kkk711 · 07-Мар-10 12:22(14 лет 8 месяцев назад, ред. 15-Мар-10 09:58)
Цвет денег / The Color of Money Год выпуска: 1986 Страна: США Жанр: драма, спорт Продолжительность: 01:59:38 Перевод: Профессиональный (полное дублирование), Многоголосый закадровый, Одноголосый закадровый, А.Михалев, English Режиссер: Мартин Скорсезе В ролях: Пол Ньюман, Том Круз, Мэри Элизабет Мастрантонио, Хелен Шейвер, Джон Туртурро, Билл Коббс, Элвин Анастасия, Элизабет Бракко, Форест Уитакер Описание: Быстрому Эдди, виртуозному игроку в бильярд, нет равных за зеленым столом. Для других это развлечение, для него — серьезная работа и большие деньги. У него появляется конкурент, новичок Винц, у которого есть все, что нужно для победы: талант, везение и поддержка обворожительной подруги, но ему не хватает почерка мастера.
Эдди становится его наставником и учит восходящую звезду тонкостям большой игры. На зеленом сукне, цвета денег, один на один с судьбой… Доп. информация: Премия «Оскар», 1987г. за Лучшую мужскую роль (Пол Ньюман). Качество: HDTVRip Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 Видео: 1280x692 (1.85:1) at 23.976 fps, x264@L4.1, 2pass, ~4844 kbps avg Аудио: Аудио#1: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg |Дубляж, Первый канал|
Аудио#2: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg |Многоголосый закадровый|
Аудио#3: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg |Одноголосый закадровый, А.Михалев|
Аудио#4: English: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg Субтитры: Russian, English Релиз от:
Судя по описанию, получается, что это продолжение фильма "Hustler", где Пол Ньюман играл Шустрого Эдди. Эдди стал настоящим профи, когда обрел характер, правда, дорогой ценой - самоубийство любимой женщины. Очень интересно! Спасибо, обязательно посмотрю.
Продолжение..бильярдной аферы..но,уже не в Драматичной/не в серьёзнейшей/не по сильному сюжету как в первой..- на мой взгляд 2-я часть конечно уступает 1-ой части[The Hustler],но в целом "The Color of Money" тож "ничё-так" в нём присутствует - не мало юмора/приключения/не большие печалки[но,они даже попровимые]/Чёрт побери..чё меня взбесило и бесит так-это - не серьёзность как профи игрока этого - Тома Круза в некоторых моментах одни выпендрёжи от него наблюдаешь. Многогоска - этого фильма мне понра/нра,примеры:
Многоголосо-прикольно-интонационный перевод.
- подмечу с интонацией,как юморной так и иной:
*
Он:Ты помнишь какой амлет я готовил в прошлый раз??
Она:Помню.
Он:Помнишь..Да,с чем-же он был??
Она:С колбасками.
Он:С колбаской[??],в жизни не делал амлетов с колбаской,кто-это чёрт возьми тебе это делал амлет с колбасками,А-а??.
Она:Ну,Эдди.
Он:Ну,давай..вспомни,с чем он был..??.
*
Эдди:А-а-а,Джуллиан,чем я по твойму занимаюсь,А-а??Я работаю - в расслабоне с женщиной.
Джуллиан:Я тоже работаю - в мандраже в игре.
*
Она:Ты заберёшь меня,я кончаю в десять[22:00]..???...
Он:Что..?!?!
Она:Я кончаю в десять.
Он:Кончаешь без меня[??],не может быть..или может.
Она:Ну,в последнее время..
Он:Подожди,подожди дай я расскажу про бурбон,ладно..
*
Он:Эдди,одолжи мне ещё 20$..???...
Эдди:"Слушай..ты на каво работаешь,на меня или на него?!?!?" - удивление.
Он:Он на крючке понимаешь,просто ему везёт,ты-же меня знаешь..не переживай" - типа,утешение.
Он:Победа - типа,утешение самому себе.
*
Эдди:Эй,поосторожней,поцарапайте!!!
Круз:Что??А-а-а.
Эдди:Что-это у тебя на куртке,пряжка??
Она:Извини.
Эдди:Чёрт.
*
Круз:Как я голоден..раз,два,три,четыре,пять нам уже не-е-су-ут по-о-ожра-ать.
У меня все блинчики комом.
*
Она:Ты куда??
Он:Что..??
Она:Ты,куда-то отдаляешься от меня.
Он:Что правда,куда-же??
Слушай,земля дрогнула,ты почувствовала??
Она:Это поезд прошёл.
Нет это был ты,это-ведь ты правда,но это всё-же не Сан-Хуан,если-уж говорить о подземных толчках,то,это про Сан-Хуан.
А помнишь нашу гидро-кровать.[??]...
*
..и т.д.короче круть.
*
Фильм классный, буду смотреть историю Эдди.
В дубляже голоса очень хорошо подобраны, насчет точности перевода судить не берусь.
Как и все от Скорсезе, очень стильно сделано.
Есть ещё один дубляж этого фильма, вот там действительно отлично подобраны голоса и интонация, у Винсента там намного лучше голос, чем в этом дубляже. До сих пор есть этот фильм с нормальным дубляжом на видеокассете, но там много рекламы и моно звук (записывал с телика где то в 97-ом).
Вот если бы где такой дубляж найти. Тут перекачал все раздачи с дубляжом, везде один и тот же перевод