероника Картрайт после выхода картины на экраны призналась, что в сцене, где ноги ее героини опутывает хвост «чужого», на самом деле ноги не ее. Они принадлежат Гарри Дину Стэнтону (Брэтт), и происходит данное событие при съемках абсолютно другой сцены.
  12. В первых набросках художника пришелец был снабжен глазами, но для съемок картины было принято решение избавиться от них, дабы придать существу более зловещий вид.
  13. Ни одна из кинокомпаний не хотела браться за этот проект, посчитав его слишком жестоким и кровавым. Однако вскоре нашелся смельчак по имени Уолтер Хилл, представляющий интересы компании «20th Century Fox». Тем не менее, он тоже внес свою лепту в судьбу картины, посчитав первый вариант сценария чересчур мрачным. Ридли Скотт был вынужден удалить слишком жестокие сцены.
  14. «Сырой» вариант картины длился 192 минуты (итоговая версия намного короче — 117 минут).
  15. Йен Холм, исполнитель роли Эша, признался, что при съемках гибели своего героя, муляж головы персонажа был нашпигован спагетти и луковыми кольцами.
  16. Уолтер Хилл и Дэвид Гилер изменили имена всех персонажей в сценарии Дэна О’Бэннона и Рональда Шусетта. В сценарии О’Бэннона и Шусетта герои были прописаны таким образом, что их могли сыграть как мужчины, так и женщины. По словам сценаристов, они писали роль Рипли исключительно как мужскую.
  17. Ханс Руди Гигер создал несколько моделей чужих, из которых был выбран окончательный вариант.
  18. На одном из этапов разработки проекта создатели фильма подумывали сделать тело чужого полупрозрачным.
  19. Известнейший слух – никто из актеров, за исключением Джона Харта, не знал, что случится при «рождении» чужого – по большому счету, правдив. Актерам лишь в общих чертах, не вдаваясь в подробности, рассказали о том, что будет происходить в данной сцене: например, Вероника Картрайт никак не ожидала, что её обрызгают кровью.
  20. Одна из книг Джозефа Конрада называется «Ностромо».
  21. По словам Дэна О’Бэннона, идея, вынашивания чужеродного организма в человеческом теле, пришла ему в голову после того, как он узнал, что осы дорожные откладывают свои личинки в брюшках пауков. Однако, данный вид ос откладывает яйца на теле своей жертвы, а не внутри неё. Стоит добавить, что отдельные виды ос всё же откладывают яйца в телах других организмов: например, осы ихневмон и осы бракониды. Первые откладывают яйца в различных жуков, вторые – в определенные виды гусениц. В обоих случаях организм-носитель погибает при рождении осы.
  22. Для сцены внутри инопланетного космического корабля было создано 130 яиц чужих.
  23. Восемнадцать лет спустя после выхода фильма на экраны Х.Р. Гигер подаст в суд на студию «20th Century Fox» за то, что его имя отсутствовало в титрах к «Чужому: Воскрешение» (1997), и выиграет дело.
  24. Режиссерская версия фильма, вышедшая в 2003 году, стала возможной благодаря 100 коробкам с пленками картины, обнаруженным на одном из складов студии.
  25. Детали для декораций внутренних помещений «Ностромо» были найдены на кладбище самолетов.
  26. В сцене, где команда «Ностромо» просыпается после гиперсна, груди Вероники Картрайт и Сигурни Уивер были покрыты киперной лентой.
  27. Изначально Джон Финч должен был сыграть Кейна, но в первый день съёмок у него случился приступ диабета. Ридли Скотт знал, что Джон Харт не задействован на других проектах и предложил ему роль. Уже на следующий день Харт приступил к съёмкам.
  28. Для того чтобы создать эффект резкого ускорения «Ностромо», несколько человек трясли и раскачивали кресла, в которых сидели актеры.
  29. Когда таможенники увидели модели фэйсхаггеров Х.Р. Гигера, то они были настолько шокированы, что немедленно задержали его на американской границе. Дэну О’Бэннону пришлось приехать в аэропорт Лос-Анджелеса и объяснить властям, что это – модели для фильма ужасов.
  30. Сцена «рождения» чужого была снята с первого дубля, используя четыре камеры.
  31. Для того чтобы испугать кота Джонса, перед ним посадили немецкую овчарку.
  32. Сцена, в которой Даллас преследует чужого в вентиляционных шахтах, а остальная команда корабля предупреждает его, чтобы он поскорее покинул вентиляционную систему, была снята за один день.
  33. Рон Кобб, делавший наброски для фильма, предложил, чтобы у чужого в качестве крови была кислота.
  34. Джерри Голдсмит был в ярости, узнав, что Ридли Скотт и монтажер фильма Терри Роулингс существенно изменили его музыку, написанную специально для фильма.
  35. Эш отсутствовал в первой версии сценария Дэна О’Бэннона.
  36. Подкрашенная вода использовалась в качестве «крови» Эша.
  37. Дэн О’Бэннон и Х.Р. Гигер познакомились на разработке «Дюны» Алехандро Ходоровси – проекта, который так и не состоялся.
  38. Сигурни Уивер была утверждена на роль Рипли, после того как продюсеры увидели пробы актрисы, на которых она произносила финальный монолог на борту спасательной шлюпки «Ностромо».
  39. Идея фильма возникла у Дэна О’Бэннона, после того как он разочаровался реализацией своего первого сценария, «Темная звезда» (1974), который поставил Джон Карпентер. О’Бэннон писал сценарий «Чужого» с прицелом на гораздо больший бюджет, чем был у «Темной звезды», и значительно расширив хоррор-элемент.
  40. Еще до начала работы над сценарием к «Чужому» Рональд Шусетт приобрел права на рассказ Филипа Дика «We Can Remember It for You Wholesale» (который впоследствии трансформируется в сценарий к картине «Вспомнить всё» (1990)) и попросил Дэна О’Бэннона помочь ему адаптировать произведение известного фантаста для большего экрана. В то же самое время О’Бэннон придумал историю об инопланетянине на космическом корабле. Новоиспеченные партнеры решили сначала написать сценарий об инопланетном монстре, т.к., по их мнению, данный проект было легче реализовать.
  41. Первоначальное название картины – «Star Beast».
  42. Уолтер Хилл и Дэвид Гилер предложили идею того, чтобы Эш был роботом.
  43. В первые шесть минут фильма нет диалогов.
  44. Слово «fuck» произносится по ходу действия фильма 5 раз (Рипли говорит «fuck» четыре раза за фильм).
  45. Студия «20th Century Fox» увеличила бюджет фильма в два раза (с $4.2 миллионов до $8.4), после того как Ридли Скотт показал свои раскадровки.
  46. Ридли Скотт с радостью согласился поставить фильм, т.к. разработка предыдущего проекта, на котором он работал, зашла в тупик.
  47. Три модели «Ностромо» различной длины и массы были построены для съёмок фильма.
  48. Продюсеры третьесортного фильма ужасов «It! The Terror from Beyond Space» (1958) подумывали подать на авторов «Чужого» в суд за плагиат, но не стали этого делать.
  49. Изначально космический корабль должен был называться «Снарк» (фантастическое животное из поэмы Л. Кэрролла «Охота на Снарка» – прим.), затем название изменили на «Левиафан» (морское чудовище, описанное в Библии; громадина, плавучая махина (о судне) – прим.). В конце концов, было решено остановиться на «Ностромо» (название корабля повторяет название книги Джозефа Конрада. На итальянском «nostromo» означает «боцман» - прим.).
  50. Имя компьютера «Ностромо» - «Мать». Имя компьютера на корабле в «Чужом: Воскрешение» (1997) – «Отец».
  51. Два тридцатисекундных обратных отсчета в фильме продолжаются соответственно 36 и 37 секунд.
  52. Вероника Картрайт узнала о том, что она не получила главную роль только тогда, когда её попросили прийти на съёмочную площадку для примерки нескольких костюмов её героини, Ламберт.
  53. Длина «Ностромо» составляет 800 футов (примерно 245 метров), в то время как он транспортирует груз длиной в полторы мили (примерно 2,4 километра).
  54. Космические костюмы, в которые одеты Том Скерритт, Джон Харт и Вероника Картрайт, были чрезвычайно неудобны, сделаны из нейлона и не пропускали воздух. Актеры, одетые в такие костюмы, изнывали от невероятной жары и очень часто падали в обморок. На съёмках постоянно присутствовала медсестра, которая следила за физическим состоянием трех актеров, и оказывала им первую помощь. Только после того, как для съёмок одной из сцен в костюмы одели детей Ридли Скотта и Дерека Ванлинта (оператор), и они также потеряли сознание, были внесены некоторые изменения в дизайн костюмов.
  55. В начале съёмок Ридли Скотту приходилось каждый день выслушивать наставления девяти продюсеров, которые постоянно жаловались на то, что Ридли уж слишком много времени тратит на съёмки той или иной сцены.
  56. В первый день съёмок сцен с участием кота Джонса, кожа Сигурни Уивер покрылась сыпью. Сигурни испугалась, что у неё аллергия на кошек, и её вполне могут уволить, т.к. для студии было намного проще заменить никому неизвестному актрису, чем найти четырех идентичных котов. Как оказалось, у Уивер была аллергия на глицерин, который служил имитацией пота на коже актрисы.
  57. Название компании - Weylan Yutani. В «Чужих» (1986) Джеймс Камерон немного подкорректирует название - Weyland Yutani.
  58. В костюме чужого были использованы пластилин и детали моторов Rolls Royce.
  59. Создатель спецэффектов Брайан Джонсон работал одновременно над этим фильмом и картиной «Звездные войны: Эпизод V – Империя наносит ответный удар» (1980).
  60. После первых недель съёмок, Дэн О’Бэннон попросил у продюсеров разрешения посмотреть отснятый материал, но получил отказ. Однако, О’Бэннону удалось просмотреть материал: он договорился с киномехаником и находился в комнате с кинопроектором во время показа чернового материала.
  61. Для того чтобы снять сцену «рождения» чужого, Джону Харту пришлось просунуть голову, плечи и руки в специальную дыру в столе, соединенном с искусственным туловищем, в котором содержался сжатый воздух и множество внутренностей животных.
  62. Вопль, который издает новорожденный чужой, – это комбинация звуков шипения гадюки, свинячьего визга и плача ребенка.
  63. Для того чтобы снять сцену гибели Паркера, была сделана специальная резиновая голова Яфета Котто, набитая свинячьими мозгами. Лоб был сделан из воска, для того чтобы зубы чужого могли с легкостью его пробить.
  64. Для сцен, где чужой перемещается по кораблю, декорации помещений специально перестраивали под Боладжи Бадеджо, для того чтобы облегчить его движения и предоставить ему больше мест, где можно спрятаться. Однако, не смотря на все усилия декораторов, Боладжи несколько раз рвал костюм чужого.
  65. В сцене, где Эш проводит аутопсию фэйсхаггера, тело последнего было сделано из свежих моллюсков, устриц и овечьей почки.
  66. Некоторые мониторы с «Ностромо» будут также использованы в «Бегущем по лезвию» (1982).
  67. Эмбриональные движения фэйсхаггера (до того как он выпрыгивает из яйца) были созданы руками Ридли Скотта, одетыми в резиновые перчатки.
  68. В сцене, где Ламберт, Даллас и Кейн осматривают инопланетного пилота, их роли исполнили дети Ридли Скотта и Дерека Ванлинта, для того чтобы придать помещению и инопланетянину больший размер.
  69. В минисериале «Голубая планета» (2001), Дэвид Аттэнборо говорит, что чужой был смоделирован с фронимы, существа, обитающего на очень больших океанских глубинах. Его тело составляет 2,5 сантиметра в длину. На вид существо напоминает креветку с глазами, челюстью и зубами как у монстра, созданного Х.Р. Гигером.
  70. Название компании «Weyland Yutani» появляется на экране компьютера во время посадки.
  71. Звук, который можно услышать на заднем плане в лаборатории, где лежит Кейн с фэйсхаггером на голове, также можно услышать в комнате Декарда в «Бегущем по лезвию» (1982).
  72. Для декорации пола на «Ностромо» были использованы перевернутые и перекрашенные ящики для бутылок из-под молока.
  73. Изначально у чужого должны были быть четко выделенные глаза.
  74. Ни одна крупная студия в Голливуде, включая «20th Century Fox», не хотела иметь ничего общего с данным проектом из-за чрезмерной жестокости и кровавости. Ситуация изменились только тогда, когда проектом заинтересовался Уолтер Хилл. Студия «20th Century Fox» согласилась профинансировать картину при условии, что будет уменьшено количество насилия. Но даже после всех мер, предпринятых студией, создателям фильма пришлось перемонтировать картину, т.к. она получилась слишком кровавой.
  75. Несмотря на то, что в 2003 году вышла режиссерская версия фильма, куда было добавлено несколько новых сцен, Ридли Скотт сделал специальную пометку в DVD-издании, гласящую, что настоящей режиссерской версией фильма он считает версию, смонтированную в 1979 году, еще до выхода картины на экраны. Режиссерская версия, в настоящее время доступная на DVD, была названа режиссерской, исходя лишь из коммерческих соображений.
  76. Для того чтобы добиться эффекта пара, идущего из шлемов, был использован аэрозоль, который распрыскивали изнутри шлемов.
  77. Автор рекламных слоганов, Барбара Гипс, придумала известнейший тэглайн: «В космосе, никто не сможет услышать твой вопль».
  78. Боладжи Бадеджо, сыгравший чужого, до начала фильма брал уроки пантомимы и занимался Тай-Цзи Цюань (китайская гимнастика).
  79. В начальной сцене, когда мы видим различные помещения «Ностромо», можно заметить кофеварку «Krups». Точно такая же модель кофеварки была использована как «Мистер Синтез» в фильме «Назад в будущее» (1985).
  80. Большинство известных продюсеров имеет целый штат людей, которые читают сценарии, а затем пишут краткую версию сюжета. Сценарий «Чужого» был охарактеризован, как «это почти «Челюсти», но в космосе».
  81. Роджер Дикен, отвечавший за спецэффекты в сцене «рождения» чужого, хотел, чтобы последний выбирался из груди Кейна с помощью маленьких рук, но его идею отклонили.
  82. Для создания тонкого слоя тумана, который покрывает яйца чужих, была использована дымовая установка, позаимствованная у группы «The Who».
  83. На пост режиссера рассматривались кандидатуры Роберта Олдрича, Питера Йэтса, Джека Клэйтона, Дэна О’Бэннона и Уолтера Хилла.
  84. Внутренности яиц чужих, которые рассматривает Кейн, содержали настоящие органические элементы. В их дизайне были использованы сердца и желудки коров. Хвост фэйсхаггера – овечьи кишки.
  85. Билл Патерсон мог исполнить одну из ролей в фильме.
  86. Желая узнать женское мнение о Сигурни Уивер в роли Рипли, Ридли Скотт показал её пробы нескольким женщинам из производственного отдела, которые положительно отозвались о её игре.
  87. По словам Ридли Скотта, вдохновением для съёмок фильма ему послужили «Звездные войны» (1977) и «Космическая одиссея 2001» (1968) за изображение космоса, и «Техасская резня бензопилой» (1974) за атмосферу страха.
  88. Упомянутая в фильме звездная система Zeta-2 Reticuli реально существует. Это двойная звезда, на расстоянии 39 световых лет от Земли.
MediaInfo
General
Complete name : P:\Alien.Anthology\Alien.1979.DC.BDRemux.1080p.Rus.Eng.DTS.MA.mkv
Format : Matroska
File size : 34.9 GiB
Duration : 1h 55mn
Overall bit rate : 43.2 Mbps
Encoded date : UTC 2010-11-22 08:36:46
Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') сборка от May 15 2010 09:38:20
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 55mn
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Language : English
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 625 MiB (2%)
Title : DTS 768 Dubl
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA MVO LDV
Language : Russian
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 371 MiB (1%)
Title : AC3 MVO Kinomania
Language : Russian
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 371 MiB (1%)
Title : AC3 MVO Pozitiv
Language : Russian
Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA AVO Gavrilov
Language : Russian
Audio #6
ID : 7
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA AVO Goblin
Language : Russian
Audio #7
ID : 8
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 1.22 GiB (3%)
Title : DTS AVO Jivov
Language : Russian
Audio #8
ID : 9
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA Original ENG
Language : English
Audio #9
ID : 10
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 186 MiB (1%)
Title : AC3 Comments#1 Actor
Language : English
Audio #10
ID : 11
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 186 MiB (1%)
Title : AC3 Comments#2 Director
Language : English
Text #1
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Blu-ray CEE
Language : Russian
Text #2
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Kinomania
Language : Russian
Text #3
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Goblin
Language : Russian
Text #4
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Eng
Language : English
Text #5
ID : 16
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Ukr
Language : Ukrainian
Text #6
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Comments#1 Actor
Language : Russian
Text #7
ID : 18
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Comments#2 Director
Language : Russian
Text #8
ID : 19
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Eng Comments#1 Actor
Language : English
Text #9
ID : 20
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Eng Comments#2 Director
Language : English
Скриншоты

Чужие / Aliens«В некоторых местах Вселенной вы не одиноки...»
Год выпуска: 1986
Страна: США, Великобритания
Жанр: фантастика, боевик, триллер
Продолжительность: 02:34:26
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Режиссер: Джеймс Кэмерон / James Cameron
Сценарий: Дэн О’Бэннон / Dan O'Bannon, Рональд Шусетт / Ronald Shusett, Джеймс Кэмерон / James Cameron, Дэвид Гайлер / David Giler, Уолтер Хилл / Walter Hill
Продюсер: Гордон Кэрролл / Gordon Carroll, Дэвид Гайлер / David Giler, Уолтер Хилл / Walter Hill, Гэйл Энн Херд / Gale Anne Hurd
Оператор: Эдриан Биддл / Adrian Biddle
Композитор: Джеймс Хорнер / James Horner
В ролях: Сигурни Уивер (Ellen Ripley,), Кэрри Хенн (Rebecca 'Newt' Jorden), Майкл Бьен (Cpl. Dwayne Hicks), Лэнс Хенриксен (Bishop), Пол Райзер (Carter Burke), Билл Пэкстон (Pvt. Hudson), Уильям Хоуп (Lt. Gorman), Дженетт Голдстин (Pvt. Vasquez), Эл Мэтьюз (Sgt. Apone), Марк Ролстон (Pvt. Drake), Рикко Росс (Pvt. Frost), Колетт Хиллер (Cpl. Ferro)
Бюджет: $18 500 000
Сборы в США: $85 160 248
Сборы в мире: $131 060 248
Мировая премьера: 18 июля 1986
Релиз на DVD: 12 февраля 2009, «Двадцатый Век Фокс СНГ»
Релиз на Blu-ray: 11 ноября 2010, «Двадцатый Век Фокс СНГ»
Описание: Чужой - совершенный организм. Идеальная машина для убийства, чье физическое превосходство сочетается с его феноменальной жаждой уничтожения. Офицер Элен Рипли и команда космического корабля Ностромо один раз уже встретилась с такой тварью. В живых осталась только Элен.
Капсула с Элен найдена спасателями после многих лет блуждания в космосе. Ей сообщают, что планета L.V. 426 колонизирована, и ей придется вернуться туда, где начался ее кошмар, ибо связь с колонистами прервалась. И вот в составе группы космического десанта Рипли отправляется на проклятую планету. Но теперь их там поджидает не один Чужой, а тысячи. Кто сможет выжить в этой войне: чудовища, способные только убивать, или люди, способные мыслить?

MPAA: - Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого
Доп. информация:
Качество: BD-Remux
Формат: MKV
Видео кодек: AVC
Аудио кодек: DTS-HD MA, DTS, AC3
Видео: 1920x1080 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~26739 kbps avg
Аудио №1: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~768.00 kbps avg /RUS/ Дубляж, Blu-ray CEE
Аудио №2: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~4004.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Многоголосый закадровый, LDV
Аудио №3: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg /RUS/ Многоголосый закадровый, Киномания
Аудио №4: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg /RUS/ Многоголосый закадровый, Позитив-Мультимедиа
Аудио №5: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~768.00 kbps avg /RUS/ Многоголосый закадровый, Супербит
Аудио №6: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~4002.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Одноголосый закадровый, А.Гаврилов
Аудио №7: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~3999.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Одноголосый закадровый, Дмитрий «Гоблин» Пучков
Аудио №8: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536.00 kbps avg /RUS/ Одноголосый закадровый, В.Горчаков
Аудио №9: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536.00 kbps avg /RUS/ Одноголосый закадровый, А.Кашкин
Аудио №10: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg /RUS/ Одноголосый закадровый, А.Марченко
Аудио №11: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~3981.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /ENG/ Оригинал
Аудио №12: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~224.00 kbps avg /ENG/ Комментарии
Субтитры №1: Russian - (Blu-ray CEE)
Субтитры №2: Russian - (Киномания)
Субтитры №3: Ukrainian
Субтитры №4: English - original
Субтитры №5: Russian - (Комментарии)
Субтитры №6: English - (Комментарии)

Знаете ли Вы, что...
  1. Джеймс Римар должен был сыграть Хикса, но был заменен на Майкла Бьена спустя несколько дней после начала съёмок. Официальная причина — творческие разногласия с режиссером фильма, Джеймсом Кэмероном.
  2. Оператор Дик Буш выбыл из проекта из-за творческих разногласий с Джеймсом Кэмероном и Гэйл Энн Хёрд (продюсер фильма)
  3. Декорация гнезда чужих была сохранена после завершения съёмок. Впоследствии она была использована как декорация завода «Axis Chemicals» в «Бэтмане» (1989).
  4. Сценарная заявка на фильм была завершена 21 сентября 1983 года и называлась «Чужой 2». Вот некоторые различия между сценарной заявкой и законченным фильмом: 1) Персонаж Картера Бёрка (Пол Райзер) отсутствовал, его диалоги были отданы некому доктору О'Нилу, который не полетел вместе с Рипли и морскими пехотинцами на планету колонистов. 2) Рипли была отправлена не на станцию «Gateway Station», а на «Околоземную станцию Бета» (Earth Station Beta). 3) Планета колонистов называлась «Ахерон» вместо «LV-426». Данное название планеты было взято из сценария к «Чужому» (1979). 4) Дочь Рипли была жива. Также в сценарной заявке присутствовала сцена разговора по видеотелефону между Рипли и её дочерью, в которой дочь обвиняла мать в том, что она её бросила, улетев в космос. 5) На планете колонистов существовало несколько атмосферных установок. 6) По ходу фильма из Рипли, Ньют и Хикса делают коконы. 7) Чужие, которые делают из людей коконы — другая порода. Они выглядят как уменьшенные альбинос-версии чужих-войнов. 8) Бишоп отказывался посадить шатл и подобрать Рипли, Хикса и Ньют. Он объясняет это тем, что риск заражения других населенных планет крайне высок. Рипли использует один из шатлов колонистов, для того чтобы вернуться на «Сулако». Бишоп говорит ей — «ты была права на счет меня».
  5. Первый вариант сценария был закончен 30 мая 1985 года. Он довольно сильно отличается от сценарной заявки и намного ближе к окончательной версии сценария. Однако, в нем можно найти ряд отличий от окончательной версии: 1) Рипли дает морским пехотинцам более подробный инструктаж о чужих. 2) Около тридцати установок для выработки атмосферы установлено на планете колонистов. В окончательной версии была всего одна установка. 3) Ньют предлагает Рипли удочерить её. 4) Когда Бишоп ползет по туннелю, он сталкивается с чужим. 5) В первом варианте сценария присутствует сцена, в которой Рипли, спасая Ньют, случайно сталкивается с Картером Бёрком (Пол Райзер), из которого сделали кокон. Он просит Рипли о помощи. В ответ она дает ему гранату. Данная сцена была снята, но не вошла ни в театральную, ни в режиссерскую версии.
  6. Одна из самых сложных сцен фильма — морские пехотинцы входят в гнездо чужих — была снята, до того как Джеймс Римар был заменен Майклом Бьеном. Переснимать данную сцену было бы слишком дорого, поэтому зрители могут видеть только спину капрала Хикса, которого в данной сцене сыграл Римар.
  7. Съёмки фильма проходили в Англии, поэтому режиссер и продюсеры решили занять в своем фильме американских актеров, которые проживали в Англии. Кэрри Хэнн, которая сыграла Ньют, по происхождению американка, но жила в Англии. В фильме брата Ньют зовут Тимми, в реальной жизни это — родной брат Кэрри, которого зовут Кристофер Хэнн.
  8. Композитор фильма, Джеймс Хорнер, признался, что Джеймс Кэмерон дал ему настолько мало времени для написания музыки к фильму, что он был вынужден использовать некоторые части из своих предыдущих композиций, а также написать свою интерпретацию «Gayane Ballet Suite» для начальных и финальных титров. Хорнер утверждает, что во время пост-продакшна он решил, что никогда больше не будет работать с Кэмероном. Однако, Кэмерон был настолько восхищен музыкой Хорнера к «Храброму сердцу» (1995), что предложил ему написать музыку к «Титанику» (1997). Хорнер согласился.
  9. Переговоры между Сигурни Уивер и студией по поводу участия в фильме последней шли крайне напряженно. В то же самое время Джеймс Кэмерон и Гэйл Энн Херд поженились. Они объявили, что если договоренность между студией и Сигурни не будет достигнута до того, как они вернуться со своего медового месяца, то они покинут проект. Когда они вернулись, соглашение не было достигнуто. Кэмерон страстно желал снять этот фильм, поэтому он разработал хитрую схему, как заманить Уивер в продолжении «Чужого» (1979). Кэмерон позвонил агенту Арнольда Шварценеггера и, как бы, между делом сказал, что он разрабатывает альтернативный сценарий к «Чужим», в котором будет полностью отсутствовать героиня Сигурни Уивер. Как и надеялся Кэмерон, агент немедленно позвонил своему коллеге, представляющему интересы Уивер, который в свою очередь немедленно связался с главой производственного отдела «20 Век Фокс», Лоренсом Горденом. Обе стороны справедливо решили, что продолжение возможно только с участием Уивер, и без лишних проволочек подписали контракт.
  10. Актеры, игравшие морских пехотинцев, прошли специальные тренировки под руководством настоящих морских пехотинцев. Тренировки длились как минимум две недели. Майкл Бьен не проходил тренировки, так как заменил Джеймса Римара спустя неделю после начала съёмок. Сигурни Уивер, Пол Райзер и Уильям Хоуп не проходили тренировок, так как Джеймс Кэмерон решил, что это поможет создать разделение между данной троицей и морскими пехотинцами. Эти три актера сыграли персонажей никак не связанные с отделением. Рипли была консультантом при полете на «LV-426»; Бёрк представлял финансовые интересы Компании; лейтенанта Гормана только что назначили командующим отделения, к тому же у него было намного меньше боевого опыта, чем у остального личного состава.
  11. Кроме тренировок, чтение романа Роберта Хайнлайна «Звездный десант» входило в обязательную подготовку актеров, сыгравших морских пехотинцев.
  12. Ни одна из моделей «Нарцисса», шатла «Ностромо», из «Чужого» (1979) не сохранилась. Для того чтобы воссоздать модель корабля и внутренние помещения, декораторам и команде по спецэффектам пришлось неоднократно пересмотреть «Чужого» (1979).
  13. Специальное издание фильма включает в себя ряд дополнительных сцен. Вот некоторые из них: 1) Родители Ньют находят инопланетный корабль на «LV-426». 2) Сцены, в которых Рипли обсуждает свою дочь. 3) Хадсон хвастается на счет своего вооружения. 4) Роботы-часовые отражают первую атаку чужих. 5) Хикс и Рипли говорят друг другу свои имена
  14. Эл Мэттьюс, сыгравший сержанта, в реальной жизни был первым черным морским пехотинцем во Вьетнаме, которого повысили в звании до сержанта.
  15. В обеих версиях, театральной и режиссерской, финальный пятнадцати минутный отчет времени на самом деле продолжается… ровно пятнадцать минут.
  16. В удаленной сцене, Элизабет Ингис сыграла дочь Рипли. В реальности, Элизабет — мать Сигурни Уивер.
  17. Сигурни Уивер попросила Джеймса Кэмерона, чтобы её героиня в фильме сделала три вещи: не носила оружия; умерла; и занималась любовью с чужим. Несмотря на то, что ни одно из этих пожеланий не было выполнено, героиня Сигурни Уивер сделала всё это в последующих фильмах о чужих.
  18. Во время переговоров о гонораре с Сигурни Уивер, студия попросила Джеймса Кэмерона написать альтернативный вариант сценария, в котором не было бы Рипли. Кэмерон отказался, заявив, что он не видит продолжения без Рипли.
  19. Студия вела переговоры с Эйч. Р. Гигером о том, чтобы он создал новые декорации и модели чужих, но Джеймс Кэмерон выступил против такого решения. Единственной новой моделью в фильме была Королева чужих, дизайн которой к тому времени разработал сам Кэмерон.
  20. В одной из сцен Бишоп говорит: «Я не могу причинить вред или допустить какое-либо действие, направленное на причинение вреда, человеку». Тем самым он повторяет первый закон робототехники, сформулированный Айзеком Азимовым.
  21. Как и большинство фильмов, «Чужие» снимались не последовательно. Но для большего реализма, Джеймс Кэмерон снял сцену первого появления в кадре морских пехотинцев одной из последних. Так как актеры провели несколько месяцев вместе, Кэмерон тем самым постарался показать дух товарищества среди морских пехотинцев.
  22. Для большего реализма Джеймс Кэмерон попросил актеров, игравших морских пехотинцев, добавить какие-нибудь личные детали для своей амуниции. Подобным образом поступало большинство солдат во Вьетнаме, расписывая свои каски и амуницию. Так, например, на шлеме капрала Дитрих (Синтия Дэйл Скотт) написано «Blue Angel». Марлен Дитрих исполнила главную роль в «Голубом ангеле» (Der Blaue Engel). «Blue Angel» — английское название фильма. На бронежилете рядового Хадсона (Билл Пэкстон) написано «Луиза». В реальной жизни жену Билла Пэкстона зовут Луиза Ньюбери.
  23. В сцене, где Васкез стреляет в чужого из дробовика, Джанет Голдстаин не могла справиться с отдачей от оружия. В результате, в сценах стрельбы Гэйл Энн Херд (продюсер фильма) подменяла Джанет. Гэйл была единственной женщиной на съёмочной площадке, которая до этого стреляла из такого вида оружия.
  24. При съёмках использовалось три разных вида дыма, впоследствии один из которых был запрещен для применения при съёмках фильмов.
  25. Музыка, играющая в сцене, где Рипли и Ньют ожидают лифт, и появляется Королева чужих, — часть композиции Джерри Голдсмита, которую он написал для «Чужого» (1979).
  26. Название компании — «Вэйланд Ютани» (Weyland Yutani) — было составлено из имен бывших соседей Ридли Скотта, которых он страшно ненавидел.
  27. Из-за бюджетных ограничений, несколько зеркал было использовано в первой сцене на борту «Сулако», для того чтобы показать большее количество установок для криогенного сна, чем их было на самом деле.
  28. Город, в котором живут колонисты, называется «Надежда Хадли» (Hadley's Hope).
  29. В сцене, в которой Бёрк и Рипли обсуждают психическое состояние последней, на столе можно заметить журнал «People».
  30. По версии «Intertainment Weekly» фильм занял 42 место в списке «Величайших фильмов всех времен». Фильм был охарактеризован, как «лучший фильм в жанре экшн всех времен».
  31. При монтаже фильма одна из начальных сцен, в которой речь идет о жизни колонистов на «LV-426», была удалена. Но некоторые элементы этой сцены можно встретить в последующих работах Джеймса Кэмерона. Так, например, фраза «…и они всегда отвечают одно и тоже — не спрашивай» была использована в «Терминаторе 2: Судный день» (1991). Имя одного из персонажей Лэйдекер использовалось в «Темном ангеле» (Dark Angel) (2000).
  32. Сигурни Уивер не горела желанием вновь исполнить роль Рипли. Она отвергла множество предложений со стороны студии «20 Век Фокс», так как её не устраивала ни одна из предложенных концепций сиквела. Однако, после того как она прочитала сценарий Джеймса Кэмерона, уделившего немало времени на проработку её героини, а также на отношения матери-дочери между Рипли и Ньют, Уивер дала свое согласие на участие в фильме.
  33. Уже после того, как Джеймс Кэмерон был утвержден для написания сценария, продюсеры согласились не отдавать проект в чужие руки и подождать, пока Кэмерон снимет «Терминатора» (1984). Студия пошла на такие уступки, т.к. ей уж очень сильно понравилась его сценарная заявка.
  34. Для съёмок экшн-сцен в логове чужих была использована электростанция, которая была закрыта незадолго до начала работы над фильмом.
  35. Бронетранспортер был построен на основе буксира для самолетов, купленного у аэропорта Heathrow. Создателям фильма пришлось немало попотеть, чтобы уменьшить стандартную массу машины c 75 до 30 тонн
  36. Одна из дизайнерских компаний предлагала Кэмерону свои услуги по разработке внешнего вида бронетранспортера, однако, из-за бюджетных ограничений продюсерам картины пришлось отказаться от услуг данной компании.
  37. Для декорации ванной комнаты Рипли в её квартире был использован туалет в самолетах компании «British Airways».
  38. Требовалась 14-16 человек, для того чтобы заставить двигаться модель Королевы чужих.
  39. Дженетт Голдстин не правильно поняла содержание картины и пришла на пробы, одетая как ирландский эмигрант 19 века. Она всё-таки получила роль в фильме, но другие актеры постоянно подшучивали по поводу её наряда на пробах. В итоге, Джеймсу Кэмерону пришлось добавить несколько подобных шуток в сценарий в качестве словесных перепалок между Васкез и Хадсоном (Билл Пэкстон). О необычных пробах Дженет не забыли даже на съёмках «Титаника» (1997). Правда, в этом фильме Кэмерона она наконец-таки сыграла ирландскую эмигрантку.
  40. Лэнс Хенриксен хотел надеть специальные контактные линзы, создававшие эффект двух зрачков в одном глазе, для сцены, где он работает в лаборатории и бросает довольно жуткий взгляд на одного из морских пехотинцев. Лэнс явился на съёмочную площадку в таких линзах, но Джеймс Кэмерон уговорил его отказаться от данной идеи, заверив его, что даже без линз взгляд у него более чем зловещий.
  41. Звуковые эффекты, использованные для открывающихся / закрывающихся дверей, идентичны звуковым эффектам для автоматических дверей в фильме «The Prisoner» (1967).
  42. Звук звонка видеотелефона в сцене между Рипли и Берком точно такой же, как и у телефонов в «The Prisoner» (1967).
  43. Специальный механизм, с помощью которого фэйсхаггеры двигались в колбах, также применялся в более раннем фильме Джеймса Кэмерона «Пираньи 2: Нерест» (1981). Потребовалось 9 человек, чтобы оживить фэйсхаггера: по одному человеку для каждой ноги и один для управления хвостом.
  44. Для съёмок фильма было использовано всего лишь шесть костюмов чужих.
  45. Поясные крепления для смарт ганов Васкез и Дрейка были взяты от камеры Steadicam.
  46. Импульсные винтовки (М41А) морских пехотинцев были разработаны на основе пулемета Thompson M1A1, а подствольный гранатомет – на основе дробовика Franchi SPAS 12.
  47. Смарт Ганы (M-56) морских пехотинцев и вооружение «стражников» были сконструированы на основе немецкого пулемета MG 42.
  48. Шлемы, которые носят морские пехотинцы, - это модифицированная версия баллистического шлема М-1.
  49. Для съёмок сцены, в которой Рипли, держа на руках Ньют, убегает от Королевы чужих, команды по спецэффектам сделала специальную, в натуральную величину куклу Ньют.
  50. Бишоп делает такой же трюк с ножом, как и Бойлер в «Темной звезде» (1974) Джона Карпентера. Схожий трюк можно увидеть в фильмах «Нож в воде» (1962) и «Чужой против Хищника» (2004).
  51. В книге Джозефа Конрада «Ностромо» один из городов называется Сулако.
  52. На бронежилете Васкез можно заметить надпись «El riesgo vive siempre!», что при дословном переводе с испанского означает: «Всегда выживает тот, кто не боится рисковать!»
  53. Сразу несколько человек занимались разработкой внешнего вида челнока, доставляющего морских пехотинцев с «Сулако» на планету колонистов, но Кэмерону не понравилась ни одна из предложенных моделей. В конце концов, Джим сам разработал дизайн челнока, показанного в фильме.
  54. Если внимательно присмотреться к новорожденному чужому, вылезающему из груди одного из колонистов, то у него можно заметить небольшие руки. В первом фильме, по настоянию Ридли Скотта, маленького чужого «лишили» рук.
  55. В настоящее время одно из яиц фэйсхаггера находится в «Смитсоновском институте» в Вашингтоне.
  56. У Королевы чужих – прозрачные зубы в отличие от чужих-воинов.
  57. Увидев театральную версию картины, Сигурни Уивер грозилась больше никогда не сниматься в фильмах о чужих. В качестве компромисса в 1987 было выпущено специальное издание на Laser-Disc.
  58. Личные номера морских пехотинцев: Сержант Апоне, A A19/TQ4.0.32751E8 Рядовой Кроу, T A46/TQ1.0.98712E6 Капрал Дитрих, C A41/TQ8.0.81120E2 Рядовой Дрейк, M A23/TQ2.0.47619E7 Капрал Ферро, C A71/TQ9.0.09428E1 Рядовой Фрост, R A17/TQ4.0.61247E5 Лейтенант Горман, S A09/TQ4.0.56124E3 Капрал Хикс, D A27/TQ4.0.48215E9 Рядовой Хадсон, W A08/TQ1.0.41776E3 Рядовой Спанкмайер, D A23/TQ6.0.92810E7 Рядовой Васкез, J A03/TQ7.0.15618E4 Рядовой Вирзбовски, T A14/TQ8.0.20034E7
  59. В сцене, где команда Сулако просыпается после гиперсна, на экране монитора можно заметить список всех членов экипажа. Примечательно, что после фамилии того или иного героя идет первая буква имени актера, его сыгравшего, за исключением «Хикса, Д», «Рипли, Э.» и «Гормана, С.»
  60. После того, как Дэвид Гилер и Уолтер Хилл прочитали сценарий Кэмерона к «Терминатору» (1984), они точно решили сделать с ним совместный фильм. На встрече с Гилером и Хиллом Кэмерон предложил несколько идей для будущих проектов, но ни одна из них не заинтересовала продюсеров. Когда встреча уже подходила к концу Гилер и Хилл как бы между делом упомянули о том, что собираются сделать продолжение «Чужого» (1979). Кэмерон сразу же заинтересовался проектом, и написал 40-50 страничную сценарную заявку, которая во многом была основана на его же сценарии «Мать» (Mother). Продюсерам пришлось по душе кэмероновское видение сиквела, и они подписали контракт с Джимом. В тот же самый день Кэмерон подписал контракт на написание сценария к «Рэмбо 2» (1985).
  61. На самом начальном этапе съёмок фильма съёмочная группа относилась довольно враждебно к Джеймсу Кэмерону, не понимая, почему на постановку «Чужих» был выбран никому неизвестный режиссер (на тот момент «Терминатор» (1984) еще не вышел в британский прокат). Гэйл Энн Херд даже пришлось уволить ассистента режиссера.
  62. Несмотря на номинацию на «Оскар», Джеймс Хорнер был крайне не доволен тем, как обошлись с его музыкой. Дело в том, что готовый саундтрек не совсем подходил для финального монтажа картины. Так как во время монтажа Хорнер работал на другом проекте, Джеймс Кэмерон самостоятельно «порезал» музыку.
  63. Майклу Бьену позвонили в пятницу, предложив роль Хикса. Уже в следующий понедельник он приступил к съёмкам.
  64. Специальная смесь из молока и йогурта была использована в качестве «крови» андроида Бишопа.
  65. Жесткое расписание Джеймса Хорнера позволяла ему выделить для работы над фильмом не более шести недель. Прибыв в Лондон, он узнал, что съёмки картины еще не завершены, а монтаж только начался. Ему пришлось прождать три недели, прежде чем приступить к написанию музыки для фильма.
  66. В первом варианте сценария Бишоп особо подчеркивал, что андроид Эш из «Чужого» (1979) мог быть неисправен, т.к. являлся старой моделью, Cyberdyne Systems 120-A/2. Cyberdyne Systems – название компании из «Терминатора» (1984).
  67. До того как их призвали на военную службу, Васкез и Дрейк отбывали срок в одной и той же тюрьме для несовершеннолетних. Об этом не упоминается в фильме, но сказано в сценарии.
  68. Лэнс Хенриксен предложил, чтобы в сцене с ножом его рука лежала поверх руки Билла Пэкстона.
  69. На смарт гане Дрейка написано «моя сука» («my bitch)».
  70. На смарт гане Васкез написано «Adios».
  71. После выхода фильма компания Caterpillar (CAT), которая занимается производством тяжёлого строительного оборудования, получила несколько запросов от людей, заинтересованных в приобретении шагающего погрузчика-экзоскелета CAT (сокращенно от Caterpillar), с помощью которого Элен Рипли борется с самкой чужого в финальной сцене фильма. В свою очередь, компании Caterpillar пришлось объяснять, что это оборудование существует только в фантастическом фильме.
  72. Режиссёрская версия фильма имеет хронометраж 154 минуты.
MediaInfo
General
Complete name : P:\Alien.Anthology\Aliens.1986.SE.BDRemux.1080p.Rus.Eng.DTS.MA.mkv
Format : Matroska
File size : 52.6 GiB
Duration : 2h 34mn
Overall bit rate : 48.7 Mbps
Encoded date : UTC 2010-11-22 09:30:16
Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') сборка от May 15 2010 09:38:20
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 34mn
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Language : English
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 834 MiB (2%)
Title : DTS CEE Dubl
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA MVO LDV
Language : Russian
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 495 MiB (1%)
Title : AC3 MVO Kinomania
Language : Russian
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 495 MiB (1%)
Title : AC3 MVO Pozitiv
Language : Russian
Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 834 MiB (2%)
Title : DTS MVO Superbit
Language : Russian
Audio #6
ID : 7
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA AVO Gavrilov
Language : Russian
Audio #7
ID : 8
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA AVO Goblin
Language : Russian
Audio #8
ID : 9
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 1.63 GiB (3%)
Title : DTS AVO Gorchakov
Language : Russian
Audio #9
ID : 10
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 1.63 GiB (3%)
Title : DTS AVO Kashkin
Language : Russian
Audio #10
ID : 11
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 495 MiB (1%)
Title : AC3 AVO Marchenko
Language : Russian
Audio #11
ID : 12
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA Original ENG
Language : English
Audio #12
ID : 13
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 247 MiB (0%)
Title : AC3 Comments Director
Language : English
Text #1
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Blu-ray CEE
Language : Russian
Text #2
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Kinomania
Language : Russian
Text #3
ID : 16
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Ukr
Language : Ukrainian
Text #4
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Eng
Language : English
Text #5
ID : 18
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Comments Director
Language : Russian
Text #6
ID : 19
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Eng Comments Director
Language : English
Скриншоты

Чужой 3 / Alien³«Снова началось...»
Год выпуска: 1992
Страна: США
Жанр: ужасы, фантастика, боевик, триллер
Продолжительность: 02:24:52
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Режиссер: Дэвид Финчер / David Fincher
Сценарий: Дэн О’Бэннон / Dan O'Bannon, Рональд Шусетт / Ronald Shusett, Винсент Уорд / Vincent Ward, Дэвид Гайлер / David Giler, Уолтер Хилл / Walter Hill
Продюсер: Гордон Кэрролл / Gordon Carroll, Дэвид Гайлер / David Giler, Уолтер Хилл / Walter Hill, Эзра Свердлоу / Ezra Swerdlow, Сигурни Уивер / Sigourney Weaver
Оператор: Алекс Томсон / Alex Thomson
Композитор: Эллиот Голденталь / Elliot Goldenthal
В ролях: Сигурни Уивер (Ellen Ripley,), Чарльз С. Даттон (Dillon), Чарльз Дэнс (Clemens), Пол МакГэнн (Golic), Брайан Гловер (Andrews), Ральф Браун (Aaron), Дэниэл Уэбб (Morse), Кристофер Джон Филдс (Rains), Холт МакКэллани (Junior), Лэнс Хенриксен (Bishop II), Кристофер Фэйрбэнк (Murphy), Карл Чейз (Frank)
Бюджет: $50 000 000
Сборы в США: $55 473 545
Сборы в мире: $159 773 545
Мировая премьера: 22 мая 1992
Релиз на DVD: 8 июля 2010, «Двадцатый Век Фокс СНГ»
Описание: После бегства с планеты «Чужих» космический корабль Рипли терпит катастрофу вблизи так называемой планеты - тюрьмы, места, где отсиживают свой срок убийцы, насильники и прочие отбросы общества. Вместе с Рипли на эту планету попадает зародыш чужого, который и был причиной гибели корабля. Довольно быстро он превращается в гигантскую, зубастую тварь и начинает свое темное дело.
Его жертвами становятся десятки безоружных заключенных. Кровь брызжет фонтаном, куски человеческого мяса разлетаются во все стороны. И кажется, что остановить эту машину смерти не сможет никто, никто кроме отважной, но увы не бессмертной девушки по имени Рипли.

MPAA: - Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого
Доп. информация:
Качество: BD-Remux
Формат: MKV
Видео кодек: AVC
Аудио кодек: DTS-HD MA, DTS, AC3
Видео: 1920x1080 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~19489 kbps avg
Аудио №1: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~768.00 kbps avg /RUS/ Дубляж, Blu-ray CEE
Аудио №2: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~4175.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Многоголосый закадровый, LDV
Аудио №3: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg /RUS/ Многоголосый закадровый, Киномания
Аудио №4: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg /RUS/ Многоголосый закадровый, Позитив-Мультимедиа
Аудио №5: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~768.00 kbps avg /RUS/ Многоголосый закадровый, Супербит
Аудио №6: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~4169.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Одноголосый закадровый, А.Гаврилов
Аудио №7: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~4157.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Одноголосый закадровый, Дмитрий «Гоблин» Пучков
Аудио №8: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536.00 kbps avg /RUS/ Одноголосый закадровый, Ю.Живов
Аудио №9: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~4145.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /ENG/ Оригинал
Аудио №10: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~224.00 kbps avg /ENG/ Комментарии
Субтитры №1: Russian - (Blu-ray CEE)
Субтитры №2: Russian - (Киномания)
Субтитры №3: Russian - (расш. моменты - Гоблин)
Субтитры №4: Ukrainian
Субтитры №5: English - original
Субтитры №6: Russian - (Комментарии)
Субтитры №7: English - (Комментарии)

Знаете ли Вы, что...
  1. Первоначально режиссером фильма должен был стать Ренни Харлин, но он покинул проект, для того чтобы снять продолжение «Крепкого орешка». Затем Винсент Уорд значился режиссером фильма, но спустя несколько месяцев он был уволен из-за творческих разногласий с продюсерами. Также на пост режиссера рассматривался сценарист фильма, Уолтер Хилл, но он отказался от данной должности, когда Дэвид Финчер получил предложение поставить фильм.
  2. Спустя две недели с начала съёмок оператор Алекс Томсон заменил Джордана Кроунвета из-за болезни последнего.
  3. В сценарии Винсента Уорда, который получил зеленый свет, действие происходило на планетоиде «Арсеон». На этом планетоиде располагался гигантский деревянный монастырь, построенный Компанией, и окруженный бескрайним морем. В монастыре проживало 350 монахов, которые верили, что они живут в постапокалиптическом средневековье. Монахи не признавали никаких современных технологий, и уклад их жизни ничем не отличался от средневековья. Когда шатл Рипли приземлился на планетоиде, монахи обвинили её в том, что именно она виновата во вторжении чужих на их землю. Рипли была беременна чужим, так сказать, традиционным способом. Поэтому она была беременна гибридом чужого-человека. Уорд покинул проект, после того как продюсеры настояли на том, чтобы он заменил монахов заключенными и отказался от идеи использования деревянного монастыря.
  4. Героиня Сигурни Уивер, Рипли, отсутствовала в ранних версиях сценария.
  5. В первых вариантах сценария действие должно было происходить в гигантском деревянном монастыре, при этом появление самого чужого не планировалось.
  6. После того как был закончен первый вариант сценария (в котором действие происходит в монастыре), началось возведение декораций. Так как сценарий постоянно переписывался, то работы были остановлены. Несмотря на то, что в окончательной версии сценария действие происходит в тюрьме, для съёмок фильма были использованы некоторые наполовину достроенные декорации помещений монастыря.
  7. В сценарии, который написал Уильям Гибсон, Рипли большую часть времени находилась в коме.
  8. Многочисленные переписывания сценария привели к тому, что была неправильно организована рекламная кампания фильма, которая предполагала, что действие будет происходить на Земле.
  9. Из-за того, что в первых вариантах сценария действие происходило на Земле, одним из ранних слоганов фильма была фраза: «On Earth, everyone can hear you scream» (На Земле каждый сможет услышать твой вопль).
  10. Если перевести венгерское название фильма обратно на английский язык, то получится «Final Solution: Death» (Окончательное решение: Cмерть).
  11. В серии комиксов, выпущенных по вселенной киносериала, действие происходило спустя несколько лет после событий в «Чужих». Повзрослевшая Ньют и Хикс пытаются помешать корпорации «Вэйланд Ютани» (Weyland Yutani) заполучить особь чужого. Комиксы были переизданы к моменту выхода «Чужого 3» (1992) на экраны.
  12. После завершения съёмочного периода Дэвид Финчер покинул данный проект, аргументируя это постоянным вмешательством студии в творческий процесс. Он не принимал участия в монтаже фильма.
  13. В конце 1991 года из-за постоянно возникающих сложностей, съёмки фильма были остановлены на «Pinewood Studios» (Англия) и перенесены в Лос-Анджелес. Одной из сцен, которые предстояло снять, была сцена убийства чужого в бассейне со свинцом. От Сигурни Уивер снова требовалось побрить наголо голову. Она согласилась, но только если ей дополнительно заплатят $40 000. Продюсеры отклонили её предложение и наняли Грега Кэннома, для того чтобы он создал специальный парик. Парик обошелся в $16 000, и его создание потребовало много времени и усилий.
  14. Одна из ранних идей фильма предполагала чужого, появляющегося из груди героя Майкла Бьена, Хикса. Даже была создана модель Хикса с разорванной грудью, но после того как Бьен узнал об этом, он пригрозил подать в суд на продюсеров за использование этой модели без его согласия. В дальнейшем продюсеры отказались от этой идеи, но заплатили Бьену за использование в фильме его фотографий. По неподтвержденным данным за свои фотографии Бьен получил больше денег, чем за его роль в «Чужих» (1986).
  15. Фраза доктора Клеменса о Фурии-161 «…планета-тюрьма, принадлежащая Вэйлэнд Ютани» является первым упоминанием вслух названия Компании. Раньше можно было заметить название Компании на различном оборудовании и компьютерных мониторах, но персонажи всегда называли компанию просто «Компанией».
  16. Первоначальный бюджет фильма составлял $45 миллионов, из них $5,5 млн. — гонорар Сигурни Уивер. Однако, из-за бесконечных изменений сценария, смены режиссеров, пересъёмок бюджет вырос до $65 миллионов.
  17. $7 миллионов было потрачено на строительство декораций, которые так и не были использованы.
  18. Роль Клеменса была предложена Гэбриэлю Бирну.
  19. Изначально бык должен был стать животным, которое вынашивало эмбрион чужого. Позднее, создатели решили отказаться от данной идеи. Однако, оригинальные сцены были восстановлены и включены в режиссерскую версию фильма (Assembly Cut).
  20. Строительство декорации главного литейного цеха заняло 12 недель.
  21. Для того чтобы создать труп Ребекки (Ньют), создатели фильма использовали куклу Кэрри Хенн, сделанную в натуральную величину специально для съёмок «Чужих» (1986).
  22. Съёмки фильма пришлось прервать на три месяца до тех пор, пока не было завершено очередное переписывание сценария.
  23. За пределами съёмочной площадки Сигурни Уивер пришлось носить парик, т.к. её двухлетней дочке уж очень не нравилась лысая мама.
  24. В данном фильме чужой отличается от себе подобных в предыдущих картинах: у него более четко выражены губы и отсутствуют органические трубки на спине.
  25. Монтаж фильма продолжался около года.
  26. Кран, который подымает спасательную шлюпку из воды, был построен из различных частей истребителя X-Wing из «Звездных воин».
  27. На поверхности планеты можно заметить крест, символизирующий религию, которую приняли заключенные. Декораторы создали четыре модели креста, после чего Дэвид Финчер выбрал одну из них.
  28. Большинство декораций завода было сделано из картона.
  29. Х.Р. Гигер разработал внешний вид чужого, который напоминал пуму с клешнями. Продюсеры также сказали ему, чтобы он сделал модели чужих более сексуальными. Гигер предложил модель чужого, у которого были женские губы. Одна из его идей заключалось в том, что чужой целует жертву, тем самым убивая её. Данная идея была использована в «Особи» (1995), где внешний вид инопланетного существа также разработал Гигер.
  30. Гонорар за работу над этим фильмом Винсент Уорд использовал для финансирования своей следующей картины «Карта человеческого сердца» (1993).
  31. В контракте Сигурни Уивер был специальным пункт, гласящий, что сценарий фильма должны были обязательно написать Уолтер Хилл и Дэвид Гилер. По словам Уивер, Рипли – сложный образ, и только Джеймсу Камерону, Хиллу и Гилеру удалось раскрыть данный персонаж.
  32. Один из отцов-основателей киберпанка, Уильям Гибсон, написал свой вариант сценария, который, по мнению многих, является лучшим сценарием среди тех, что были написаны для третьей части. Сценарий датирован 1989 годом, когда участие Сигурни Уивер в фильме было под вопросом, поэтому во главу сюжета были поставлены Хикс и Бишоп (персонажи из «Чужих» (1986)). Единственное, что осталось от идей Гибсона в «Чужом 3» - тюремные номера на шеях заключенных.
  33. Эрик Ред, Дэвид Туи, Джон Фазано и Рекс Пикетт написали свои версии сценария фильма. В настоящее время их работы можно легко найти в Интернете.
  34. На одном из этапов разработки проекта рассматривались различные варианты сюжета, в которых отсутствовала Рипли. Однако некоторое время спустя, Джо Рот (на тот момент президент студии 20th Century Fox) заявил, что продолжение будет снято, только если в него вернется героиня Сигурни Уивер.
  35. После того как Дэвид Финчер разругался с продюсерами, ему было отказано в съёмках кульминационной сцены фильма, где Рипли и чужой встречаются лицом к лицу. Несмотря на запрет, Финчер снял данную сцену. Именно его вариант был использован при окончательном монтаже картины.
  36. В 2004 году студия «20th Century Fox» выпустила специальное издание всех четырех фильмов на DVD – «Alien Quadrilogy». Студия очень хотела, чтобы Дэвид Финчер смонтировал свой вариант картины и записал комментарии к ней, но Дэвид отказался. Финчер – единственный режиссер фильмов о чужих, который отказался иметь что-либо общее с проектом после завершения съёмок.
  37. Специальная версия 2003 года имеет хронометраж 145 минут.
MediaInfo
General
Complete name : P:\Alien.Anthology\Alien.3.1992.SE.BDRemux.1080p.Rus.Eng.DTS.MA.mkv
Format : Matroska
File size : 40.8 GiB
Duration : 2h 24mn
Overall bit rate : 40.3 Mbps
Encoded date : UTC 2010-11-22 13:35:58
Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') сборка от May 15 2010 09:38:20
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 24mn
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Language : English
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 782 MiB (2%)
Title : DTS CEE Dubl
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA MVO LDV
Language : Russian
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 464 MiB (1%)
Title : AC3 MVO Kinomania
Language : Russian
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 464 MiB (1%)
Title : AC3 MVO Pozitiv
Language : Russian
Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 782 MiB (2%)
Title : DTS MVO Superbit
Language : Russian
Audio #6
ID : 7
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA AVO Gavrilov
Language : Russian
Audio #7
ID : 8
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA AVO Goblin
Language : Russian
Audio #8
ID : 9
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 1.53 GiB (4%)
Title : DTS AVO Jivov
Language : Russian
Audio #9
ID : 10
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA Original ENG
Language : English
Audio #10
ID : 11
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 232 MiB (1%)
Title : AC3 Comments Editor
Language : English
Text #1
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Blu-ray CEE
Language : Russian
Text #2
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Kinomania
Language : Russian
Text #3
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Goblin
Language : Russian
Text #4
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Ukr
Language : Ukrainian
Text #5
ID : 16
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Eng
Language : English
Text #6
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Comments Editor
Language : Russian
Text #7
ID : 18
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Eng Comments Editor
Language : English
Скриншоты

Чужой 4: Воскрешение / Alien: Resurrection«Главное - спастись...»
Год выпуска: 1997
Страна: США
Жанр: ужасы, фантастика, боевик, триллер
Продолжительность: 01:56:08
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Режиссер: Жан-Пьер Жёне / Jean-Pierre Jeunet
Сценарий: Дэн О’Бэннон / Dan O'Bannon, Рональд Шусетт / Ronald Shusett, Джосс Уидон / Joss Whedon
Продюсер: Билл Бадалато / Bill Badalato, Гордон Кэрролл / Gordon Carroll, Дэвид Гайлер / David Giler, Уолтер Хилл / Walter Hill, Сигурни Уивер / Sigourney Weaver
Оператор: Дариус Хонджи / Darius Khondji
Композитор: Джон Фриззелл / John Frizzell, Джерри Голдсмит / Jerry Goldsmith
В ролях: Сигурни Уивер (Ellen Ripley,), Вайнона Райдер (Annalee Call,), Доминик Пинон (Vriess), Рон Перлман (Johner), Гари Дурдан (Christie), Майкл Уинкотт (Frank Elgyn), Ким Флауэрс (Sabra Hillard), Дэн Хедайя (Gen. Martin Perez), Дж. Э. Фримен (Dr. Mason Wren), Брэд Дуриф (Dr. Jonathan Gediman), Рэймонд Крус (Vincent Distephano), Лиленд Орсер (Larry Purvis)
Бюджет: $75 000 000
Сборы в США: $47 795 658
Сборы в мире: $161 295 658
Мировая премьера: 6 ноября 1997
Описание: Спустя двести лет после событий, произошедших на планете-тюрьме, группа ученых, опекаемых военным командованием, клонирует Эллен Рипли, чтобы с ее помощью заполучить детеныша инопланетного монстра. Вскоре он уже сам начинает плодиться, производя на свет новую породу - помесь кровожадного пришельца и… человека.

MPAA: - Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого
Доп. информация:
Качество: BD-Remux
Формат: MKV
Видео кодек: AVC
Аудио кодек: DTS-HD MA, DTS, AC3
Видео: 1920x1080 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~29988 kbps avg
Аудио №1: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~768.00 kbps avg /RUS/ Дубляж, Blu-ray CEE
Аудио №2: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~4260.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Многоголосый закадровый, LDV
Аудио №3: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg /RUS/ Многоголосый закадровый, Киномания
Аудио №4: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~768.00 kbps avg /RUS/ Многоголосый закадровый, Позитив-Мультимедиа
Аудио №5: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~4253.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Одноголосый закадровый, А.Гаврилов
Аудио №6: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~4247.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /RUS/ Одноголосый закадровый, Дмитрий «Гоблин» Пучков
Аудио №7: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536.00 kbps avg /RUS/ Одноголосый закадровый, Ю.Живов
Аудио №8: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 5.1, ~4388.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) /ENG/ Оригинал
Аудио №9: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~224.00 kbps avg /ENG/ Комментарии
Субтитры №1: Russian - (Blu-ray CEE)
Субтитры №2: Russian - (Киномания)
Субтитры №3: Russian - (расш. моменты - Гоблин)
Субтитры №4: Ukrainian
Субтитры №5: English - original
Субтитры №6: Russian - (Комментарии)
Субтитры №7: English - (Комментарии)

MediaInfo
General
Complete name : P:\Alien.Anthology\Alien.Resurrection.1997.SE.BDRemux.1080p.Rus.Eng.DTS.MA.mkv
Format : Matroska
File size : 41.0 GiB
Duration : 1h 56mn
Overall bit rate : 50.5 Mbps
Encoded date : UTC 2010-11-22 17:04:59
Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') сборка от May 15 2010 09:38:20
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 56mn
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Language : English
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 627 MiB (1%)
Title : DTS CEE Dubl
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA MVO LDV
Language : Russian
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 372 MiB (1%)
Title : AC3 MVO Kinomania
Language : Russian
Audio #4
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 627 MiB (1%)
Title : DTS MVO Pozitiv
Language : Russian
Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA AVO Gavrilov
Language : Russian
Audio #6
ID : 7
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA AVO Goblin
Language : Russian
Audio #7
ID : 8
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 1.22 GiB (3%)
Title : DTS AVO Jivov
Language : Russian
Audio #8
ID : 9
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD MA Original ENG
Language : English
Audio #9
ID : 10
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 186 MiB (0%)
Title : AC3 Comments Director
Language : English
Text #1
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Blu-ray CEE
Language : Russian
Text #2
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Kinomania
Language : Russian
Text #3
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Goblin
Language : Russian
Text #4
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Ukr
Language : Ukrainian
Text #5
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Eng
Language : English
Text #6
ID : 16
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Rus Comments Director
Language : Russian
Text #7
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Eng Comments Director
Language : English
Menu
Скриншоты


Выражаю благодарность
sergey_n -за предоставленный релиз и проделанную работу
peruzzi - за предоставленные дороги с DVD LDV
small_pipi - за предоставленные дороги с переиздания Позитив-Мультимедиа
Ko_Ant4 - за синхронизацию голоса Гаврилова в 1 и 2 части
Sunny - за работу по сведению всех (кроме Д.Пучкова) DTS/DTS-HD дорожек с одноголосыми переводами
Skazhutin - за работу по сведению дорожек с переводом Д.Пучкова
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Panas

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 1805

Panas · 23-Ноя-10 11:48 (спустя 3 часа, ред. 23-Ноя-10 11:49)

labman
Эта раздача чем-нибудь отличается от раздачи с клуба (например, какими-нибудь переделанными звуковыми дорожками)? Или другой контейнер - это единственное отличие?
[Профиль]  [ЛС] 

MiG@s

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 868

MiG@s · 23-Ноя-10 12:32 (спустя 44 мин.)

Спасибо большое, как насчёт рипов 1080p ждать нет?
[Профиль]  [ЛС] 

small_pipi

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 258

small_pipi · 23-Ноя-10 12:54 (спустя 21 мин.)

labman
Цитата:
small_pipi - за предоставленные дороги с переиздания Киномании
с переиздания Позитив мультимения
[Профиль]  [ЛС] 

labman

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 111

labman · 23-Ноя-10 13:44 (спустя 50 мин., ред. 23-Ноя-10 13:44)

small_pipi писал(а):
labman
Цитата:
small_pipi - за предоставленные дороги с переиздания Киномании
с переиздания Позитив мультимения
Недоглядел . . .
Panas писал(а):
labman
Эта раздача чем-нибудь отличается от раздачи с клуба (например, какими-нибудь переделанными звуковыми дорожками)? Или другой контейнер - это единственное отличие?
Нет, переделок звука не было. Всё оригинальное. Хотелось бы, конечно, что бы были какие то отличия - но лучшее - враг хорошего.
Единственное что отличает - это такая мелочь, как субтиры в SRT. Часть субтитров предоставил sergey_n, часть обработал сам или взял из рипов, сверил. Прогнал в ворде, просмотрел. Нашел во всех вместе немало ошибок. Но могли остаться и ещё...
[Профиль]  [ЛС] 

Steptronix

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 3214

Steptronix · 24-Ноя-10 05:55 (спустя 16 часов, ред. 24-Ноя-10 05:55)

labman
Если не отличается, то почему в размерах такая разница?
Там - 183.23 GB
Тут - 169.24 GB
[Профиль]  [ЛС] 

Н-Некроз

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 287

Н-Некроз · 24-Ноя-10 07:25 (спустя 1 час 29 мин.)

«В космосе твой крик никто не услышит...»
«В некоторых местах Вселенной вы не одиноки...»
«Снова началось...»
«Главное - спастись...»
У "Премьер Фильма" это звучало так:
"В космосе никто не услышит твой Крик"
"На этот раз настоящая война"
"Монстр Вернулся"
"Сердце Сжимается от ужаса и шока"
А у Алекса Ривенджа:
"Одиночка"
"Планета Отчаяния"
"Нам мир - Тюрьма"
"Сонный"
"Контакт"
(последение два пункта А. Ривенджа с фильмами ничего общего не имеют, а зря, там легенда круче завершается).
[Профиль]  [ЛС] 

-Marlon-

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 144

-Marlon- · 24-Ноя-10 07:26 (спустя 1 мин.)

Steptronix писал(а):
labman
Если не отличается, то почему в размерах такая разница?
Там - 183.23 GB
Тут - 169.24 GB
Потому что контейнеры разные, там BDAV здесь .MKV....
С таким стажем как у вас и не знать такие вещи?!
[Профиль]  [ЛС] 

Wolfa

VIP (Заслуженный)

Стаж: 20 лет

Сообщений: 119

Wolfa · 24-Ноя-10 12:12 (спустя 4 часа)

А дубляж смотреть то можно хоть? И если нельзя, то кого слушать лучше - LDV или Гаврилова?
[Профиль]  [ЛС] 

Steptronix

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 3214

Steptronix · 24-Ноя-10 13:01 (спустя 49 мин.)

-Marlon-
Упс. Не обратил внимания. Думал, что одна и та же раздача
Все таки надо по ночам спать
[Профиль]  [ЛС] 

uraskvo

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 3


uraskvo · 24-Ноя-10 13:36 (спустя 34 мин.)

Перевод в дубляже хоть и не без ляпов, но хороший. По крайней мере, если сравнивать с закадровым переводом в лицензионном издании на DVD - там вообще отсебятина местами. Я так и не смог смотреть с этим переводом. В озвучке есть некоторые технические недочеты, но их мало. В целом можно сказать, что дубляж удался. Так что выбор стал больше: дубляж, закадровый многоголосый или авторский. Кому что нравиться в принципе.
[Профиль]  [ЛС] 

Sig79

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 389

Sig79 · 24-Ноя-10 16:29 (спустя 2 часа 53 мин.)

Два вопроса.
Почему в первой части дорожку от Позитива взяли AC3 при наличии той же дорожки в DTS?
Во второй части дорожка от Позитива исправленная (то есть, без рассинхрона во второй половине фильма)?
[Профиль]  [ЛС] 

sergey_n

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1394


sergey_n · 24-Ноя-10 16:49 (спустя 20 мин.)

Sig79 писал(а):
Два вопроса.
Почему в первой части дорожку от Позитива взяли AC3 при наличии той же дорожки в DTS?
Во второй части дорожка от Позитива исправленная (то есть, без рассинхрона во второй половине фильма)?
Потому что дорожки с переиздания Позитива, там АС3. Правда для 4-й части, кому нужно, придется скачать с раздела Зв.дорожек, ДТС тут со старого издания.
А где был рассинхрон?
[Профиль]  [ЛС] 

Sig79

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 389

Sig79 · 24-Ноя-10 20:06 (спустя 3 часа)

sergey_n писал(а):
А где был рассинхрон?
Рассинхрон был в первых рипах и ремуксах, появившихся после выхода квадрологии на BD. Потом исправленную дорожку в основном заливали отдельно.
[Профиль]  [ЛС] 

labman

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 111

labman · 24-Ноя-10 20:32 (спустя 26 мин.)

Sig79 писал(а):
sergey_n писал(а):
А где был рассинхрон?
Рассинхрон был в первых рипах и ремуксах, появившихся после выхода квадрологии на BD. Потом исправленную дорожку в основном заливали отдельно.
Точно, как он попал в мою первую раздачу чужих, уже поглощенную, так и гулял некоторое время по сети . . .
[Профиль]  [ЛС] 

ret180602

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 49

ret180602 · 24-Ноя-10 21:30 (спустя 58 мин., ред. 24-Ноя-10 21:30)

Предпочитаю контейнер M2TS, скачал с клуба, автору спасибо за пересборку в MKV-довольно сложный процесс...
[Профиль]  [ЛС] 

sergey_n

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1394


sergey_n · 24-Ноя-10 21:34 (спустя 3 мин.)

labman писал(а):
Sig79 писал(а):
sergey_n писал(а):
А где был рассинхрон?
Рассинхрон был в первых рипах и ремуксах, появившихся после выхода квадрологии на BD. Потом исправленную дорожку в основном заливали отдельно.
Точно, как он попал в мою первую раздачу чужих, уже поглощенную, так и гулял некоторое время по сети . . .
Аа.. Та у меня привычка все дороги с ДВД брать, тогда сам себе доверяешь
[Профиль]  [ЛС] 

kenzojapan

Top User 02

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 774

kenzojapan · 24-Ноя-10 23:31 (спустя 1 час 57 мин.)

Ну вот, все замечательно)) с Чужими разобрались!) Дело за главным хитом семейного просмотра 80-хх Back to the Future Надеюсь все будет в лучшем виде!
[Профиль]  [ЛС] 

Reanimator1911

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1410

Reanimator1911 · 25-Ноя-10 01:03 (спустя 1 час 31 мин.)

opiutre
Здесь каждая дорожка чистое золото, а гамно у тебя в голове.
[Профиль]  [ЛС] 

Tyramp

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 2


Tyramp · 25-Ноя-10 06:03 (спустя 4 часа)

А разве Дмитрий "Гоблин" Пучков делал переводы режиссерских версий фильмов? Вроде как только для второй части есть. Или здесь дороги с ним обрезаны и есть места без перевода?
[Профиль]  [ЛС] 

Kiros1990

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 9


Kiros1990 · 25-Ноя-10 06:39 (спустя 35 мин.)

Перевод супер качество супер встану на раздачу помогу раздать ;)КАЧАЙТЕ =)))))
[Профиль]  [ЛС] 

rusl00073

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 27


rusl00073 · 25-Ноя-10 12:27 (спустя 5 часов)

Супер!! Всю неделю ходил и думал, пора бы Чужих качнуть в BD в связи с покупкой 40".
Сегодня залез качнуть, а тут такой сюрприз! Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

colonist1972

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 3


colonist1972 · 25-Ноя-10 15:47 (спустя 3 часа)

rusl00073 писал(а):
Супер!! Всю неделю ходил и думал, пора бы Чужих качнуть в BD в связи с покупкой 40".
Сегодня залез качнуть, а тут такой сюрприз! Спасибо!
На 40" диагонали не увидишь разницу между 720р и ремуксом.
[Профиль]  [ЛС] 

daniel06

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 41


daniel06 · 25-Ноя-10 18:42 (спустя 2 часа 55 мин.)

Спасибо!
Вот только скорости бы ещё добавить,а то так неделю будет ползти!
[Профиль]  [ЛС] 

anton99999

Top User 06

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 520

anton99999 · 25-Ноя-10 21:58 (спустя 3 часа)

Спасибо, наконец-то в качестве посмотрю
opiutre писал(а):
отрежу у квадрологии 26 ненужных дорожек и будет суперр!
Это точно. Я не собираюсь каждый фильм пересматривать 8 раз с разной озвучкой.
[Профиль]  [ЛС] 

cerber_

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 73


cerber_ · 25-Ноя-10 23:54 (спустя 1 час 56 мин.)

anton99999 писал(а):
Я не собираюсь каждый фильм пересматривать 8 раз с разной озвучкой.
Да, достаточно 3 перевода оставить плюс 1 оригинал. Какие именно - каждый решит для себя
[Профиль]  [ЛС] 

wolphin

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 349

wolphin · 26-Ноя-10 06:52 (спустя 6 часов)

С двумя бонусными дисками?
[Профиль]  [ЛС] 

CJ Storm

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 1088

CJ Storm · 26-Ноя-10 10:03 (спустя 3 часа, ред. 26-Ноя-10 10:03)

Дубляжи в AC3 находятся там
[Профиль]  [ЛС] 

vovochka_tor7

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 100


vovochka_tor7 · 26-Ноя-10 15:15 (спустя 5 часов)

а что, нет полных субтитров по озвучке гоблина?
[Профиль]  [ЛС] 

Genychar78

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 72

Genychar78 · 26-Ноя-10 18:53 (спустя 3 часа)

Сюдя по скринам, 2-ая часть хуже по качеству остальных? Кто уже смотрел - действительно так?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error