Nenuzhny · 04-Окт-09 04:30(15 лет 8 месяцев назад, ред. 04-Окт-09 23:55)
Я, Франциск Скорина...
Релиз команды ArjLover Впервые в сети! Производство: СССР, "Беларусьфильм" Год выпуска: 1969 Премьера: 30.11.1970 г. Жанр: Биографическая повесть Продолжительность: 1:36:02 Режиссёр: Борис Степанов Автор сценария: Николай Садкович Оператор-постановщик: Виталий Николаев Художник-постановщик: Владимир Дементьев Композитор: Владимир Чередниченко Костюмы: А.Кавецкая Звукорежиссёр: Василий Демкин Монтаж: Вера Коляденко Директор картины: В.Поршнев В ролях:
Олег Янковский ... Франциск /Георгий/ Скорина,
Николай Гриценко ... Рейхенберг,
Гедиминас Карка ... монах-иезуит,
Гунта Виркава ... Маргарита,
Янис Грантыньш ... Глаговский,
Ростислав Янковский ... Иван Скорина,
Борис Гитин ... Вацлав,
Стефания Станюта ... аббатисса,
Владимир Золотухин ... школяр,
Тамара Муженко, Арнольд Помазан, Здислав Стомма. Описание: Историко-биографический фильм о белорусском издателе и просветителе Франциске (Георгие) Скорине, жившем в первой половине XVI века, основателе первой белорусской типографии в Вильнюсе, авторе фундаментальных исследований в области лингвистики. Фильм насыщен историческими планами и красивыми натурными съемками. Доп. информация:
Диплом жюри ВКФ в Минске (1970) за плодотворную разработку исторической темы и изобразительное решение.Степанов Борис Михайлович 31 января 1927, Петропавловск, Казахстан — 1992.Режиссёр, сценарист. Заслуженный деятель искусств Белорусской ССР. Окончил Северо-Казахстанский механический техникум (1946), режиссёрский факультет ВГИКа (1956, мастерская Г. Козинцева и С. Скворцова).
До учёбы во ВГИКе работал конструктором в конструкторских бюро Ленинграда и Петропавловска. Творческую деятельность начинал как режиссер-документалист (фильм «Народные умельцы», выпуски киножурнала «Пионерия», сюжеты в киножурналах «Советская Белоруссия», «Пионер Белоруссии»).
Фильмография
Режиссёр:
1993 Аз воздам (Белоруссия - Польша)
1987 Государственная граница. Фильм 6: "За порогом победы"
1984 Государственная граница. Фильм 4: "Красный песок"
1982 Государственная граница. Фильм 3: "Восточный рубеж"
1980 Государственная граница. Фильм 1: "Мы наш, мы новый..."
1980 Государственная граница. Фильм 2: "Мирное лето 21-го года..."
1977 Гарантирую жизнь
1975 Волчья стая
1973 Облака
1971 Батька
1969 Я, Франциск Скорина
1965 Альпийская баллада
1963 Последний хлеб
1961 Рассказы о юности (киноальманах) Сценарист:
1993 Аз воздам (Белоруссия - Польша)
Скорина Франциск (Франтишак)
(1490 - 1551)Белорусский первопечатник, мыслитель-гуманист эпохи Возрождения.
Родился в Полоцке, учился здесь же, затем в Краковском и Падуанском университетах. Бакалавр философии, доктор медицины, имел также степень доктора вольных наук. В Праге создал первую белорусскую типографию. Перевел, прокомментировал, а в 1517-1519 издал 23 книги Библии. Около 1521 создал новую типографию в Вильне, где издал «Малую подорожную книжицу» (ок. 1522), а в 1525 опубликовал «Апостол». Около 1535 уехал в Прагу. Рассматривал Библию как итог многовекового опыта человечества и средство приобщения людей к знаниям. Анализ взглядов Скорины позволяет предполагать, что он исходил из возможности прямого и интимного диалога человека с Богом посредством Библии. Мировоззрение Скорины представляет собой синтез христианских, античных и гуманистических идей Возрождения, отличается веротерпимостью. В центре его внимания - проблемы человека (смысл жизни, духовность, добро и т.д.). Этика Скорины ориентирует на общественно значимую земную жизнь, морально-интеллектуальное усовершенствование, служение добру. Служение Богу проявляется через служение людям.Новейший философский словарьКачество: DVDScreener Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MP3 Видео: 720x392, 25fps, DIvX 6, Insane Quality, 2200 kbps Аудио: MP3, SingleChannel, 48000 Hz, 112 kbps *Качество видеоносителя для рипа соответствует качеству DVD-изображения.
Скриншоты
Материал для рипа предоставил некто Андрей, за что команда выражает ему искреннюю благодарность. Для очистки изображения от дефектов применялся фильтр SpotRemover. Благодарим konstantin68 за предоставление фильтра. Условия раздачи:Просьба в течение двух недель с момента открытия данной раздачи воздержаться от перераздачи и публикации данного рипа на других ресурсах и файлообменниках.
Спасибо, Nenuzhny! Спасибо, ArjLover!
Очень рад , что выпала возможность посмотреть этот фильм!
Хоть и впервые о нём слышу, а по телевизору крутят одну американщину.
Интересно, хотя и несколько стандартно для произведения о средневековье (гениальный ученый, идущий наперекор устоявшимся взглядам, противостоящие ему околоцерковные мракобесы, дикие народные нравы и т.п.).
Но в целом средневековый колорит (естественно, как мы его сейчас себе представляем) передан хорошо.
Интересные факты можно узнать, читая "новейшие философские словари". Оказывается, в 16-м веке была Белоруссия, а у нее была типография, а значит и белорусский язык...
... А так же, что первая напечатанная книга на славянском языке была напечатана за 50 лет до Ивана Федорова. Хотя споры на каком печатал Франциск до сих пор не утихают, одни утверждают, что на церковнославянском, другие - на старобелорусском.
Язык, на котором Франциск Скорина печатал свои книги, был основан на церковнославянском языке, но с большим количеством белорусских слов, и поэтому был больше всего понятен жителям Великого княжества Литовского. Долгое время среди белорусских лингвистов велись дискуссии о том, на какой язык перевёл книги Скорина: на белорусскую редакцию (извод) церковнославянского языка или на церковный стиль старобелорусского языка. В настоящее время белорусские лингвисты сходятся во мнении, что язык переводов Библии Франциска Скорины — это белорусская редакция (извод) церковнославянского языка[Мова выданняў Францыска Скарыны / А. М. Булыка, А.І. Жураўскі, У. М. Свяжынскі. — Мн.: Наука і тэхніка, 1990. ISBN 5-343-00447-4 °C. 210 ]. При этом в работах Скорины замечено влияние чешского и польского языков.
Кто-то бы еще сказал где в сети отсканированный оригинал его Библии скачать, а то я только кусок нашел. Не полный "Исход" человек выложил. Скорина же еще и гравюры рисовал. У него Моисей, так же как и на статуе Микеланджело в Риме, с рогами нарисован... Видимо древние о нем больше знали :Р Где взять Библию Франциско Скорины скажу я :Р http://joymylife.org.ua/download_bible/index.php?name=Music&op=view_music&lid=1739
У него Моисей, так же как и на статуе Микеланджело в Риме, с рогами нарисован... Видимо древние о нем больше знали
Это известная история, неудачный перевод этого места в Ветхом Завете, несколько веков считавшийся каноническим - там лучи света были переведены как "рога".
Интересно как это несколько веков христиане могли чтить пророка с рогами? Их это не на какие ассоциации не наводило, или им по барабану кому поклоняться?
49359668Язык, на котором Франциск Скорина печатал свои книги, был основан на церковнославянском языке, но с большим количеством белорусских слов, и поэтому был больше всего понятен жителям Великого княжества Литовского. :
....на белорусскую редакцию (извод) церковнославянского языка или на церковный стиль старобелорусского языка. В настоящее время белорусские лингвисты сходятся во мнении, что язык переводов Библии Франциска Скорины — это белорусская редакция (извод) церковнославянского языка
Бряхня!(бел)
Мне хочется спросить этого парня, под флагом цветов "заката над болотом", это он совместно с батькой Лукой главный проспект Минска из пр-та им, Ф.Скорыны - в "пр-т Незалежности" переименовывал?
А сейчас продолжает свое дело - великого беларуса обгаживает.
Я ничего больше не скажу... Только предложу почитать всем знакомым с современным русским языком, напечатанное Ф. Скорыной в 1517 году. Правда - почти все понятно. Смотрите:
БИБЛИЯ РУСКА
выложена доктором
Франциском Скориною
из славного града Полоцька
Богу почты и людям посполитым
к доброму научению
Последние 2 строки (для тех кто не ...смог их понять) - перевожу:
Богу Слава, а честным людям хорошее учение (или: хорошего обучения). А теперь напечатанное через ...40 лет Иваном Фёдоровым. Какой текст понятней? А кто и что понял?
Вот вам и "извод церковнославянского". Это ж надо так врать! Заказ выполняем, пролукашенковец? (См. его раздачи!)
Яркое проявление синдрома обманутых ожиданий. Наивно рассчитывая на малоизвестность и недоступность этого фильма в СССР, ожидал чего-то необыкновенного. На деле все тот же свойственный, видимо, всем отечественным историко-биографическим фильмам набор несуразностей, штампов, откровенной чуши (от костров в Польше и злокозненности всепроникающих католических заговорщиков до несуществовашего у Франциска Скорины имени "Георгий"и фигурирования в речах персонажей 16 века понятий, вошедших в мифологическое сознание (и лексику) масс столетия спустя). Слабая, притянутая за уши лирическая линия (общее с реальной женой первопечатника только имя); деревянность любимого актера в заглавной роли; странные для жителей Великого княжества Литовского одеяния и внешность, etc. Да и книги Скорины жгли вовсе не в Вильне, а в Московии. Так что пойду-ка посмотрю лучше с горя польского "Коперника".
А за раздачу безусловная признательность! Хотя (к описанию фильма) города Вильнюса в природе до 20 века не существовало.
pbmse4 видите ли, у людей средневековья всегда было два разных имени, не считая отчества и фамильной принадлежности, данное при рождении и при крещении 01lemnik
а вы уверены, что Скорина издал только "Библию русскую", элементы белорусизмов надо искать не только здесь...
хотелось бы также заметить, что спор идет между филологами, причем здесь политика некоторых людей распирает от всезнания, особенно когда знают они самую малость
Библию не "русскую", а "руску" , а сам он себя называл русин. К современным русским это имеет такое же отношение , как римляне к ромам(цыганам). Тогда понятия "русские" не было вообще. Соседи их называли московитами , москалями , московками , а сами они себя "православными" , "поддаными масковскаго гасударства". Кроме титула "всея Руси" в титулах московского царя и патриарха , Русь тогда совсем не ассоциировалась с Москвой и её землями , а её жители даже обиделись бы , если бы их тогда назвали рускими (мы не руские , а православные - ответили бы тогда они). Русью тогда называли в широком смысле территории современных Украины и Беларуси под Польшей и Литвой. А в узком смысле - только современную Центральную Украину. Ну а Скорына - действительно первый первопечатник на словянском языке . И разнины большой нет - был ли это старославянский язык с белорускими (литвинскими) словами или старобелорусский (литвинский) с старославянскими словами.
62469325Библию не "русскую", а "руску" , а сам он себя называл русин. К современным русским это имеет такое же отношение , как римляне к ромам(цыганам). Тогда понятия "русские" не было вообще. Соседи их называли московитами , москалями , московками , а сами они себя "православными" , "поддаными масковскаго гасударства". Кроме титула "всея Руси" в титулах московского царя и патриарха , Русь тогда совсем не ассоциировалась с Москвой и её землями , а её жители даже обиделись бы , если бы их тогда назвали рускими (мы не руские , а православные - ответили бы тогда они). Русью тогда называли в широком смысле территории современных Украины и Беларуси под Польшей и Литвой. А в узком смысле - только современную Центральную Украину
Ох... понимаю, конечно, что скорее всего кормлю безобразно толстого тролля, но ведь есть некоторый шанс, что перед нами просто очередная жертва ЕГЭ.
Цитата:
Существуют различные мнения о том, от чего Руссия получила свое название. Некоторые думают, что она получила имя от Русса, брата или племянника Леха, князя польского, который будто бы был русским князем; по другим — от одного очень древнего города, именем Русса, недалеко от Великого Новгорода; по третьим — от смуглого цвета этого народа. Многие полагают, что Руссия прозвалась от Роксолании через перемену звуков. Но московиты отвергают эти мнения, как несогласные с истиной, подтверждая тем, что их народ издревле назван Россея... Руссия граничит с сарматскими горами недалеко от Кракова и прежде простиралась по течению Тираса, который местные жители называют Днестром, до евксинского Понта и до реки Борисфена (Днепра); но несколько лет тому назад турки заняли город Альбу, который называется иначе Монкастро и который, находясь при устьях Тираса, был под властью валахо-молдавов. Кроме того, царь Тавриды, перешедши Борисфен и опустошив всю землю на большом пространстве, выстроил там две крепости: одной из них, Очаковым, недалеко от устьев Борисфена, теперь владеют также турки. Ныне между устьями обеих рек ходятся пустыни. Если все подниматься по Борисфену, то придешь к городу Черкасам, лежащему на запад, а оттуда к весьма древнему городу Киеву, некогда столице России; там, за Борисфеном, лежит область северская, доселе обитаемая: если из нее пойдешь прямо на восток встретишь истоки Танаиса. Потом надобно проехать длин-ный путь по течению Танаиса, доехать до слияния рек Оки и Ра (Волги), перейти реку Ра; тогда, пройдя длиннейшее пространство, достигнешь наконец до Северного моря. Потом русская граница возвращается оттуда назад, мимо народов, подвластных королю Швеции, около caмой Финляндии и ливонского залива, через Ливонию, Само-гитию, Мазовию к Польше, и напоследок оканчивавается сарматскими горами, так что внутри ее лежат только две области, Литва и Самогития. Хотя эти две провинции врезываются в русские области и имеют собственное наречие и римскую веру, однакож большая часть их жителей - русские. Из государей, которые ныне владеют Руссией, главный есть великий князь московский, который имеет под своей властью большую ее часть; второй — великий князь литовский, третий — король польский, который теперь правит и в Польше и в Литве.
и какая разница?, первое - современное прочтение, второе - древнее прочтение одного и того же
надеюсь вы слышали, что была петровская и ленинская крупные, не считая мелких изменений, реформы языка
и какая разница?, первое - современное прочтение, второе - древнее прочтение одного и того же
надеюсь вы слышали, что была петровская и ленинская крупные, не считая мелких изменений, реформы языка
Ключевое у нашего гостя с солнечной Украины не в этом, ключевое тут:
Цитата:
Русью тогда называли в широком смысле территории современных Украины и Беларуси под Польшей и Литвой. А в узком смысле - только современную Центральную Украину
... короче "Москаль мне не земляк! Насчёт белорусов подумаем".
...14. Устaновить точную дaту возникновения современного русского языкa (a стaло быть, и русского ментaлитетa) дело весьмa сложное. Огрaничимся осторожным утверждением, что это произошло где-то между грозным цaрем и крутым протопопом. Именно тогдa нaш язык (a стaло быть, и мышление) упрощaется до пределa. Мы теряем добрую половину склонений и все формы прошедшего времени, довольствуясь жaлкими огрызкaми перфектa, которые, кaк было скaзaно выше (см. рaздел 12), и глaголaми-то не являлись. Любопытно, что именно с этого моментa русскaя история обретaет стрaнную цикличность: кaждaя первaя четверть векa знaменуется грaждaнской войной и вторжением интервентов. Объяснить эту стрaнность пaртия покa не берется. Зaметим лишь, что единственное исключение (XIX век) ничего не опровергaет, поскольку в дaнном случaе вторжение (1812) и попыткa грaждaнской войны (1825) просто не совпaли по фaзе....
ltdbfyn
Лукин - писатель-фантаст, поэтому он серьезные знания (а по первому образованию он - филолог, и долго работал в школе учителем русского языка и литературы) облекает в такую несерьезную форму. Научных монографий он, соответственно, не пишет, но в его "прокламациях", если отбросить снобизм, есть за что зацепиться уму. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1652466 (рекомендую начать с "Нон-фикшн").
СемёнМихайлович
Я к чему, вопрос о генезисе языков, а следовательно, определенных культур - очень деликатный вопрос...однозначного ответа на него в науке не существует. Характерные признаки некоторых языковых оборотов часто существуют задолго до окончательного формирования той или иной языковой традиции, просто они не осознаются как отдельный язык. Сперва они существуют как местный говор (диалект), и лишь при особых условиях (например жизнь в разных государствах) они начинают восприниматься как иной язык. С этой точки зрения белорусизмы в произведениях Скорины есть, их не может не быть, но как понимать этот факт, тут уж дело личного вкуса...
Я думаю не надо раздувать из мухи слона, как историк скажу, что речь идет не о Беларуси (если угодно Белоруссии), а о белорусских землях, родом откуда Ф. Скорина