Odessahome · 12-Янв-10 23:55(14 лет 9 месяцев назад, ред. 17-Окт-11 20:02)
Леди и Бродяга / Lady and the Tramp [Platinum Edition] Год выпуска: 1955 Страна: США Жанр: мультфильм Продолжительность: 01:16:29 Перевод: авторский (Гаврилов) + профессиональный (полное дублирование) Русские субтитры: нет Режиссер: Клайд Джероними, Уилфред Джексон, Хэмильтон Ласки / Hamilton Luske, Clyde Geronimi, Wilfred Jackson Роли озвучивали: Пегги Ли, Барбара Ладди, Ларри Робертс, Билл Томпсон, Стэн Фреберг, Верна Фелтон, Алан Рид, Даль МакКеннон Описание: Трогательная и захватывающая история сближения двух абсолютно разных собак — породистой комнатной неженки и бездомного дворняги. Изящная и пушистая как игрушка, коккер-спаниельша Леди была любимицей хозяев, пока в их семье не появился младенец. Одетый намордник стал последней каплей, подтолкнувшей обиженную героиню к бегству.
Но на улице ее поджидала целая куча опасностей, о существовании которых она даже не подозревала. И тогда на помощь миниатюрной черноглазой красотке пришел разбитной пес Бродягя, благородство которого было не в породе, а в душе.
Проявив отзывчивость и мужество, он в конце концов завоевал сердце нежной Леди. Доп. информация: «Леди и Бродяга» — первый мультфильм в формате CinemaScope (кинотеатральный формат, соотношение сторон — 2,55:1). Тем не менее, первоначально мультфильм разрабатывался в обычном для Диснея формате 4:3, и лишь спустя время было принято решение переориентироваться на набирающий популярность CinemaScope (однако, некоторое распространение получила и версия 4:3). В результате художникам в спешном порядке пришлось дорисовывать (расширять) задние планы и менять конфигурацию сцен. Косвенные свидетельства того, что изначально мультфильм не был широкоэкранным — высокая статичность фона и концентрированность действия в правой, левой или центральной частях сцены. На данном издании представлены обе версии. Раздача представляет собой переделанное мной 2х дисковое издание R1. Переделка заключается в добавлении дубляжа и Гаврилова вместо испанской и французкой дорожек, плюс удалил рекламные ролики и пугалки. Обзор R1 - http://www.ultimatedisney.com/ladyandthetramp.html
Обе версии мультфильма на первом диске. На втором - только допы.
Дополнительные материалы (без перевода)
Диск 2
- "Turning the Tables" with Optional Introduction by Eric Goldberg (4:41)
- "The Arrival of the Baby" with Optional Introduction by Eric Goldberg (8:16)
Music & More
- "The Siamese Catsong - Finding a Voice for the Cats" Featurette (4:16)
- “Bella Notte” Music Video by Steve Tyrell (2:52)
Games & Activities
- "Disney Virtual Puppy" DVD-ROM Feature
- Disney Dog Travia - A Virtual Board Game
- "DisneyPedia - Going to the Dogs" Featurette (9:21)
- Your Inner Bark - Personality Profile Game
Backstage Disney
- "Lady's Pedigree: The Making of Lady and the Tramp" Documentary (52:38)
-- Return to Marceline (5:27)
-- A Perfect Little Lady: The Story of Lady and the Tramp (12:14)
-- Ruff Animation (11:32)
-- Canine Chorus: The Music of Lady and the Tramp (8:01)
-- Teaching a Dog to Talk: The Voices of Lady and the Tramp (4:28)
-- Pretty as a Picture: Art and Design (8:20)
-- Epilogue: Return Home (2:34)
- "Finding Lady: The Art of the Storyboard" Featurette (13:02)
- "Original 1943 Storyboards" Featurette (11:51)
- Excepts from "Disneyland" TV Shows
-- Introduction by Eric Goldberg (3:59)
-- "The Story of Dogs" (Excerpt) (17:33)
-- Promo Trailer for "The Story of Dogs" (2:54)
-- "Cavalcade of Song" (Excerpt) (21:34)
- Theatrical Trailers
-- 1955 Original Theatrical Release (3:39)
-- 1972 Theatrical Re-Issue (0:41)
-- 1986 Theatrical Re-Issue (1:24)
- Lady and the Tramp Galleries
-- Visual Development (105 images)
-- Character Design
--- Lady (18 images)
--- Tramp (18 images)
--- The Siamese Cats (18 images)
--- Miscellaneous Characters (22 images)
-- Storyboard Art (42 images)
-- Layouts and Backgrounds (41 images)
-- Production Photos (68 images)
Качество: DVD9 - семпл Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: NTCS 16:9/4:3 (720x480) VBR ~5119 kbps Аудио:
English Dolby Digital 3.0 320 kb/s
English Dolby Digital 5.1 448 kb/s
Русский (дубляж) Dolby Digital 5.1 384 kb/s
Русский (Гаврилов) Dolby Digital 2.0 192 kb/s
DVDInfo D1
Title:
Size: 7.04 Gb ( 7 381 346 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:16:29+00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 3 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_02 :
Play Length: 00:00:04
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_03 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_04 :
Play Length: 00:00:10+00:00:18
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_05 :
Play Length: 00:00:01+00:00:13
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 6 ch) VTS_06 :
Play Length: 00:00:01+00:00:02
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_07 :
Play Length: 00:00:03+00:00:04+00:00:01+00:00:02
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch) VTS_08 :
Play Length: 00:00:01+00:00:02
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_09 :
Play Length: 01:16:29+00:00:01
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Francais (Dolby AC3, 6 ch)
Espanol (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 3 ch)
Subtitles:
English
Francais
Espanol VTS_10 :
Play Length: 00:00:01+00:00:13
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 6 ch) VTS_11 :
Play Length: 00:00:07
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_12 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_13 :
Play Length: 00:01:02
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
DVDInfo D2
Title:
Size: 6.87 Gb ( 7 207 086 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 00:01:41+00:00:34+00:00:32+00:00:35+00:00:37+00:00:40+00:00:33
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_02 :
Play Length: 00:00:04
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_03 :
Play Length: 00:00:10+00:00:08
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 6 ch) VTS_04 :
Play Length: 00:09:39+00:12:52+00:04:38+00:08:14
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_05 :
Play Length: 00:04:17
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_06 :
Play Length: 00:02:55
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch) VTS_07 :
Play Length:
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR VTS_08 :
Play Length: 00:52:33+00:05:27+00:12:14+00:11:31+00:08:01+00:04:27+00:08:19+00:02:34
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_09 :
Play Length: 00:13:02
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_10 :
Play Length: 00:11:52+00:00:10
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_11 :
Play Length: 00:04:01
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_12 :
Play Length: 00:03:02
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_13 :
Play Length: 00:03:48
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_14 :
Play Length: 00:00:41
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_15 :
Play Length: 00:01:27
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_16 :
Play Length: 00:17:29
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_17 :
Play Length: 00:21:39
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_18 :
Play Length: 00:00:32
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_19 :
Play Length: 00:00:32
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_20 :
Play Length: 00:06:15+00:02:30
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_21 :
Play Length: 00:00:32
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_22 :
Play Length: 00:03:30
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_23 :
Play Length: 00:00:32
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_24 :
Play Length: 00:03:25
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_25 :
Play Length: 00:00:32
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_26 :
Play Length: 00:05:40
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_27 :
Play Length: 00:00:32
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_28 :
Play Length: 00:01:30
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_29 :
Play Length: 00:00:32
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_30 :
Play Length: 00:01:30
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_31 :
Play Length: 00:00:32
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_32 :
Play Length: 00:01:30
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_33 :
Play Length: 00:00:32
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_34 :
Play Length: 00:01:50
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_35 :
Play Length: 00:09:21+00:00:10
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_36 :
Play Length: 00:00:17+00:00:32+00:00:18+00:00:19+00:00:20+00:00:23+00:00:25
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_37 :
Play Length:
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR VTS_38 :
Play Length:
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR VTS_39 :
Play Length:
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR VTS_40 :
Play Length: 00:00:10
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_41 :
Play Length: 00:00:04+00:00:35+00:00:05
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_42 :
Play Length: 00:01:11+00:00:05
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_43 :
Play Length: 00:00:21+00:00:04+00:05:52+00:00:05+00:00:32+00:00:12+00:01:04
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_44 :
Play Length: 00:00:42+00:01:16+00:00:32+00:00:31+00:00:34+00:00:36+00:00:05
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified VTS_45 :
Play Length: 00:00:32+00:02:50+00:00:16+00:00:13+00:00:15+00:00:11+00:00:14+00:00:10+00:00:12+00:00:17+00:00:19+00:00:03+00:00:05+00:01:05+00:00:54+00:00:25+00:00:07+00:01:06
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified
Гаврилов отсюда - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2495351
На е180 в недавней сборке она же, не знаю кто у кого спёр. Дорога паршивенькая, Гаврилов бубнит в одном канале, а во втором просто музыка, это заправлено шумом и щелчками. Но тут конечно выбирать не приходится. Шум я убрал и получилось довольно таки неплохо, с каналами тоже подправил, а вот щелчки в конце фильма убрать средствами аудишина и форджа не получилось, в ручную - не умею (качественно).
Odessahome
Это просто человек ошибься. Дорогу он переделал и выпускать такое издание с этой дорогой не стоит. Лучше взять нормлаьную.
------
Один вопрос, какой шрифт в меню использовался, я тут передумал свою сборку с нуля делать. Думаю скачать твою, да заправить переводами до конца.
Так стоп, на е180 перезалили свою сборку уже с новой оцифровкой Гаврилова получше? Или та же дорога, просто без пустого правого канала?
Шрифт брал AGGalleon.
UPD. Судя по всему автор просто добился того, чтобы Гаврилов больше не звучал только из 1 левой колонки, я сделал тут то же самое. Звук у него остался тот же, только не почищенный, спим спокойно.
oleg-k
Может быть Живова. Остальные сопряжены с рисованием новых кнопок в меню, чем мне абсолютно не хочется заморачиваться без личной заинтересованности в результате. alekmyac собирается делать со всеми.
Ждёмс с нетерпением!!! Вот бы и 101 далматинца, Питер Пен, Пиноккио в таком же виде сделать - с ремастированного издания и с Михалёвым, Гавриловым... Несколько таких сборок есть на трекере: Алиса в стране чудес, Русалочка, Король лев, Золушка, Красавица и чудовище, Книга джунглей, Робин Гуд - всё так сразу и не вспомнишь. Огромнейшее спасибо всем тем, кто собрал и предоставил всем желающим эти мульты !!! Если бы умел, сам бы собрал, а так приходится ждать и надеяться...
Я давно собираюсь собрать себе Пэна с Михалёвым, котов аристократов с Живовым и далматинцев с Гавриловым, да все руки не доходят.
Пэн с Михалёвым есть на трекере, но не знаю что там за видео, с платины или старое.
Далматинцев Михалёв отлично перевёл. У Питер Пена с Михалёвым, который на трекере, видео старое, без меню. А вот к этому бы Пиноккио https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2137058 Гаврилова прикрутить! И коты-аристократы тоже были в переводе Михалёва. Пусть простят меня почитатели Живова, но у него есть, как хорошие переводы, так и не очень.С Михалёвым же смотреть можно (правильнее будет сказать: Нужно!) практически всё! А если бы и далматинцев Михалёв+Гаврилов!!! Я думаю, что такой релиз многим был бы нужен!
Михалёв бесспорно вне конкуренции. Но аристокотов я встречал только в Живове, Санаеве и Иванове. Живова кстати кое-где писали как Михалёва, ты уверен, что не путаешь? Это в его переводе Омэли говорит двум гусыням "Привет, тёлочки".
Аналогично с далматинцами, попадался только Гаврилов. У тебя дорожки имеются? Пиши в ЛС.