Морпехи / Jarhead (Сэм Мендес / Sam Mendes) [2005, Германия, США, драма, военный, биография, BDRip-AVC] Dub + Original + 2 x Commentary + Sub (rus) (eng)

Страницы:  1
Ответить
 

gjiAm

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 815

gjiAm · 03-Мар-10 01:02 (14 лет 8 месяцев назад, ред. 03-Мар-10 19:00)


Морпехи / JarheadГод выпуска: 2005
Страна: Германия, США
Жанр: драма, военный, биография
Продолжительность: 02:02:42
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Субтитры: русские, английские
Режиссер: Сэм Мендес / Sam Mendes
В ролях: Джейк Джилленхол, Скотт МакДональд, Питер Сарсгаард, Джэми Фокс, Ло Минг, Лукас Блэк, Кевин Фостер, Брайан Джерати, Дэмион Пуатье, Райад Галайини, Крэйг Койн, Кэтерин Вуд, Рини Белл, Дендри Тейлор, Джеймс Моррисон
Описание: Действие картины разворачивается во время войны в Персидском заливе. Морской пехотинец Энтони Суоффорд - потомственный военный. После курса подготовки в специальном лагере его отправляют на Ближний Восток, где идут военные действия.
Со снайперской винтовкой в руках и с тяжелым рюкзаком за плечами ему предстоит проделать нелегкий путь по пустыне, где нет спасения от невыносимой жары и иракских солдат, которые в любую минуту могут появиться на горизонте.
Суоффорд и его друзья-однополчане делают все возможное, чтобы поддержать друг друга в этой сложной обстановке. Чувствуя себя совершенно чужими в этой стране, они вынуждены сражаться с невидимым врагом за неведомые им идеалы…
imdb: 7.2 (57,266)
kinopoisk: 6.849 (2,094)
rottentomatoes: 60%
MPAA:
Made with MeGUI, muxed with mkvmerge.
No filters applied.
О переводе: Дубляж ужасного качества - и в плане подбора голосов и, особенно, перевода. Любительские субтитры на порядок лучше.
Качество: BDRip (BD-Remux)
Формат: MKV
Видео кодек: AVC
Аудио кодек: AAC, OGG
Видео: 1120x476; 2684 kbps; 23,976 fps; 0,210 bpp
Аудио #1: English; AAC LC; 243 kbps (q = 0,33); VBR; 6 ch; Original
Аудио #2: Russian; AAC LC; 239 kbps (q = 0,33); VBR; 6 ch; Dub
Аудио #3: English; OGG Vorbis, 80 kbps; 2 ch; Commentary by director Sam Mendes
Аудио #4: English; OGG Vorbis, 80 kbps; 2 ch; Commentary by screenwriter William Broyles Jr. and author Anthony Swofford
Субтитры #1: Russian by borzov, SRT
Субтитры #2: English, ASS
Субтитры #3: English - Commentary #1, ASS
Субтитры #4: English - Commentary #2, ASS
>> SAMPLE << (multi-up.com)
>> SAMPLE << (narod.ru)
Title


Сравнение с исходником
mediainfo
Код:

Общее
Полное имя                       : Jarhead.2005.BDRip.by.gjiAm.tRuAVC.mkv
Формат                           : Matroska
Размер файла                     : 2,84 Гигабайт
Продолжительность                : 2 ч. 2 м.
Общий поток                      : 3309 Кбит/сек
Фильм                            : Jarhead (2005)
Дата кодирования                 : UTC 2010-03-03 13:45:48
Программа-кодировщик             : mkvmerge v3.0.0 ('Hang up your Hang-Ups') built on Dec 12 2009 15:20:35
Библиотека кодирования           : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1
Обложка                          : Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes
Видео
Идентификатор                    : 1
Формат                           : AVC
Формат/Информация                : Advanced Video Codec
Профайл формата                  : High@L4.0
Параметры CABAC формата          : Да
Параметры ReFrames формата       : 13 кадры
Режим смешивания                 : Container profile=Unknown@4.0
Идентификатор кодека             : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность                : 2 ч. 2 м.
Номинальный битрейт              : 2684 Кбит/сек
Ширина                           : 1120 пикс.
Высота                           : 476 пикс.
Соотношение кадра                : 2.35
Частота кадров                   : 23,976 кадр/сек
Разрешение                       : 24 бит
Колориметрия                     : 4:2:0
Тип развёртки                    : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры)              : 0.210
Библиотека кодирования           : x264 core 88 r1471 1144615
Настройки программы              : cabac=1 / ref=13 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.20:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=12 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=2684 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Язык                             : English
Аудио #1
Идентификатор                    : 2
Формат                           : AAC
Формат/Информация                : Advanced Audio Codec
Версия формата                   : Version 4
Профайл формата                  : LC
Параметры SBR формата            : Нет
Идентификатор кодека             : A_AAC
Продолжительность                : 2 ч. 2 м.
Канал(ы)                         : 6 канала(ов)
Расположение каналов             : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота                          : 48,0 КГц
Разрешение                       : 16 бит
Заголовок                        : Original
Язык                             : English
Аудио #2
Идентификатор                    : 3
Формат                           : AAC
Формат/Информация                : Advanced Audio Codec
Версия формата                   : Version 4
Профайл формата                  : LC
Параметры SBR формата            : Нет
Идентификатор кодека             : A_AAC
Продолжительность                : 2 ч. 2 м.
Канал(ы)                         : 6 канала(ов)
Расположение каналов             : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота                          : 48,0 КГц
Разрешение                       : 16 бит
Заголовок                        : Dub
Язык                             : Russian
Аудио #3
Идентификатор                    : 4
Формат                           : Vorbis
Параметры Floor формата          : 1
Идентификатор кодека             : A_VORBIS
Продолжительность                : 2 ч. 2 м.
Вид битрейта                     : Постоянный
Битрейт                          : 80,0 Кбит/сек
Канал(ы)                         : 2 канала(ов)
Частота                          : 48,0 КГц
Размер потока                    : 70,3 Мегабайт (2%)
Заголовок                        : Commentary Track 1
Библиотека кодирования           : libVorbis 1.1.1/1.1.2 (UTC 2005-03-04)
Язык                             : English
Аудио #4
Идентификатор                    : 5
Формат                           : Vorbis
Параметры Floor формата          : 1
Идентификатор кодека             : A_VORBIS
Продолжительность                : 2 ч. 2 м.
Вид битрейта                     : Постоянный
Битрейт                          : 80,0 Кбит/сек
Канал(ы)                         : 2 канала(ов)
Частота                          : 48,0 КГц
Размер потока                    : 70,3 Мегабайт (2%)
Заголовок                        : Commentary Track 2
Библиотека кодирования           : libVorbis 1.1.1/1.1.2 (UTC 2005-03-04)
Язык                             : English
Текст #1
Идентификатор                    : 6
Формат                           : UTF-8
Идентификатор кодека             : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация  : UTF-8 Plain Text
Язык                             : Russian
Текст #2
Идентификатор                    : 7
Формат                           : ASS
Идентификатор кодека             : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация  : Advanced Sub Station Alpha
Язык                             : English
Текст #3
Идентификатор                    : 8
Формат                           : ASS
Идентификатор кодека             : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация  : Advanced Sub Station Alpha
Заголовок                        : Commentary 1
Язык                             : English
Текст #4
Идентификатор                    : 9
Формат                           : ASS
Идентификатор кодека             : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация  : Advanced Sub Station Alpha
Заголовок                        : Commentary 2
Язык                             : English
x264 log
-[NoImage] avs [info]: 1120x476p 1:1 @ 2500000/104271 fps (cfr)
-[NoImage] x264 [info]: using SAR=1/1
-[NoImage] x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.2
-[NoImage] x264 [info]: profile High, level 4.0
-[NoImage]
-[NoImage] x264 [info]: frame I:1263 Avg QP:17.40 size: 69839 PSNR Mean Y:45.99 U:51.51 V:51.59 Avg:47.05 Global:46.00
-[NoImage] x264 [info]: frame P:39202 Avg QP:19.51 size: 25973 PSNR Mean Y:45.90 U:53.80 V:52.99 Avg:47.00 Global:44.22
-[NoImage] x264 [info]: frame B:136053 Avg QP:21.78 size: 10007 PSNR Mean Y:42.92 U:51.44 V:50.95 Avg:44.21 Global:43.06
-[NoImage] x264 [info]: consecutive B-frames: 1.8% 2.3% 6.7% 27.8% 17.2% 31.3% 4.6% 3.2% 1.4% 1.8% 0.6% 1.0% 0.4%
-[NoImage] x264 [info]: mb I I16..4: 12.1% 69.2% 18.7%
-[NoImage] x264 [info]: mb P I16..4: 1.8% 12.9% 1.6% P16..4: 42.8% 24.2% 5.2% 0.5% 0.3% skip:10.8%
-[NoImage] x264 [info]: mb B I16..4: 0.1% 1.1% 0.2% B16..8: 48.4% 2.3% 3.7% direct: 9.7% skip:34.6% L0:43.4% L1:45.3% BI:11.3%
-[NoImage] x264 [info]: 8x8 transform intra:77.6% inter:62.8%
-[NoImage] x264 [info]: direct mvs spatial:98.8% temporal:1.2%
-[NoImage] x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 86.2% 67.5% 38.3% inter: 32.7% 15.7% 4.2%
-[NoImage] x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 52% 15% 15% 18%
-[NoImage] x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 9% 8% 10% 10% 14% 13% 13% 11% 13%
-[NoImage] x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 10% 7% 4% 9% 16% 15% 14% 12% 13%
-[NoImage] x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:12.5%
-[NoImage] x264 [info]: ref P L0: 39.2% 19.2% 11.5% 7.1% 5.0% 4.4% 3.6% 2.3% 2.0% 1.7% 1.4% 1.2% 1.0% 0.2% 0.0%
-[NoImage] x264 [info]: ref B L0: 66.6% 13.5% 6.4% 3.5% 2.7% 2.1% 1.7% 1.1% 0.9% 0.8% 0.5% 0.2%
-[NoImage] x264 [info]: ref B L1: 92.8% 7.2%
-[NoImage] x264 [info]: SSIM Mean Y:0.9753708
-[NoImage] x264 [info]: PSNR Mean Y:43.605 U:51.966 V:51.403 Avg:44.851 Global:43.311 kb/s:2681.62
-[NoImage] encoded 176518 frames, 7.65 fps, 2681.62 kb/s

Внимание! Если у вас что-то не проигрывается, не гудит, не свистит: большая просьба ознакомиться с содержимым составленного для вашего удобства FAQ. Вопросы, ответы на которые есть в FAQ, будут игнорироваться.
FAQ по просмотру MKV/h.264/AAC
  1. Смогу ли я запустить AVC фильм на своём компьютере?
  2. Сампл из раздачи не воспроизводится/тормозит или отсутствует звук/изображение. Что делать?
  3. Что такое H.264/AVC и зачем он нужен?
  4. Что за дурацкий формат .MKV?
  5. Почему MKV? Чем AVI хуже?
  6. Не могу переключить/включить/выключить аудио/видео дорожки и/или субтитры. Что делать?
  7. Как сделать так, чтобы по умолчанию при просмотре MKV файлов нужные/ненужные субтитры были включены/выключены, и/или сразу проигрывалась дорожка на нужном мне языке?
  8. Будут ли фильмы в таком формате проигрываться на бытовых плеерах без компьютера?
  9. Проигрываю фильм, а картинка очень сильно отличается от скринов/бледная/перенасыщенная. Что не так?
  10. Можно ли сконвертировать AVC в DVD?
  11. Почему сплюснута картинка / в характеристиках видео указано два разрешения / что такое анаморфное разрешение?
  12. Зачем релизёры обманывают качающих и пишут в заголовке 720p/1080p, а на самом деле раздают видеоматериалы в непонятных разрешениях?
  13. Можно ли вывести многоканальный FLAC/AAC-звук на внешний ресивер?
  14. У меня 2-канальная акустика/стереонаушники. При просмотре видео почти не слышно/совсем не слышно речь/разговоры, играют только фоновые звуки. Что делать?
  15. Всё прочитал(-а), решения своей проблемы не нашёл(-шла)/не смог(-ла) разобраться. Что делать?

Для пользователей CoreAVC: корректное воспроизведение данного релиза декодером CoreAVC версии 1.9.5 и младше без включения CUDA acceleration невозможно. Решение проблемы ->
Релиз от групп
Обсуждение релизов в AVC формате / Свежие AVC рипыМои AVC раздачи
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

HeatLedger

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 1


HeatLedger · 30-Мар-10 13:43 (спустя 27 дней)

Спасибо! Отличный фильм, как то смотрел по телевизору, но не удалось досмотреть!
[Профиль]  [ЛС] 

serand83

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 84


serand83 · 25-Окт-10 19:01 (спустя 6 месяцев)

да уж... flashlight was a moonbeam - швабра стала машкой, a pen was an ink stick - туалет - очко - ну и перевод, не нужно жаргонизмы на пустом месте придумывать
[Профиль]  [ЛС] 

MicDoc

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 25


MicDoc · 24-Ноя-10 20:33 (спустя 30 дней)

Ссылки на сэмп ведут на тупой скрин какой-то лабуды.
[Профиль]  [ЛС] 

Onimusha 84

Стаж: 12 лет 5 месяцев

Сообщений: 60

Onimusha 84 · 11-Апр-13 17:24 (спустя 2 года 4 месяца)

Накой ставить англ дорогу первой... Непонятно мля.
[Профиль]  [ЛС] 

Pavlozavr

Стаж: 11 лет 10 месяцев

Сообщений: 1


Pavlozavr · 25-Авг-13 01:14 (спустя 4 месяца 13 дней)

poct333 писал(а):
33780591после долгого хихиканья мой аваторка рещил скачать не токоа semple но и филь спс!!!!!!!!
бээлин вотета дерьмо я панимаю качественный БаевиК !!!
Ты вообще понимаешь, что ты несешь?
[Профиль]  [ЛС] 

Shinobi_X

Стаж: 13 лет

Сообщений: 74

Shinobi_X · 19-Дек-13 16:28 (спустя 3 месяца 25 дней, ред. 19-Дек-13 16:28)

Английская (оригинальная) дорожка всегда должна ставиться на первое место.
А дубляж всегда плох, но в этом фильме особенно уродлив.
[Профиль]  [ЛС] 

Ochir87

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 10


Ochir87 · 20-Мар-16 00:48 (спустя 2 года 3 месяца)

Onimusha 84 писал(а):
58810276Накой ставить англ дорогу первой... Непонятно мля.
Оригинал и должен быть первым, потом уже извращения в дубляже
[Профиль]  [ЛС] 

OT_Vinta_Russia

Стаж: 10 лет 8 месяцев

Сообщений: 440


OT_Vinta_Russia · 15-Фев-22 04:50 (спустя 5 лет 10 месяцев)

Скорости нет совсем, есть кто-нибудь?! Отличный пацифисткий фильм. Кастинг идеален
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error