dragomire · 03-Окт-09 08:51(15 лет 1 месяц назад, ред. 25-Июн-10 09:41)
Руки прочь !Fermo con le maniГод выпуска: 1937 Страна: Италия Жанр: комедия Продолжительность: 01:17:47 Перевод: mortishia Озвучка: Любительская (двухголосая) Stalk, PinkSnake Русские субтитры: нетРежиссер: Джеро Дзамбуто / Gero ZambutoВ ролях: Тото, Эржи Паал, Миранда Бонансеа, Фрако Кооп, Тина Пика, Оресте Биланчиа, Эрминио Д'Оливия, Альфредо Мартинелли, Альфредо де Антони, Чезаре Полакко, Адельмо Кокко, Никола МалдачеаОписание: Тото играет молодого человека, веселого и находчивого, без гроша в кармане, постоянно находясь в поисках работы. И как часто бывает, он попадает в разные комические ситуации, что приводит его к наследству... Теперь он Антонио Торретота - миллионер.Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 704x528,25.000 fps, XviD MPEG-4 ~1736 kbps avg,0.187 bit/pixel Аудио:Russian 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2 ch, ~128 kbps avg Аудио:1Italian 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2 ch, ~192.00 kbps av Аудио:2Italian 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps avg Релиз группы :
О! с каких это пор озвучка из чужих полноценных релизов, наложенная Великим gurnasi на свои, пусть и выигрышные с точки зрения размера рипы, стала считаться релизом Кинозала? Мне, как переводчику этого фильма, это просто обидно! Если указываете "релизера", то тогда, прошу указать и остальных людей, работавших над переводом и озвучкой этого фильма, тем более, что все они есть здесь, на трекере. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2189071
gurnasi
чья же все-таки озвучка и перевод в твоем релизе? потрудись указывать это всегда, а не "по настроению". из-за таких горе-релизеров, как ты, народ вшивает свои логотипы, ставит метки и прочую ерунду, портя материал.подумай как-нибудь над этим=)
gurnasi
Чесслово, мне смешно наблюдать за вашими акробатическими этюдами на Кинозале по редактированию своих постов и удалению чужих! Имейте честь смотреть правде в лицо!
Вы меня утомляете... пойду и дальше скромно работать над переводами, а то ведь вам и релизить скоро будет нечего...
если бы вы действительно думали о народе а не о своем имени ,на эту всякую ерунду не обращали бы внимание,а скромно делали бы своё дело
Вы конечно, извините, что мы делаем свое дело абсолютно бесплатно, абсолютно бескорыстно, и всего лишь, хотим, чтобы было указано, откуда взята звуковая дорога, и откуда появился перевод! Поверьте, многоуважаемый Гурнаси, это не так сложно сделать. Тем более, в раздаче Мастера Бума исходного ДВД все это аккуратно прописано, так что, почему это не сделано в данной раздаче, - тайна, скрытая за семью печатями. Извините (с).
gurnasi
Спасибо, дорогой! Ждем, когда и вы за свой ум возьметесь! И не забудьте о моем вам пожелании: УЧИТЕСЬ ЧИТАТЬ СПОЙЛЕРЫ!!!! Тогда не будете задаваться вопросами, откуда и чего у кого "оказывается"!
gurnasi
Вы психиатра давно не посещали? Такие перемены в настроении, частое редактирование своих постов явно говорит о нестабильности психики. Ну оно и понятно, преподавательская деятельность накладывает отпечаток за многие годы! КАКОЕ СЧАСТЬЕ, ЧТО Я НЕ БЫЛА ВАШЕЙ СТУДЕНТКОЙ!!! Так и представляю вас, с гаденькой улыбочкой мстительно подчищающего оценки неугодным студентам, точно так же, как здесь свои посты.
Одна из старых тем о главном... Не знаю, чем провинился gurnasi, но вопросы надо задавать dragomire - автору раздачи.
lehachuev писал(а):
gurnasi,.......из-за таких горе-релизеров, как ты, народ вшивает свои логотипы, ставит метки и прочую ерунду, портя материал...
Я, как представитель народа понимаю, что это в мою сторону камень. Посему могу сказать, что никаких логотипов, меток и пр. ерунды на видео я не ставлю, соответственно видеоматериал не порчу. Только в авторское меню DVD, на что имею полное право.
и фильм, и озвучка просто великолепны - под стать друг другу. Прям жаль народ, который так слабо качает эту вещицу. Но ведь и раздающих-то мало, вот что странно.