aksakal410 · 31-Июл-10 19:38(15 лет 3 месяца назад, ред. 20-Авг-12 17:08)
Глазами пилота "Ла Пальма" / Pilotseye.tv - La Palma Год выпуска: 2010 Страна: Германия Жанр: документальное Продолжительность: 1ч51мин Перевод: Не требуется Русские субтитры: есть Режиссер: Aignermedia Описание: Pilotseye.tv остаётся лидером по видеосъёмке с воздуха в HD-качестве, и на этот раз - на одном из сложнейших аэропортов Европы - Санта Круз де Ла Пальма (St.Cruz de la Palma).
Аэропорт Мюнхен, 5 часов утра. На прилегающей территории туманно и морозно. Но для ещё не отдохнувших пассажиров рейса авиакомпании Condor на Ла-Пальму это начало первого дня прекрасного отпуска. А для отдохнувшего экипажа в лице капитана Томаса Линднера и его очаровательной помощницы - второго пилота Патриции Гросс рабочий день начинается с рутинных проверок перед вылетом. Курс взлёта, ветер, видимость, маршрут, расчёт топлива - всё это и многое другое берётся во внимание на предполётной проверке. Также и при вылете обратным рейсом на Мюнхен Pilotseye.tv имеет возможность присутствовать на этих подготовках. Все эти рутинные, часто повторяющиеся проверки и контроль - залог безопасного полёта. И прежде, чем выполнить этот взлёт, самолёт А320-212 предварительно освобождается ото льда, при этом ещё ни разу так близко не была видеокамера.
Приземление в Ла-Пальма - самая сложная часть полёта, которое выполняется при практически плотном прохождении рядом со скалистым склоном острова с последующим доворотом на осевую линию ВПП. Всё это - результат необычного расположения полосы приземления и обособленных горным склоном условий ветра, а также заметно искривлённой поверхности ВПП, которая приподнимается к центру и уходит под уклон к концу полосы. Всё это требует очень высокой концентрации от пилотов с особым допуском для полётов на данный аэродром. И полёт здесь можно считать оконченым лишь тогда, когда самолёт после торможения в конце полосы разворачивается на 180 градусов и освобождает ВПП.
Патриция Гросс - наш гид в небольшом и интересном ознакомлении с островом Ла-Пальма. Вулкан Сан-Антонио, романтика острова, вертолётная прогулка с посещением банановых плантаций.
Показаны красоты Альп и их горных хребтов с высочайшей точкой немецкой части Альп - горы Zugspitze.
В ходе фильма капитан даёт различные пояснения и объясняет, что делает данный полёт таким сложным. Впервые Pilotseye.tv сделала в фильме вторую аудио-дорожку, на которой можно прослушать коментарии и пояснения второго пилота к той или иной сцене фильма.
Как всегда - лучшие виды в наилучшем качестве и с прекрасным музыкальным сопровождением от Pilotseye.tv Качество: BDRip Формат: MKV Видео кодек: MPEG4/ISO/AVC Аудио кодек: AC3 Видео: Битрейт : 9 Мбит/сек 1920x1080 25,000 кадр/сек PAL Аудио-1: Формат : AC-3 224 Кбит/сек 2 канала 48,0 КГц Аудио-2: Формат : AC-3 192 Кбит/сек 2 канала 48,0 КГц Дополнительная информация: Субтитры - английский, немецкий, русский Информация о всех фильмах с трейлерами от Pilotseye.tvздесь
Медиаинфо
Формат : Matroska
Размер файла : 7,33 ГиБ
Продолжительность : 1 ч. 51 м.
Общий поток : 9420 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2010-07-31 14:52:54
Программа кодирования : mkvmerge v2.4.0 ('Fumbling Towards Ecstasy') built on Oct 11 2008 20:13:15
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : Main@L4.0
Параметры CABAC формата : Да
Параметры ReFrames формата : 3 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.0
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 51 м.
Битрейт : 9000 Кбит/сек
Ширина : 1920 пикс.
Высота : 1080 пикс.
Соотношение кадра : 16:9
Частота кадров : 25,000 кадр/сек
ColorSpace : YUV
ChromaSubsampling : 4:2:0
BitDepth/String : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.174
Размер потока : 6,86 ГиБ (94%)
Библиотека кодирования : x264 core 65 r999kMod cc51047
Настройки программы : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x131 / me=umh / subme=6 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=4 / thread_queue=4 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=9000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00 Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 51 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
BitDepth/String : 16 бит
Размер потока : 178 МиБ (2%) Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 51 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
BitDepth/String : 16 бит
Размер потока : 153 МиБ (2%) Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : German
Обложка
Скринлист
Скриншоты
К сведению ...
Все субтитры вшиты в фильм, а также прикреплены к раздаче отдельными файлами. В переводе субтитров инициативную помощь оказал Stealth Fighter - ему отдельное спасибо!
Я их все пересмотрел, эту поиск не находил. Уже ясно, почему. И на счет сабов...., пожалуйста, мне домой. Не знаю кто как, но для просмотра титров открываю самый большой файл фильма .m2ts в Splash плеере и сразу на паузу. Рядом тут же жму кнопку "субтитры", открываю файл с русским и жму Play плеера и вуаля, все синхронно с разговорами. Что касается этой раздачи, тут один файл .mkv, поэтому он один и открывается. Может, кто по-другому делает, буду рад прочитать. На сегодняшний день я так и не разобрался, открывает ли Splash BDиски из HDD с менюхой и прочей лабудой, т.е. папкой со всем ее содержимым.
Больше, чем имею - не могу. Имейте немного терпения!
yeb писал(а):
Не знаю кто как, но для просмотра титров открываю самый большой файл фильма .m2ts в Splash плеере и сразу на паузу. Рядом тут же жму кнопку "субтитры", открываю файл с русским и жму Play плеера и вуаля, все синхронно с разговорами. Что касается этой раздачи, тут один файл .mkv, поэтому он один и открывается. Может, кто по-другому делает, буду рад прочитать. На сегодняшний день я так и не разобрался, открывает ли Splash BDиски из HDD с менюхой и прочей лабудой, т.е. папкой со всем ее содержимым.
Подтверждаю! Со Splash-плейером отлично показывает HD-материал, плюс можно к m2ts-файлам способом, описаным выше, подключать сабы из другой (указаной) папки.
А чтоб смотреть целиком BD, нужно пробовать - делать образ BD и открывать с виртуального привода - может и пойдёт. ´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´ P.S. Пробовал сделать образ BD и открыть с виртуального привода - с Splash-плейером не хочет открывать меню итд.(только с PowerDVD Ultra 10 )
Можно еще проще, открыл папку с фильмом и титрами, открыл плеер и , как говорится, тупо перетащил в окно плеера файл с фильмом и тут же открываю папку с титрами и русский файл так же перетаскиваю в окно, где фильм идет. Все работает, все синхронно. Можно даже "перематывать" вперед назад и все отлично.
Да, и в самом деле: раздача для первых, качающих сей релиз, подходит к своему логическому завершению - к 100% ! Поэтому приветствуются: критика, замечания, предложения и пожелания !
всё отлично, спасибо за очередной шедевр!
не знаю как в исходнике, не качал, но в этом рипе бывает проскакивают аретефакты (думаю, что это и на блю-рее так), впрочем это придирки. Качество картинки отличное.
garageforsale
Пожалуйста!
И спасибо за отзыв и замечания. Да, на копии блю-рея тоже есть эти ошибки (я их и не заметил сразу - они минимальны). Артефакты на первом скрине - результат съёмок ночью плюс яркий свет мигалки. И вообще - в ночных съёмках этого фильма можно заметить пиксели - об этом уже задавался вопрос продюссеру на форуме pilotseye.tv. Ответ: а что вы хотите получить при ночных съёмках? В общем - с этим можно жить. А по второму скрину: да, в исходнике та-же ошибка, но она настолько минимальна (около пол-секунды), что её и не сразу заметишь. Откуда она пошла, сейчас уже определять трудно и поздно. Извиняйте.
Ну, насколько мне это известно, этот фильм больше для пассажиров со своими страхами и бортпроводников, эти страхи укрощающих. И мне (как бывшему пилоту) ничего не известно о предполётном антистресс-курсе для пилотов . Было бы весело, если б ещё и пилотов перед вылетом уговаривали не бояться - ведь это его работа (в противном случае ему в кабине не место).
Я не имею этого фильма (не вижу в нём особой привлекательности в сравнении с остальными сериями).
Отличная серия. Стали показывать даже заправку топливом и загрузку багажа, в других сериях этого не видел. Показывают крупным планом документы в кабине - такие мелочи тоже радуют. Ну и второй пилот очень приятная fräulein, глаз радует
Отличная серия. Стали показывать даже заправку топливом и загрузку багажа, в других сериях этого не видел. Показывают крупным планом документы в кабине - такие мелочи тоже радуют. Ну и второй пилот очень приятная fräulein, глаз радует
Ну а как-же? Надо ведь людям расти, совершенствоваться. В следующих сериях может ещё какая-нибудь фишка появится. Всё это радует!
А когда произошло касание при посадке, что повторяет автоинформатор несколько раз одно и то же слово (про сбросить газ)? Какое слово?
И "тупо-доза" это что?
garageforsale
Тупо-доза (по-немецки - Tupper-Schale - посуда известного производителя Tupperware) по-русски конечно не звучит и ни о чём особенно не говорит. Ну а вот в Германии над людьми, пользующимися этими тупо-дозами, пытаются подшутить при первой возможности.
Ну а смысл другого выражения верный - РУДы на малый газ (хотя сам так и не пойму правильного произношения).