Sector1990 · 12-Ноя-10 19:32(14 лет назад, ред. 08-Авг-21 17:51)
Царство небесное / Kingdom Of Heaven«Be without fear in the face of your enemies. Safeguard the helpless, and do no wrong»Страна: США, Испания Жанр: Боевик, приключения, история Год выпуска: 2005 Продолжительность: 03:09:33 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) + Авторский В.Королев + Оригинал Субтитры: Russian, English Режиссер
Ридли Скотт / Ridley Scott В ролях
Орландо Блум, Ева Грин, Лайам Нисон, Дэвид Тьюлис, Джереми Айронс, Эрик Эбони, Натали Кокс, Филип Гленистер, Мартин Хэнкок, Бронсон Уэбб, Кевин МакКидд, Николай Костер-Валдау, Стивен Робертсон, Мартон Чокаш, Александр Сиддинг, Велибор Топик, Майкл Шэйффер, Майкл Шин, Брендан Глисон, Нассер Мемарзиа, Джоко Ахола Описание
Юный оружейник Бэлиан вынужден бежать со своей родины. Он присоединяется к отряду крестоносцев, которым руководит его отец. Но, в одной из битв, отец получает тяжелую рану и перед смертью присваивает своему сыну сан рыцаря, и тот клянется в верности королю Иерусалима. Тип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: BDAV Видео: 1920x1080 at 23.976 fps, MPEG-2, ~24 Mbps avg Аудио: DTS Audio Russian 1509 kbps 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit |Многоголосый закадровый| |Киномания| Аудио 2: DTS-HD Master Audio Russian 3847 kbps 5.1 / 48 kHz / 3847 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) |В.Королев| Аудио 3: DTS-HD Master Audio English 3825 kbps 5.1 / 48 kHz / 3825 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Знаете ли вы, что...
• Специально для съемок в эпосе Орландо Блум набрал лишних 9 кг веса. Во время работы над фильмом Орландо простудился и проболел примерно месяц. Также несчастный актер получил серьезную травму руки во время съемок батальных сцен.
• В действительности Болдвин, прокаженный король, умер в 1185 году в 24-летнем возрасте, за год до начала развития событий фильма.
• Сценарий картины состоит из 260 страниц. Этот объем примерно в 2 раза превышает среднестатистический Голливудский сценарий.
• Для съемок картины было сшито примерно 14 тысяч костюмов. Кольчуга была произведена в Китае, а одежда сшита в Таиланде и Турции.
• Было отстроено три осадных башни, каждая весом в 17 тонн. А также было построено 4 катапульты.
• В картине использовано около 800 спецэффектов (для примера: в «Мести Ситхов» около 2200).
• С позволения короля Марокко - Мохаммеда Шестого - киноделы наняли около полутора тысяч марокканских солдат в качестве статистов.
• Изначально Ганс Зиммер должен был написать музыку к фильму, однако был заменен Гарри Грегсоном-Уильямсом. Примечательно, что пару недель спустя Грегсон-Уильямс был заменен Зиммером для написания музыки к «Мадагаскару» (2005).
• В фильме, армия Салахадина атакует лишь одну часть стены Иерусалима. Однако, в реальности войска Салахадина сначала осаждали северо-западную, а затем северную сторону.
• Все сцены с участием Эдварда Нортона были сняты за две недели.
• Во время последнего дня осады Иерусалима можно заметить горящую осадную башню, которая по несчастному стечению обстоятельств загорелась во время съёмок.
• Уильям Монахэн позаимствовал множество идей и метафор для «Царства небесного» из своего нереализованного сценария «Триполи».
• 12 января 2004 года - официальное начало съёмок.
• Изначально Эдварду Нортону была предложена роль Ги Де Шатиньона, но он отказался, предпочтя сыграть короля Болдуина. Так как король носит маску, Эдвард потребовал убрать его имя из финальных титров. Однако, его имя всё-таки было включено в финальные титры, но только при выходе фильма на видео и DVD.
• Для съёмок Керака были использованы немного перестроенные декорации Иерусалима, благодаря чему удалось сэкономить около $5 миллионов.
• С самого начала разработки проекта студия позиционировала его как историко-приключенческое кино, а не как исторический эпик. Поэтому когда боссы студии увидели первоначальную версию картины, они посчитали её слишком длинной и потребовали от Ридли Скотта сократить фильм до двух часов двадцати минут. В итоге расчет студии не оправдался: фильм заработал в прокате $211 миллионов, что было признано провалом. В 2006 году вышло специальное издание фильма на DVD, куда вошла первоначальная версия картины, названная режиссерской версией.
• Несколько кадров для сцены кораблекрушения были взяты из фильма Ридли Скотта «Белый Шквал» (1996).
• Хронометраж режиссерской версии составляет 189 минут.
спасибо за релиз !!!! сочень доволен остался звуковой дорожкой,автор молодец!
такой вот вопрос немогу понять.... какой лучше релиз по качеству каринки этот или https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2676461
сравнивал по скринам.... ну старался по крайне мере.на примере робин гуд ремукс и оригинал качал... всё с одного диска,но на ремуксе цвет был более розовый RGB+ а это не есть хорошо(
неестесвенно яркие цвета.
тут судя по скринам наблдюдается таже картина.может кто качал оба релиза поделитесь мнением,а то качать просто так неохота,скорость нета чтоб так эксперементировать
Осторожно! Не влезает на болванку, требует изменнения структуры папок. Я использовал фаб, выкинул одну из русских дорожек. А так, раздающему респект...
Где звук то ? Аудио: DTS Audio Russian 1509 kbps 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit |Многоголосый закадровый| |Киномания| На компе VLC первую дорогу не производит, полная тишина, с харда телек Sony KD-65X9005B результат аналогичный по первой дороге звука нет, а по второй качать 40 с лишним гигов ради гнусавого переводчика вообще треш !!!!
Sector1990, а нет ли планов добавить в свой релиз русский дубляж с таким же высоким качеством звука?
Я уверен, что многие люди были бы за это Вам очень благодарны! Просто голоса в многоголоске "Киномании" - подобраны настолько отвратительно, насколько это вообще можно было вообразить. В таком испоганенном виде смотреть фильм невозможно. А вот официальный дубляж к этому фильму - как раз таки шедеврально качественный (в смысле голосов)! Одна беда - все релизеры, как сговорившись, суют в свои раздачи русский дубляж пережатый до звука гавноуровня... Ну какой то бред творится - сам раздачи на десятки гигабайт, а звуковую дорожку непойми зачем калечат.
Многоголоска очень хороша, но вот зачем автору было совать прочие дорожки - ведь фильм на болванку не влезает ёмаё!!! Ramy555 зачем вам дубляж понадобился? Нафига он нужен, когда он не на весь фильм?!
Нормальные люди делают так - на какие места есть дубляж, оставляют дубляж. А на режиссёрские места - многоголоску.
Дубляж нужен, ибо он в мильон раз качественнее многоголоски.
Нормальные люди делают так - на какие места есть дубляж, оставляют дубляж. А на режиссёрские места - многоголоску.
Дубляж нужен, ибо он в мильон раз качественнее многоголоски.
Да что вы? Знаете, лично я ненавижу смотреть фильмы где один перевод сменяется другим, к тому же я считаю, что многоголоска гораздо лучше дубляжа. Если конкретнее то в ней лучше качество текста (да, большинство фраз скопировано с перевода для дубляжа, но есть и много правок), лучше переданы интонации персонажей, нет дурацкого акцента у мусульман (конечно может кому-то нравится, но меня это бесит) и что самое главное всё это озвучено профессиональными актёрами, которых вы слышали во множестве фильмов. К тому же качество многоголосой дорожки гораздо лучше дубляжной DTS в которой звуковые эффекты слишком громкие. Вот чем лучше многоголоска! Кстати согласитесь что если бы из театральной версии не вырезали поединок Балиона и Ги де Лузиньяна, то режиссёрка не была бы столь интересна.
Кстати согласитесь что если бы из театральной версии не вырезали поединок Балиона и Ги де Лузиньяна, то режиссёрка не была бы столь интересна.
В режиссёрке много важного, кроме этого. Значительно лучше, например, раскрыта личность мусульманской принцессы. Так что для данного фильма - режиссёрка лучше театралки на голову. Но многоголоска мне не нравится. Не в том смысле, что она некачественна в принципе - а в том смысле, что голоса, интонации и всё прочее мне больше понравились в дублированной версии.
Качество видео и звука отличное, без артефактов. Проверено лично. Можно смело качать данный релиз. Релизёру благодарность! P. S. В данном релизе (а может быть, и во всех) есть вшитые (неотключаемые) английские субтитры на несколько арабских фраз, о чём не сказано в описании раздачи.