Skazhutin · 07-Мар-10 16:36(14 лет 11 месяцев назад, ред. 08-Сен-20 17:46)
| 2,88 GB BDRip-AVC || все релизы || OST MP3Мулан / Hua MulanГод выпуска: 2009 Страна: США, Китай Жанр: мелодрама, драма, приключения, военный Продолжительность: 01:54:09 Перевод: Профессиональный (двухголосый) Субтитры: русские, английские Навигация по главам: есть Режиссер: Джингл Ма, Вэй Донг Сценарий: Тинг Чжан Продюсер: Guangcheng Song В ролях: Чжао Вэй, Джейси Чан, Джан Ху, Кун Чен, Виталий Грачев Бюджет: $12 000 000 Сборы в мире: $13 826 979Описание: Хуа Мулан - это имя женщины, умудрившейся попасть на воинскую службу в абсолютно мужской армии. Ее приключения впервые были описаны в известной китайской музыкальной поэме "Баллада о Мулан"в 6-ом веке. К сожалению, первоначальный текст этого произведения был утрачен во времена правления династии Тан, поэтому за оригинал поэмы принято считать более позднюю работу известного китайского музыканта - песенника Го Маоквана в 12 веке.
На протяжении веков и до наших дней ведутся споры, о том - была ли Мулан исторической личностью или же это плод фантазии древних китайцев.Рейтинг: kinopoisk.ru: 7.069 (251) imdb.com: 6.20 (588)Качество: BDRip Исходник: BD-Remux Формат: Matroska Видеокодек: AVC Аудиокодек: AC3 Видео: 1128x480 (2.35:1); 2841 Kbps; 24 fps Аудио №1: Russian; AC3; 6ch; 48Hz; CBR; 384 Kbps Аудио №2: Chinese; AC3; 6ch; 48Hz; CBR; 384 Kbps Субтитры №1: Russian; UTF-8 Субтитры №2: English; UTF-8 -> SAMPLE narod<- -> SAMPLE multi-up<-
Знаете ли Вы, что...
Приключения Мулан впервые были описаны в известной китайской музыкальной поэме «Баллада о Мулан»в 6-ом веке. К сожалению, первоначальный текст этого произведения был утрачен во времена правления династии Тан, поэтому за оригинал поэмы принято считать более позднюю работу известного китайского музыканта - песенника Го Маоквана в 12 веке.
rip VS source
rip source
MI
General
Complete name : Hua Mulan 2009 x264 tRuAVC.mkv
Format : Matroska
File size : 2.88 GiB
Duration : 1h 54mn
Overall bit rate : 3 613 Kbps
Encoded date : UTC 2010-03-07 12:04:11
Writing application : mkvmerge v3.2.0 ('Beginnings') built on Feb 12 2010 16:46:17
Writing library : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1
Cover : Yes Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 12 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.0
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 54mn
Bit rate : 2 773 Kbps
Width : 1 128 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 24.000 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.213
Stream size : 2.21 GiB (77%)
Title : 1128x480 (2.35:1); 2841 Kbps; 24 fps
Writing library : x264 core 85 r1442kMod 781d300
Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=0.80:0.20 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0000 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=4:1.00 / pulldown=0
Language : Chinese
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 54mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 314 MiB (11%)
Title : AC3; 384 Kbps; CBR; 6 ch
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 54mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 314 MiB (11%)
Title : AC3; 384 Kbps; CBR; 6 ch
Language : Chinese Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:05:00.000 : en:00:05:00.000
00:10:00.000 : en:00:10:00.000
00:15:00.000 : en:00:15:00.000
00:20:00.000 : en:00:20:00.000
00:25:00.000 : en:00:25:00.000
00:30:00.000 : en:00:30:00.000
00:35:00.000 : en:00:35:00.000
00:40:00.000 : en:00:40:00.000
00:45:00.000 : en:00:45:00.000
00:50:00.000 : en:00:50:00.000
00:55:00.000 : en:00:55:00.000
01:00:00.000 : en:01:00:00.000
01:05:00.000 : en:01:05:00.000
01:10:00.000 : en:01:10:00.000
01:15:00.000 : en:01:15:00.000
01:20:00.000 : en:01:20:00.000
01:25:00.000 : en:01:25:00.000
01:30:00.000 : en:01:30:00.000
01:35:00.000 : en:01:35:00.000
01:40:00.000 : en:01:40:00.000
01:45:00.000 : en:01:45:00.000
01:50:00.000 : en:01:50:00.000
действительно, неожиданно ,но фильм потряс до глубины души!!! концовка без комментариев!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Правильно имя главной героини звучит: Мулань с мягким знаком
да ещё и женское имя
Мулан --- это как-то не по-китайски )))
зато по-английски
реальный исторический персонаж
уж не помню какого века, 13-15-го или раньше
фильм достойный внимания в части съёмок батальных сцен, костюмов, массовки но после просмотра осталось чувство некой идейной направленности китайского варианта "за родину, за сталина" :)... и вот как-то мало вериться в реальность того, что в жестких (если не жестоких) условиях среднивековой китайской военной действительности женщине на протяжении 12 лет удалось скрыть свою пренадлежность к противоположному полу, да ещё и дослужиться до звания генерала... жить в походных условиях в одной палатке с оравой мужиков и при этом ни разу не дать повода усомниться в твоей сути (за исключением показаннолй в фильме романтической ситуации с купанием) вот как-то больше похоже на ответ на вопрос "есть ли жизнь на марсе"... но это только моё чистое имхо качество изображения отменное, автору большое спасибо за релиз
Во-первых: Огромное спасибо за выложенный фильм. Если б не вы, не думаю что у меня был бы шанс его посмотреть. О самом фильме:
Качество - бесподобное. Перевод - офигенный. Двухголосный, но такое ощущение что переводят голосов пять. Даже не вдаваясь в подробности сюжета можно уже получать удовольствие от просмотра. Об актерах - весь китайский цветник в одном флаконе. Здесь и Чжао Вэй и Джейси Чан и даже лаовая Витаса уважили. Долго смеялась над фразой главаря кочевников, обращенной к персонажу Витаса: "Я мечтаю, чтобы меня похоронили под звуки твоих песен". Как это про него. О сюжете. Честно говоря ожидала немного большего. Чего? Сама не знаю. Но думала, это будет нечто вроде "Битвы у красных скал". А увидела что-то между "Императрицы и воинов" и "Полководцами". Но фильм не пустой. Оценка четыре. Финал очень китайский. PS 1: Имя героини читается как Мулань, потому что в транскрипции по латинице пишется так Mulan, а если бы писалось бы так Mulang, тогда бы она была Мулан. PS 2: По поводу пребывания героини в мужском лагере - я думаю что соблюдать конспирацию, хоть и было делом достаточно трудным, но вполне возможным. И почему это она не вызвала сомнений? Двое в отряде точно знали ее секрет. Знали и тщательно оберегали его. Как показано в фильме - ей и местечко поудобнее и поукромнее старались выделить, и заботились, чтобы никто не обидел. Хотя судя по тому как это девушка махала руками и ногами, так скорее хулиганов стоило защищать от нее. Так что думаю она вполне могла продержаться когда была солдатом и офицером. А когда стала генералом, то у нее вообще была отдельная жилплощадь. А кто мог быть в курсе, тому бы быстро рот заткнули.
По поводу пребывания героини в мужском лагере - вспомните нашу реальную кавалерист-девицу Надежду Дурову, тоже никто ее не подозревал в принадлежности к женскому полу. Если Мулан существовала, то вряд ли она была столь очаровательна и женственна как в фильме, скорее всего это было мужеподобное существо. Но у искусства свои законы, иначе не появились бы на свет "Гуссарская баллада" и та же "Мулан" и многие другие фильмы.
73618477Действительно, неплохой фильм. Однако вспомню ли я о нём через некоторое время? Актрису выбрали, конечно же, меньше всего похожую на мужчину...
ну представьте себе два часа пялиться на заслуженную участницу сборной по тяжёлой атлетике китая. сложно же, если вы не фанат тяжёлой атлетики.
тут же задача и былину (балладу) донести и зрителя не распугать. а для китая особенно важно не распугать мужского зрителя - шовинизм там с коня никак не хочет слезать. пересмотрев 4 полнометражки про мулань, хочу отметить, что Вики Чжао в Хуа Мулань 2009 - самое удачное решение и реализация. остальные актрисы ещё больше похожи на женщин. у азиатов вообще с этим сложности - мальчики с девочками не так уж сильно отличаются, как у нас - естесственно це точка зрения европеоидного мужчины. что там думают негры, азиаты и прочие индейцы, я сомневаюсь предположить - может они вообще мужчину видят 100% или наоброт женщину 100%. так или иначе - версия Мулань 2009 была популярна в китае, окупилась в мире и по рейтингам (имдб, кинопоиск) - на первом месте среди всех фильмов, даже с учётом диснеевского худ.фильма 2020.
(диснеевский мультик не считается - там дети накручивают лайки, да и мулань рисованная