Сказки из дорожного чемодана Год выпуска: 2010 г. Автор: Святослав Сахарнов Исполнитель: Валентин Морозов Жанр: Сказки Издательство: Вира-М Тип аудиокниги: аудиокнига Аудио кодек: MP3 Битрейт аудио: 128 kbps Описание:
"Сказки из дорожного чемодана" - это настоящее кругосветное путешествие. Детский писатель, путешественник Святослав Сахарнов собирал их по всему миру. В его дорожном чемодане оказались сказки из Индии и из Африки, из Японии и Австралии, сказки кубинские и эскимосские. Это сказки про хитрых рыб и фантастических существ, про смешных разбойников и смелых матросов. В них по-своему решаются важные вопросы: "отчего бывают приливы и отливы", "откуда появились горы и кто проложил путь рекам", "почему у бегемотов кожа не покрыта шерстью и отчего у кита большой рот"? Но все эти чудесные истории объединяет одно - они учат добру и уважению к другим народам Земли. Доп. информация:
Общее время звучания: 04 часа 18 минут.
За предоставленную книгу благодарим юлия1970!
Женщина, которая жила в бутылке. Англия
Ученик чародея. Англия
Барабанщик и девушка. Германия
Кибоко Хуго-бегемот. Танзания
Кто такой бегемот Хуго
Как люди обиделись на бегемота Хуго
Как бегемот Хуго говорил с рыбой
Дети приходят в Куросани
Почему у кита большой рот. Восточная Африка
Умный брат. Эфиопия
Три брата. Танзания, Занзибар
Бедняк и водяная женщина. Южная Африка
Далеко и близко. Нигерия
Малеятовит и его собаки. Аляска
Охотник и медведь-нанук. Гренландия
Сказки о черепахе. Куба
Черепаха, кролик и удав-маха
Черепаха и банановое дерево
Олень и черепаха
Юноша, девушка и лягушка. Мексика
Скупые муж и жена. Центральная Индия
Волшебное заклинание. Центральная Индия
Горшок и его братья. Центральная Индия
Откуда у тигра на боках черные полосы. Вьетнам
Юноша, злой богач и обезьяны. Вьетнам
Отчего бывают приливы. Индонезия
Бедняк и фиолетовый змей. Индонезия
Девочка-муравей. Афганистан
Каппа - речной мальчик. Япония
Борьба мышей. Япония
Баями - добрый дух. Австралия
Начало жизни
Уриала - радужный змей
Сестры Миамей
Сумка матери-кенгуру
Странствия Варуны
Дайены и духи гор
Трое из племени Киваи. Папуа - Новая Гвинея
Как появился первый банан
Как Кирама побывал во чреве злого духа Оророруа
Дагги - человек с длинной рукой
Кват и паучок Марава. Океания
Почему в стране Маори так много гейзеров. Новая Зеландия
А вот что говорил сам Сахарнов
Сахарнов писал(а):
Это случилось во время Великой Отечественной войны. Наш корабль высадил в порту на западном побережье Черного моря десант. Бой, отгремев на улицах, быстро смещался за город, откуда доносились уже только редкие звуки выстрелов. Я с патрулем - горсткой матросов - бродил неподалеку от порта по узкой пустынной улочке, засыпанной битым стеклом, винтовочными гильзами и газетами, которые ветер выдувал из домов. Жители улицу покинули, здания стояли с распахнутыми или выбитыми окнами, местами стены были разрушены, и из квартир на улицу через проломы вытекал поток вещей - какие-то разломанные столы, полки, стулья. Среди них лежали и книги.
Отходить далеко от порта нам не разрешалось, патруль повернул назад. И тут мое внимание привлекла лежавшая на мостовой тонкая зеленая книжечка. На ее обложке было напечатано английскими буквами: "Женщина, которая жила в бутылке. Народная сказка". Удивясь - как это мог жить в бутылке человек? - я огляделся, нет ли хозяина, никого кругом не было, подумал и сунул книжечку в карман. Я унес ее на корабль, а вечером в каюте с помощью словаря прочитал.
Случилось так, что второй раз я прочитал ее уже после войны, и сказка снова поразила меня: строем, содержанием, мыслью она совпадала с известной пушкинской сказкой о рыбаке и рыбке. Я решил, что она никакая не народная, а просто автор ее читал сказку Пушкина.
Шли годы, много воды утекло, я сменил несколько профессий, часто переезжал с места на место, но каждый раз не решался бросить зеленую книжечку, клал ее на дно чемодана и увозил с собой.Мало того, случилось так, что я стал писателем, у меня начали выходить свои книги, но эту, переведенную мной, скрывал, не печатал, не говорил о ней никому. Я боялся, что сказка эта известна и что ученые давно уже разобрались, в какой связи
она находится с пушкинской.
Это было время, когда я много путешествовал, побывал в Африке, в Индии, в Центральной Америке. Отовсюду стал привозить сказки. Каждый раз, возвращаясь домой, я доставал со дна дорожного чемодана книги и рукописи и складывал их в ящик письменного стола. И наконец настало время, когда я открыл этот ящик, одни сказки перевел, другие не только перевел, но и пересказал по-своему, третьи соединил - несколько сказок в одну. И вот тогда-то, работая над сказками, я увидел, что у каждого сказочного сюжета своя судьба и что история о том,
как был наказан жадный человек, который не смог вовремя остановиться в своих просьбах, давным-давно бродит по свету. Те из читателей, кто помнит сказки Редьярда Киплинга, смогут найти в этой книге сказку "Отчего бывают
приливы", похожую на киплинговскую историю про краба, который играл с морем. Кубинские же сказки вообще часто совпадают по сюжету с некоторыми сказками, известными нам с детства…
В общем, это типа сказок братьев Гримм, в том смысле, что братья Гримм собирали отовсюду сказки и Сахарнов тоже собрал со всего мира сказки, только у Сахарнова география, конечно, шире. Оказывается, читалось по вот этому изданию (есть на Либрусеке)(к сожалению, нет того издания, на которое ссылается фантлаб)
нелепейшая картинка, по-видимому из пересказа Сахарновым "Рамаяны"