Demiurg.e · 26-Дек-09 23:53(16 лет 2 месяца назад, ред. 04-Июл-10 13:47)
Восход солнца Сезама|ATÉ O SOL RAIÁ|'Til SunriseГод выпуска: 2007 | Страна: Бразилия | Жанр: Короткометражная анимация Продолжительность: 00:10:53 | Перевод: Субтитры | Субтитры: Русские, внешние, *.SRT (by Demiurg.e) Режиссер: Фернандо Джорже, Леандро Аморим / Fernando Jorge, Leandro AmorimОписание: "Til Sunrise" - короткометражка, прославляющая истории северо-восточной Бразилии 20-30-ых годов. Персонажи, вылепленные мастером из глины, получают собственную жизнь и вмешиваются в праздную суету деревни, в местечке Сертао, в ночь веселья. Анимация смешивает традицию ремесленного производства с Кангасу (Cangaço - имя, данное форме "социального бандитизма" в северо-восточной Бразилии в последних 19-ых и ранних 20-ых годах), обращаясь к двум иконам северо-восточной культуры.Главным дейиствующим лицом короткометражки является прототип Virgulino Ferreira da Silva (Виргулино Феррейра да Силва), или Lampião (Лампиау). Для полноты картины, желающие могут познакомиться поближе с историей этого персонажа.
Lampião (Лампиау)
Virgulino Ferreira da Silva (Виргулино Феррейра да Силва), или Lampião (Лампиау – «сигнальный фонарь»), родился в Serra Talhada (Сьерра Таляда), штат Pernambuco (Пернамбуку) 4 июня 1898 года и умер в Poço Redondo (Посо Редондо), штат Sergipe (Сергипе) 28 июля 1938 года. Одна из версий происхождения его псевдонима состоит в том, что он изменил кремень винтовки, что позволяло ему стрелять быстрее, а вспышки винтовки напоминали свет от lampião – сигнального фонаря. Биография.
Лампиау был одним из детей José Ferreira dos Santos (Хозе Феррейра душ Сантуш) и будучи подростком, в сопровождении своих братьев Levino (Левину) и Antonio (Антонио), участвует в преступлениях в пользу семьи. Жозе Феррейра был спокойным человеком. После нескольких попыток прекратить беспорядки, возникающие благодаря семье, в конечном итоге он был убит полицейским Amarilio Batista (Амарилиу Батиста) и лейтенантом José Lucena (Хосе Луцена), которые начали преследование его сыновей. Для того чтобы отомстить за смерть отца, Лампиау примыкает к бандитам Sebastião Pereira (Себастиау Перейра), известного также как Sinhô Pereira (Синьо Перейра). Перейра решил доверить управление бандой Виргулино. Оплот мести, алчности и власти перешел в руки Лампиау и он быстро стал бандитом, которого боялись в Бразилии. Все участники банды были вооружены до зубов и не боялись фотографироваться. Их было легко найти всем, кроме полиции. Группа Лампиау не насчитывала более 40 преступников, но когда нужно, они могли противостоять двумстам вооруженным полицейским. Лампиау не был революционером, а простым бандитом. Но нападал он на богатых и зажиточных, так как у бедняков не было того, что банда хотела. Многие присоединялись к банде, а тот, кто действовал против банды становился смертельным врагом Лампиау. Сам он отличался особой жестокостью. Он мог запросто убить, поглумиться и изнасиловать. Смерть. В течение десятилетия с 1920 по 1930 года, Лампиау и его банда сеяли террор на северо-востоке Бразилии. Когда Лампиау и его банда решали напасть на какой-то город, они отправляли запрос о точном количестве денег в нем. И если получали отказ об этом, то опустошали и разоряли город. Им ничего не могли противопоставить власти, так как от города к городу небыли протянуты телеграфы или какие-либо средства связи. А местные жители не хотели иметь что-то общее с этими преступниками. Поэтому так долго банде удавалось оставаться безнаказанными. Благодаря информации, предоставленной доносчиком, полицией 28 июля 1938 года под управлением лейтенанта João Bezerra (Жоау Безерра) были схвачены, убиты и обезглавлены Лампиау, его спутница Maria Bonita (Мария Бонита) и девять других бандитов, которые убежали на ферму Angico (Ангику) в управлении Посо Редондо. Головы бандитов были выставлены на всеобщее обозрение на главной площади в Сальвадоре.Информация взята с сайта capoeira-sumy.com
Раздача осуществляется в дневное время суток - с 7.00/9.00 до 22.00/24.00. Извиняйте за неудобства СИДирование раздачи приветствуетсяКому понравилось - говорим СПАСИБО!... не скромничаем
По ходу мультфильма перевод не требуется. Диалогов в нем нет. Только во вступлении и в концовке мульта, голос за кадром читает историю, на которой основана короткометражка. Можно смотреть и без субтитров, но тогда не будет полноты картины. Хотя и перевод стиха с Бразильского диалекта, для нашего уха не очень-то рифмуется.