rorv · 10-Мар-10 01:16(14 лет 11 месяцев назад, ред. 29-Май-10 20:45)
Бескомпромиссная/Magerarenai Onna Год выпуска: 2010 Страна: Япония Жанр: драма, повседневность Продолжительность: 10 серий по ~45 мин Перевод: Субтитры (русские) Хардсаб: Отсустввует Софтсаб: Русский Режиссеры:
Nagumo Seiichi, Yoshino Hiroshi, Kiuchi Taketo В ролях: Kanno Miho as Ogiwara Saki Nagasaku Hiromi as Hasumi Riko Tanihara Shosuke as Aida Kouki Tsukamoto Takashi as Sakamoto Masato Описание:
Вы задумывались когда-нибудь, какую роль в нашей жизни играют компромиссы? Тут недоговорили, там промолчали, а здесь и вовсе приврали, чтобы человека не обидеть. И вам нетрудно, и другим приятно. А теперь представьте, каково живется Огиваре Саки, которая в принципе не способна (да и не хочет) идти на компромиссы ни с обществом, ни с самой собой. Там где обычный человек из вежливости смолчит, она скажет все, что думает. На сделку с совестью не идет, полумер не признает, от мечты не отступает (несмотря на девять весьма ощутимых щелчков по носу от жизни).
Думаете, страшно? Неудобно? Неприлично?
Однако пример одноклассницы Саки - Хасуми Рико, на первый взгляд идеальной домохозяйки, счастливой жены, матери двоих очаровательных детишек, доказывает, что и вечный компромисс ни к чему хорошему не приводит.
Что будет, если свести таких разных, и одновременно настолько одиноких женщин (да еще разбавив эту дамскую компанию очаровательным великовозрастным разгильдяем), вы узнаете, посмотрев эту дораму. (c) Shalicka От себя:
И вот мы снова с вами. Вещица не самая популярная, но совершенно классная.
Наши слоны - лучшие в мире! Покупайте наших слонов! (с) За ансаб благодарим группу HEIWA FANSUBS.
Перевод на русский: Weird (aka rorv), Shalicka Качество: TV-Rip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MPEG Audio Video: DivX 5 704x396 29.97fps 994Kbps Audio: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 128Kbps Внимание! 29.05.2010 выложена финальная версия титров! Не забудте перезалить торрент!
Таки мы в очередной раз за что-то взялись)
Точнее, это еще один проект, который тащит на себе rorv, а я так, на подхвате В общем, покупайте наших слонов, ага))
rorv и shalicka и всем, благодаря кому получил возможность с этим творением познакомиться ... Спасибо за сильные и свежие впечатления. Пожалуй впервые воспринимаю одну серию дорамы, как цельное произведение - такая она богатая по содержанию видимо + настроение такое... однако продолжение, разумеется, интересно ^_^
katsuben
Я тут эта... на свежую голову пересмотрела, нашла пяток ляпов - вечером обновлю сабы (скромно потупив глазки). Сорри за апшипки! Ой, а как мне эта травка нравится! Я ее вообще по три раза смотрю - сначала в день трансляции без перевода, потом с ансабом, и вот когда перевожу. Ну такая ж жеж прелесть, слов нет!
спасибо, благодаря вам начала смотреть эту дораму, я посмотрела восемь серий с английскими субтитрами.
Хотелось бы спросить: откуда информация. что будет11 серий? действительно еще нет англ.сабов к 9 серии или я просто не могу нйти?
ура-ура!:)
я принципиально поддерживаю "отечественного производителя", и терпеливо жду перевода)) хотя могла бы и на инглише посмотреть. однако ж... вот:) не надо пинать редактора, она хорошая:))
Спасибки, девочки, зацепила дорамка, мало того, что актерский состав колоритный, а Kanno Miho завораживает мимикой, жестами и вообще можно наблюдать за игрой часами, так еще и тема подобралась актуальная (у меня куда ни плюнь сплошь компромиссы - никакого упрямства), так что внимательно слежу за проектом, а уж если учесть что есть почти весь ансаб, а вы похоже трудитесь как пчелки...
В общем похоже просмотр обещает быть удобным, приятным и интересным, чего и вам конечно желаю! Спасибо за ваш труд =)
lutsek
Ох, мы очень надеемся что понравится детектив :о) Он очень прикольный, но за времяч работы с ним начал вызывать стойкое отторжение... Хотя второй сезон по идее глянуть надо бы, да.
вторая серия кажется ещё более "дораматичной", чем первая... есть ощущение, что создатели дорамы искренне сочувствуют персонажам и творческий процесс при съёмках и монтаже тоже проходил без компромиссов... в итоге настолько ясно мысли донесены, что иногда кажется, что смотришь без перевода... хотя субтитры конечно есть и они весьма подходящие по настрою и по качеству... *благодарен*
katsuben Знаете, я эту дораму первый раз смотрела "в прямом эфире", т.е. вообще без человеческих титров. Так вот, смотря ансаб, приятно была удивлена, что на каждом 10 знакомом слове, интонациях и ситуациях я практически правильно поняла весь сюжет :о)
Так что она просто сама по себе дорама.. очень очень "телепатичная". а перевод просто помогает нам понять, что "волной" не донесло.
Hobbyt Merry
пф, после детектива она не идет - она летит просто! блин :о)) Хокку еще не самое страшное, да.. там вывихи мозго и пострашнее были... И хокку я сочинаяла, и песни сочиняла, Юлька изумительные игры слов подбирала... вот чес слово - аж перекрестилась, что сдали таки.. в люди.