Робокоп / RoboCop (Пол Верховен / Paul Verhoeven) [1987, США, фантастика, боевик, BDRip] DVO (НТВ) + 2 x MVO (СТС + Лицензия) + Original

Страницы:  1
Ответить
 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 06-Апр-10 12:21 (14 лет 8 месяцев назад)

Робокоп / RoboCop
Год выпуска: 1987
Страна: США
Жанр: фантастика, боевик
Продолжительность: 01:43:14
Перевод: Профессиональный (двухголосый, закадровый, НТВ) + Профессиональный (многоголосый, закадровый, СТС) + Профессиональный (многоголосый, закадровый, Лицензия) + Оригинал
Русские субтитры: Нет
Режиссер: Пол Верховен / Paul Verhoeven
В ролях: Питер Уэллер, Нэнси Аллен, Дэн О`Херлихи, Ронни Кокс, Кертвуд Смит, Мигель Феррер, Роберт Дукуй, Рей Уайз, Фелтон Перри, Пол МакКрейн
Описание: После гибели одного из лучших полицейских врачи-экспериментаторы создают из него неуязвимого киборга Робокопа, который в одиночку борется с бандой преступников. Однако прочная броня не спасает Робокопа от мучительных, обрывочных воспоминаний о прошлом: он постоянно видит кошмарные сны, в которых погибает от руки жестоких преступников. Теперь он ждет не только правосудия,… но и жаждет мести!
Доп. информация: РЕЛИЗ ГРУППЫ

IMDB: 7.60 (49 824)
Семпл
Качество: BDRip (Исходник: Blu-Ray Remux) - видео из этого релиза
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 720x384 (1.88:1), 23.976 fps, XviD ~1644 kbps, 0.248 bit/pixel
Аудио:
Русский (НТВ) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2 ch, 192 kbps (VHSRip by Nickliverpool)
Русский (СТС) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2 ch, 192 kbps (TVRip)
Русский (Лицензия) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 6 ch, 448 kbps (Исходник здесь)
Английский 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 6 ch, 448 kbps
Информация о переводах в других раздачах
Пример перевода (Самое начало фильма):
Киномания: В эфире новости. Главные события к этому часу. С вами...
DVD Супербит и BD: В эфире новости. Дайте нам три минуты и мы подарим вам мир. Доброе утро. Это...
DVD Лицензия: В ближайшие три минуты вы увидите выпуск мировых новостей. Доброе утро. Мы...
НТВ: В эфире программа новостей "Медиа Брейк". Сейчас мы расскажем об основных событиях в мире. Доброе утро. С вами...
СТС: В эфире "Медиа Брейк". За три минуты мы покажем вам весь мир. Здравствуйте. С вами...
Киномания:
DVDRip 5.35 GB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=38173
DVDRip-AVC 2 GB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1665726
DVD9 19.53 GB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1508609
DVDRip 699 MB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=326877
DVDRip 4.07 GB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=342496
DVDRip 2.7 GB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=342535
Супербит:
DVD9 19.52 GB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=248803
DVDRip 1.37 GB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=535707
DVDRip 1.37 GB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=373894
BDRip 4.98 GB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=741268
BDRip 2.18 GB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=986484
Лицензия:
DVD9 14.57 GB https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=856851
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

examiner09

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 33

examiner09 · 06-Апр-10 14:05 (спустя 1 час 44 мин., ред. 06-Апр-10 14:05)

Интересно, а куда подевался киношный дубляж?
Смотрел фильм в 1987 году в кинотеатре с "советским дубляжом"
вот только найти этот вариан так и не смог
фильм тогда попал в кинопрокат всего на неделю с ограниченным количеством копий
как сейчас помню: первый билет не на туалетной бумаге, а на цветной картоночке
и цена на него в 3 раза выше (так сказать - первый советский коммерческий кинопоказ)
З.Ы. в этой версии тоже много интересных вариантов перевода - добавлю в колекцию
и - главное - есть оригинал, можно сравнить - огромное спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 30551

edich2 · 07-Апр-10 13:58 (спустя 23 часа)

Я так понял, что Киномания, Супербит и Лицензия - там везде разные переводы???
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 10-Апр-10 08:45 (спустя 2 дня 18 часов, ред. 10-Апр-10 08:45)

edich2 писал(а):
Я так понял, что Киномания, Супербит и Лицензия - там везде разные переводы???
под спойлером пример есть
в переводе НТВ озвучивает сам Игорь Тарадайкин
 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 10-Апр-10 08:48 (спустя 3 мин., ред. 10-Апр-10 09:14)

Diablo писал(а):
в переводе НТВ озвучивает сам Игорь Тарадайкин
Нет, в переводе НТВ Тарадайкин не озвучивает, он озвучивал в переводе СТС.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 10-Апр-10 08:58 (спустя 10 мин., ред. 10-Апр-10 09:02)

SnDamil писал(а):
Нет, в переводе НТВ, Тарадайкин не озвучивает, он озвучивал в переводе СТС.
ну не знаю, везде даже написано что именно в нтв, к примеру
http://www.enci.ru/Игорь_Тарадайкин
http://ru.wikipedia.org/wiki/Игорь_Тарадайкин
хотя да, Игорь именно во второй дорожке, послушал сейчас
 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 10-Апр-10 09:01 (спустя 2 мин., ред. 10-Апр-10 09:01)

Diablo писал(а):
ну не знаю, везде даже написано что именно в нтв, к примеру
Голос Тарадайкина один из немногих, которые я хорошо знаю.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 10-Апр-10 09:03 (спустя 1 мин.)

SnDamil писал(а):
Diablo писал(а):
ну не знаю, везде даже написано что именно в нтв, к примеру
Голос Тарадайкина один из немногих, которые я хорошо знаю.
а Никита Прозоровский?
 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 10-Апр-10 09:08 (спустя 4 мин.)

Ты им меньше верь. Там ведь сами пользователи пишут.
Diablo писал(а):
а Никита Прозоровский?
Нет, не знаю, т.е. может голос и знаю, но с именем он у меня не сопоставлен.
[Профиль]  [ЛС] 

waren

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 141

waren · 23-Апр-10 12:10 (спустя 13 дней)

Diablo
Когда пытался записать с первого канала, увидел кучу вырезанных сцен, обиделся и не стал писать дальше... А так думаю сохранился бы он ещё...
[Профиль]  [ЛС] 

Lance Bishop

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 8


Lance Bishop · 21-Май-10 00:39 (спустя 27 дней)

Огромное спасибо за суровый баритон из нтв-шной дорожки. А кто-нибудь может назвать имя этого гениального актера дубляжа?
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 21-Май-10 00:48 (спустя 9 мин.)

Lance Bishop писал(а):
Огромное спасибо за суровый баритон из нтв-шной дорожки. А кто-нибудь может назвать имя этого гениального актера дубляжа?
это где там баритон? время назовите в фильме
 

Lance Bishop

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 8


Lance Bishop · 21-Май-10 14:24 (спустя 13 часов)

Цитата:
это где там баритон? время назовите в фильме
Голос, озвучивающий Мерфи в ипостаси Робокопа). Согласитесь, что это не тенор).
[Профиль]  [ЛС] 

Exner

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 15 лет

Сообщений: 2271

Exner · 24-Май-10 22:02 (спустя 3 дня)

Скажите, ребята, чей это перевод?
"Говорит "Медиа Брейк", дайте нам 3 минуты и мы подарим вам весь мир. Доброе уто, я кейси Вонг..."
[Профиль]  [ЛС] 

Lance Bishop

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 8


Lance Bishop · 25-Май-10 22:28 (спустя 1 день, ред. 25-Май-10 22:28)

У меня стойкое ощущение, что перевод НТВ не двухголосый, а трехголосый (два мужских и один женский). Посмотрите сцену разговора между Стариком, Джонсом и Мортоном на 13-й минуте, неужели всех троих озвучивает один и тот же голос?
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 05-Июн-10 07:55 (спустя 10 дней)

qawsed140
Пока не планирую avi-раздачу делать. По поводу отдельно дорожки, я уже раздавал СТС дорожку для первой части, но из-за нежелания пользователей сидировать раздача умерла , поэтому для 2 и 3 части отдельных дорожек не будет!
[Профиль]  [ЛС] 

sunnredd

Стаж: 16 лет

Сообщений: 96


sunnredd · 11-Авг-10 16:52 (спустя 2 месяца 6 дней)

SnDamil,
в исходнике тоже присутствует такая зверская зернистость?
зы жаль, что дороги в разном качестве
[Профиль]  [ЛС] 

2Legend

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 12


2Legend · 21-Фев-11 18:02 (спустя 6 месяцев)

Спасибо за раздачу. Фильм шикарен. Школоте не понять. =)
[Профиль]  [ЛС] 

igtyukth

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 11


igtyukth · 22-Фев-11 17:05 (спустя 23 часа)

Перевод СТС на самом деле является переводом ОРТ! Робокопа с таким переводом крутили в 2001 и 2003 на ОРТ.
[Профиль]  [ЛС] 

maaks781

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 84


maaks781 · 28-Фев-11 21:10 (спустя 6 дней, ред. 05-Мар-11 19:22)

отличие кардинальное от сегодняшних филмОфф-ИГРА,половина актеров достойна минимум поиска персоналий!Вы много фильма помните где было хотя бы 2-3 интересных актера 2го плана?и это заслуга не тока Верховена но и ШКОЛЫ...
зы:третий фильм уже слил а переводы-г%%*о: драйв,интонация-даже не рядом,так и ждешь,когда переводчик,наконец,сопли в чашку с нескафе запустит засыпая,хоть поржать.пиратчина советская могет была и безграмотна,но иудаволодарский УМЕЛ на две заложенных ноздри рулить обоими полушариями мозга зрителей,а ныне хоть у%:?*ь а такое редкость
ЗЗы:2 вер перевода терпима
[Профиль]  [ЛС] 

Liu Jian

Top Seed 02* 80r

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 2164

Liu Jian · 13-Сен-11 14:26 (спустя 6 месяцев)

Перевод НТВ действительно многоголосый - Робокопа озвучивает один актер, а все остальные мужские роли - другой.
[Профиль]  [ЛС] 

Rocky_12

Стаж: 15 лет

Сообщений: 178

Rocky_12 · 28-Дек-11 02:51 (спустя 3 месяца 14 дней)

Кто знает что за перевод был на РТР ?
вот здесь вроде один из переводчиков http://rutube.ru/tracks/1751962.html
[Профиль]  [ЛС] 

mykstery

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 323


mykstery · 02-Май-12 23:49 (спустя 4 месяца 5 дней, ред. 02-Май-12 23:49)

Сегодня фильм шёл по СТС, завтра продолжение, кто записывает?
Там, где самая кульминация, последние минуты, почему-то включают "6 кадров"))
[Профиль]  [ЛС] 

Triptikon_

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 418


Triptikon_ · 03-Мар-13 11:24 (спустя 10 месяцев)

можно нормально раздать, а не со скоростью черепахи??
[Профиль]  [ЛС] 

Азат556

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 97


Азат556 · 09-Июн-16 21:58 (спустя 3 года 3 месяца)

Всего один перевод. MPC, Arcsoft.
[Профиль]  [ЛС] 

РомаРио2503

Стаж: 11 лет 4 месяца

Сообщений: 51


РомаРио2503 · 04-Июл-18 23:52 (спустя 2 года, ред. 20-Июн-19 18:24)

Liu Jian писал(а):
47555655Перевод НТВ действительно многоголосый - Робокопа озвучивает один актер, а все остальные мужские роли - другой.
один из них Герман Коваленко. https://ru.wikipedia.org/wiki/Коваленко,_Герман_Михайлович
а кто тогда второй? это или Малишевский https://ru.wikipedia.org/wiki/Малишевский,_Сергей_Надирович или же больше похож Юрий Петров https://www.kinopoisk.ru/name/91406/
[Профиль]  [ЛС] 

mars1574

Старожил

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 117

mars1574 · 21-Июн-19 14:35 (спустя 11 месяцев, ред. 25-Июн-19 22:42)

НТВ - текст читали Ирина Акулова, Герман Коваленко, Юрий Петров https://yadi.sk/d/LQdixcKxTnojUA
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error