edich2 · 11-Сен-09 12:37(15 лет 6 месяцев назад, ред. 19-Авг-10 15:23)
Пятый элемент / The Fifth Element Год выпуска: 1997 Страна: Франция Жанр: Фантастика, Боевик Продолжительность: 02:05:53 Перевод: 1.Профессиональный (полное дублирование)
2.Профессиональный (полное дублирование)НТВ 3.Профессиональный (многоголосый, закадровый)
4.Профессиональный (многоголосый, закадровый)СТС
5.Профессиональный (двухголосый) –Гланц и Королева
6.АвторскийА.Гаврилов
7.АвторскийЮ.Живов
8.Авторский(Николай Антонов (?))
9.АвторскийВ.Штейн - Буратино, но может иЕ. Хрусталёв
10.АвторскийП.Иващенко
11.украинский (многоголосый, закадровый)СТБ
12.украинский (многоголосый, закадровый)1+1
13.Стёб "Однажды в Чернобыле"
14.Оригинал Русские субтитры: нет Режиссер: Люк Бессон / Luc Besson В ролях: Брюс Уиллис /Bruce Willis/, Милла Йовович /Milla Jovovich/, Гэри Олдмэн /Gary Oldman/, Иан Холм /Ian Holm/, Крис Такер /Chris Tucker/, Люк Перри /Luke Perry/ Описание: Каждые 5000 лет между параллельными измерениями открываются врата, и силы зла и хаоса стремятся нарушить существующую гармонию. И каждые 5000 лет нашей планете нужен герой, который рискнет встать напути этого зла. В ХХIII веке наступила "красная" дата вселенского календаря и нью-йорскому таксисту Корбену Далласу выпала совсем не радосная карта - святая миссия Спасения. Ему на помощь приходит посланник высшего разума - на вид хрупкая девушка, уязвленная агрессивностью земной цивилизации. Ее имя Лилу. Когда пробьет роковой час, она дополнит четыре элемента всего сущего: Огонь, Воду, Землю, Воздух. И Любовь спасет мир... Доп. информация: За основу взято видео с этого рипа https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1748621. Спасибо большоеScarabeyза прекрасное качество картинки.
Перевод Петра Иващенко с этой раздачи https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1586374&spmode=full
Авторский (Неопознанный) с рипа, автор которогоanton966 Субтитры можно скачать тут https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1748621 Качество: HDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 47 ~1666 kbps avg, 0.32 bit/pixel Аудио #1-12: Dolby AC3 48000Hz stereo 192Kbps Аудио #13: Dolby AC3 48000Hz stereo 448Kbps Аудио #14: Dolby AC3 48000Hz 6ch 384Kbps
Зачем сжали распространенные дорожки в стерео?
в Принципе раздача ценна только вот этими переводами:
4.Профессиональный (многоголосый, закадровый) СТС
8.Авторский (Неопознанный)
10.Авторский П.Иващенко
11.украинский (многоголосый, закадровый) СТБ
12.украинский (многоголосый, закадровый) 1+1
13.Стёб "Однажды в Чернобыле"
Можно было сделать только с ними. на 2/3. kingsize87
Бедный контейнер.. столько впихнуть в него... так глядишь и лопнет скоро =) имхо незачем этому рипу столько дорожек. тут аудио дорожки весят раза в 2 больше видеопотока
edich2
Извращенец. Делал бы уж на девятку. Было бы коллекционное издание.
Я бы понял если бы речь шла о 1/2 или 1/3. А зачем пихать ширпотреб?Если кому то лень возиться с дабом и делеем, то поверь он скачал бы девятку. kingsize87
Заняться вам нечем. Нет чтобы чего то новое зарелизить, пихают в старое все что найдут. Думаю все эти переводы найти можно здесь в различных рипах (влом было в поиск лезть).
Это Вы откуда такую инфу взяли, что Штейн-Буратино?
Я в нескольких местах видел так пишут. Например в раздаче дорожек от hellywood указано: - Переводчик Буратино! - многие впервые посмотрели этот фильм именно в этом переводе - перевод Владимира Штейна по утверждению Matr117 А также тут https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1586374
Я в нескольких местах видел так пишут. Например в раздаче дорожек от hellywood указано: - Переводчик Буратино! - многие впервые посмотрели этот фильм именно в этом переводе - перевод Владимира Штейна по утверждению Matr117 А также тут https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1586374
Штейн с английского не переводит, так как его не знает (только итальянский и французкий). И экранки тоже. Так что тут ну никак не может быть он, даже семпл слушать не нужно, чтобы это понять.