Отчаянный / Desperado (Роберт Родригес / Robert Rodriguez) [1995, США, Боевик, триллер, криминал, HDTVRip] AVO (Гоблин)

Страницы:  1
Ответить
 

CERETEL

Top Seed 01* 40r

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 80

CERETEL · 02-Авг-10 17:34 (14 лет 3 месяца назад, ред. 03-Авг-10 13:51)

Отчаянный / Desperado

Страна: США
Жанр: боевик, триллер, криминал,
Год выпуска: 1995
Продолжительность: 01:40:15
Перевод: Авторский (одноголосый) Гоблин (Присутствует ненормативная лексика)
Субтитры: нет
Режиссер: Роберт Родригес / Robert Rodriguez
В ролях: Антонио Бандерас / Antonio Banderas /, Сальма Хайак / Salma Hayek /, Жоаким де Альмейда / Joaquim de Almeida /, Ричард "Чич" Марин / Richard "Cheech" Marin /, Стив Бусеми / Steve Buscemi /, Квентин Тарантино / Quentin Tarantino
Описание: Он - бесстрашный герой, ведущий охоту на короля преступного мира. Но - исполнить приговор невозможно. На карту вновь поставлена жизнь любимой, и начинается жестокое противостояние одиночки и армии вооруженных до зубов головорезов.
В переводе присутствует ненормативная лексика.
Качество видео: HDTVRip
Формат видео: AVI
Видео: 656x352 (1.86:1), 25 fps, XviD build 50 ~903 kbps avg, 0.16 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg

Скриншот c названием фильма

Скриншоты

Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Scarabey

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 17092

Scarabey · 02-Авг-10 20:39 (спустя 3 часа)

CERETEL писал(а):
Перевод: Авторский (одноголосый) Гоблин
какой именно перевод? они разные бывают.
[Профиль]  [ЛС] 

CERETEL

Top Seed 01* 40r

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 80

CERETEL · 02-Авг-10 21:07 (спустя 27 мин.)

Scarabey
Такой же как в исходнике, Дмитрия Пучкова, с матом.
Я не понимаю что именно Вас интересует... Или по-вашему Гоблин делал разные переводы под этот фильм?
[Профиль]  [ЛС] 

Scarabey

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 17092

Scarabey · 02-Авг-10 22:20 (спустя 1 час 13 мин.)

CERETEL писал(а):
Такой же как в исходнике, Дмитрия Пучкова, с матом.
ну так отобразите в теме что присутствует ненормативная лексика.
CERETEL писал(а):
Или по-вашему Гоблин делал разные переводы под этот фильм?
по-моему мнению, Гоблин просто переводит по разному разные фильмы.
[Профиль]  [ЛС] 

zim2001

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6009


zim2001 · 03-Авг-10 16:54 (спустя 18 часов)

CERETEL писал(а):
Я не понимаю что именно Вас интересует...
Полный Пэ — правильный перевод (всегда приблежен к оригиналу, в том числе и мат)
Божья искра — стебный перевод (с выдуманными автором именами героев и изменением сюжетной линии)
[Профиль]  [ЛС] 

luxarians

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 44

luxarians · 16-Дек-11 22:06 (спустя 1 год 4 месяца)

Фильм, как и большинство переводов Гоблина - замечателен. Смотрел раньше и сейчас с удовольствием скачал.
[Профиль]  [ЛС] 

Undergrave2099

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 13

Undergrave2099 · 13-Мар-12 18:40 (спустя 2 месяца 27 дней)

Обожаю это кино!!! Особенно анекдот про бармена!!!!)))))) Спасибо!!!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error