Порко Россо / Kurenai no Buta / Porco Rosso (Хаяо Миядзаки) [movie] [RUS(ext), ENG, JAP+Sub] [1992, фэнтези, мелодрама, приключения, DVDRip]

Ответить
 

k0stix

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6437

k0stix · 02-Сен-09 03:32 (15 лет 2 месяца назад, ред. 07-Сен-09 20:57)

Порко Россо / Kurenai no buta / Porco Rosso
Год выпуска: 1992
Страна: Япония
Жанр: фэнтези, мелодрама, приключения, мультфильм
Продолжительность: 1:33:31
Перевод: Гаврилов + Гланц & Королева + MVO + Толстобров
Другие аудиодорожки: английский дубляж + японский оригинал
Русские субтитры: есть (Алексей Дубинский + Анна Панина)
Другие субтитры: болгарские, английские, французские, итальянские, испанские
Режиссер: Хаяо Миядзаки / Hayao Miyazaki
В ролях:
Shûichirô Moriyama ... Kurenai no Buta, озвучка
Tokiko Kato ... Jina-sama, озвучка
Sanshi Katsura ... Pikkoro-oyaji, озвучка
Грег Эллис (Greg Ellis) ... Additional Voices, озвучка, английская версия
Tsunehiko Kamijô ... Manmayuto no shachô, озвучка
Акеми Окамура (Akemi Okamura) ... Fio Pikkoro, озвучка
Акио Ютсука (Akio Ôtsuka) ... Donarudo Kâchisu, озвучка
Хироко Секи (Hiroko Seki) ... Bâ-chan, озвучка
Джек Эйнджел (Jack Angel) ... Additional Voices
Ди Брэдли Бейкер (Dee Bradley Baker) ... Additional Voices, озвучка
Майкл Белл (Michael Bell) ... Additional Voices
Джефф Беннетт (Jeff Bennett) ... Additional Voices
Эрл Боэн (Earl Boen) ... Additional Voices
Камерон Бауэн (Cameron Bowen) ... Additional Voices
Роджер Бампасс (Rodger Bumpass) ... Additional Voices
Кори Бертон (Corey Burton) ... Additional Voices
Дженнифер Дарлинг (Jennifer Darling) ... Additional Voices
А также:
Деби Дерриберри (Debi Derryberry) ... Additional Voices
Эшли Эднер (Ashley Edner) ... Additional Voices
Бобби Эднер (Bobby Edner) ... Arms Dealer
Сьюзэн Иган (Susan Egan) ... Gina, озвучка, английская версия
Пол Айдинг (Paul Eiding) ... Additional Voices
Кэри Элвис (Cary Elwes) ... Curtis, озвучка, английская версия
Билл Фагербакки (Bill Fagerbakke) ... Mamma Aiuto Gang
Билл Фармер (Bill Farmer) ... Additional Voices
Пэт Фрэли (Pat Fraley) ... Additional Voices
Брэд Гэррет (Brad Garrett) ... Mamma Aiuto Boss
Брайан Джордж (Brian George) ... Additional Voices
Линн Харрис (Lynn Harris) ... Additional voices
Жерар Эрнандес (Gérard Hernandez) ... Paolo Piccolo
Майкл Китон (Michael Keaton) ... Porco Rosso, озвучка, английская версия
Том Кенни (Tom Kenny) ... Additional Voices
Шерри Линн (Sherry Lynn) ... Additional Voices
Тресс МакНилл (Tress MacNeille) ... Additional Voices
Кейтлин Маджио (Kaitlyn Maggio) ... Additional Voices
Микки Макгоун (Mickie McGowan) ... Additional Voices
Лорейн Ньюмен (Laraine Newman) ... Additional Voices
Роб Полсен (Rob Paulsen) ... Additional Voices
Брэдли Пирс (Bradley Pierce) ... Gas Boy
Филип Проктор (Phil Proctor) ... Additional Voices
Жан-Люк Райхманн (Jean-Luc Reichmann) ... Curtis
Жан Рено (Jean Reno) ... Porco Rosso, озвучка
Кевин Майкл Ричардсон (Kevin Michael Richardson) ... Mamma Aiuto Gang
Айми Ролдан (Aimee Roldan) ... Additional Voices
Дианна Руссо (Deanna Russo) ... Additional Voices
Осаму Сака (Osamu Saka) ... Additional Voices
Дэвид Огден Стайерз (David Ogden Stiers) ... Grandpa Piccolo
Mahito Tsujimura ... Additional Voices
Джим Уорд (Jim Ward) ... Additional Voices
Фрэнк Уэлкер (Frank Welker) ... Mamma Aiuto Gang
Кимберли Уильямс-Пэйсли (Kimberly Williams-Paisley) ... Fio, озвучка, английская версия
Минору Яда (Minoru Yada)
Описание: В первые годы Великой Депрессии жить на средиземном море стало трудно. Бесконечные налеты пиратов требовали постоянно быть при "толковых" телохранителях. Одним из лучших в своем деле считался Порко Россо. Пилот-ас во время Первой Мировой войны, сейчас он предлагает свои услуги всем, кто в них нуждается. Вконец уставшие от вездесущего телохранителя фашисты назначают награду за его голову, плюс, ко всему прочему, прилетевший из Штатов пилот-сорвиголова Дональд Кертис начал охоту не только за славой Порко, но и за девушкой, которую тот нежно любит...
Доп.информация: Приношу благодарность всем, кто прямо или косвенно участвовал при создании этого релиза, в частности Синта Рурони за предоставленные озвучки и Yeo за разрешение опубликовать его рип.
Внимание! Все дороги кроме оригинальной лежат отдельными файлами, так что у вас есть выбор, какой перевод качать или не качать вовсе (а-ля оригинальная дорога + субы рулят). Все субтитры уже в контейнере, т.е. не отдельными файлами! До кучи нафаршировал торрент несколькими коврами и блинами, тоже для любителей.
Насколько могу судить этот рип пока что лучший на трекере, даже лучше по качеству, чем DVD от Синта Рурони
IMDB.com: 7.8/10 (10,147 votes) || kinopoisk.ru: 8.080 (590 проголосовавших)
Качество: DVDRip
Исходник: DVD9 R1
Формат: MKV
Размер: 1.17 GB + дополнительные аудиодороги
Видео кодек: x264
Аудио кодек: AC3
Видео: x264 704x460@853x460 23.976fps 1600kb/s
Аудио (в контейнере, японское): DD 2.0Cch cbr 192kb/s
Аудио (отдельными файлами англ. дубляж, Гаврилов, Гланц & Королева, MVO, Толстобров): AC3 2.0Cch cbr 192kb/s
MediaInfo
Код:

General
Complete name                    : ..\Porco.Rosso.(1992).DVDRip.DD2.0.x264-Yeo.mkv
Format                           : Matroska
File size                        : 1.17 GiB
Duration                         : 1h 33mn
Overall bit rate                 : 1 794 Kbps
Encoded date                     : UTC 2009-09-01 14:41:42
Writing application              : mkvmerge v2.9.7 ('Tenderness') built on Jul  1 2009 18:43:35
Writing library                  : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Video
ID                               : 1
Format                           : AVC
Format/Info                      : Advanced Video Codec
Format profile                   : High@L3.2
Format settings, CABAC           : Yes
Format settings, ReFrames        : 16 frames
Muxing mode                      : Container profile=Unknown@3.2
Codec ID                         : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                         : 1h 33mn
Bit rate                         : 1 567 Kbps
Nominal bit rate                 : 1 600 Kbps
Width                            : 704 pixels
Height                           : 460 pixels
Display aspect ratio             : 1.855
Frame rate                       : 23.976 fps
Resolution                       : 24 bits
Colorimetry                      : 4:2:0
Scan type                        : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)               : 0.202
Stream size                      : 1.02 GiB (87%)
Title                            : 2 pass x264(High@3.2): 704x460@853x460 23.976fps 1600kb/s
Writing library                  : x264 core 72 r1235M 448b138
Encoding settings                : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / bframes=6 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1600 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.50
Language                         : Japanese
Audio
ID                               : 2
Format                           : AC-3
Format/Info                      : Audio Coding 3
Format profile                   : Dolby Digital
Codec ID                         : A_AC3
Duration                         : 1h 33mn
Bit rate mode                    : Constant
Bit rate                         : 192 Kbps
Channel(s)                       : 2 channels
Channel positions                : L R
Sampling rate                    : 48.0 KHz
Stream size                      : 128 MiB (11%)
Title                            : Original: DD2.0 48kb/s 192kb/s
Language                         : Japanese
Text #1
ID                               : 3
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : srt/utf8
Language                         : Bulgarian
Text #2
ID                               : 4
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : srt/utf8
Language                         : English
Text #3
ID                               : 5
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : srt/utf8
Language                         : French
Text #4
ID                               : 6
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : srt/utf8
Language                         : Italian
Text #5
ID                               : 7
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : srt/utf8 (Aleksey Dubinskiy)
Language                         : Russian
Text #6
ID                               : 8
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : srt/utf8 (Anna Panina)
Language                         : Russian
Text #7
ID                               : 9
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : srt/utf8
Language                         : Spanish
Скриншоты / сравнение с исходным DVD9 (imagebam.com)
DVDRip

Оригинальный DVD
Отличия от др. раздач:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=72217 https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=509891https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1919549У меня имеется оригинальное ипонцкое аудио с русским нехардсубом, вот такой вот я д'Артаньян
ПС: завтра-послезавтра мож замучу XviD-рип "по стандартам" и поглощу все остальные, чтоб под ногами не путались
Внимание! Если у вас что-то не проигрывается, не гудит, не свистит: большая просьба ознакомиться с содержимым составленного для вашего удобства FAQ. Вопросы, ответы на которые есть в FAQ, будут игнорироваться.

Спасибы и пожалуйсты - это прекрасные слова, но если вам реально хочется меня отблагодарить, оставайтесь на раздаче как можно дольше, и тогда наша благодарность будет обоюдной
Обсуждение релизов в AVC формате / Свежие AVC рипы
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Claymore

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 216

Claymore · 02-Сен-09 03:39 (спустя 6 мин.)

  1. Не прописаны отличия от существующих раздач.
    Как правильно оформить отличия
  2. Заголовок раздачи не соответствует правилам.
    Как правильно оформить заголовок раздачи
  3. Не указана информация о наличии хардсаба.
    Что такое хардсаб
[Профиль]  [ЛС] 

k0stix

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6437

k0stix · 02-Сен-09 04:28 (спустя 49 мин., ред. 02-Сен-09 04:28)

Claymore писал(а):
Не прописаны отличия от существующих раздач.
А разве они не очевидны? Или есть другие раздачи AVC с анаморфным разрешением и таким кол-вом дорог?
Claymore писал(а):
Заголовок раздачи не соответствует правилам.
Да я пытался вроде как, тока в эту самую заголовку при начальном оформлении столько знаков не влезало, так что решил, что информативная часть будет поважней всякого фетишизма
Claymore писал(а):
Не указана информация о наличии хардсаба.
Хардсабов, хардкоров и хеви металов обнаружено не было
UP: неа, вся эта кипа в заголовок не влизает нифига, знать не судьба
ПС: млин, сколько правил наворочали. И как можно так не любить родной язык? RUS(ext),RUS(int)... и прочая фигня. Ладно я, за бугром живу, по-русски говорю в разы меньше, чем по-аборигенски, но этот трекер вроде как национальный
[Профиль]  [ЛС] 

Furyx

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1335

Furyx · 02-Сен-09 06:35 (спустя 2 часа 7 мин., ред. 02-Сен-09 06:35)

ну всем и так понятно, что с divx сравнивать не серьезно, но правила есть правила
нужно прописать отличие от всех раздач в подразделе с указанием линка на каждую, плюс если отличием является качество, должны прилагаться сравнительные скриншоты.
заголовок должен выглядеть так:
Код:
Порко Россо / Porco Rosso / Kurenai no buta (Хаяо Миядзаки) [movie] [без хардсаба] [RUS(ext), JAP, SUB] [1992 г., фэнтези, мелодрама, приключения, DVDRip]
все остальное указывается в оформлении
k0stix писал(а):
Перевод: Гаврилов + Гланц & Королева + MVO + Толстобров
это называется "озвучка", субтитры тоже перевод
IMDB у нас тут не рулит - WA
PS
k0stix писал(а):
Жанр: фэнтези, мелодрама, приключения, мультфильм
у нас тут аниме, а не ^^
[Профиль]  [ЛС] 

k0stix

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6437

k0stix · 02-Сен-09 08:05 (спустя 1 час 29 мин., ред. 02-Сен-09 08:05)

Furyx писал(а):
заголовок должен выглядеть так:
Код:
Порко Россо / Porco Rosso / Kurenai no buta (Хаяо Миядзаки) [movie] [без хардсаба] [RUS(ext), JAP, SUB] [1992 г., фэнтези, мелодрама, приключения, DVDRip]
Furyx писал(а):
k0stix писал(а):
Жанр: фэнтези, мелодрама, приключения, мультфильм
у нас тут аниме, а не ^^
Ща, дай вкурю Выходит аниэ - это не мульт, а кино?
Уж коль тут так жизненно необходимо именно в заголовки все так тщательно категоризировать, то почему б тогда не выкинуть этот промежуточный, криво прилепленный термин (как не верти, хоть апстену лбом, но технически анимэ - это мультфильм) и сразу писать full-length или short (уж покуда тут такие все любители инглиша).
Furyx писал(а):
нужно прописать отличие от всех раздач в подразделе с указанием линка на каждую, плюс если отличием является качество, должны прилагаться сравнительные скриншоты.
С 6 раздачами делать сравнительные скрины? Я шта, бальной? Не, че-нить попроще придумаю, качество пускай тут будет ацтойным.
За название спасибо, у самого б рука не повернулась так кастрировать свое чудное название
[Профиль]  [ЛС] 

Furyx

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1335

Furyx · 02-Сен-09 09:04 (спустя 59 мин.)

k0stix писал(а):
ПС: завтра-послезавтра мож замучу XviD-рип "по стандартам" и поглощу все остальные, чтоб под ногами не путались
геройский поступок
все дороги внутрь? по весу тогда не пройдете если еще и яп. оставлять с сабами
ну и чтобы поглотить прийдется сравнивать
k0stix писал(а):
но технически анимэ - это мультфильм
однако для этих "мультфильмов" отдельный раздел наверное всетаки чем-то отличаются
[Профиль]  [ЛС] 

k0stix

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6437

k0stix · 02-Сен-09 09:28 (спустя 23 мин., ред. 02-Сен-09 09:29)

Furyx писал(а):
все дороги внутрь?
Зачем? Пускай снаружи болтаются, так оно удобней всем
Furyx писал(а):
однако для этих "мультфильмов" отдельный раздел наверное всетаки чем-то отличаются
Многие мультфильмы _отличаются_. Микки Маус 30-х годов имеет мало общего с Полетом драконов и оба они отличаются от бертонского Кошмара перед рождеством.
А если говорить о т.н. "культурных" отличиях, то тут не только анимэ, почти все азиатские мультфильмы (в принципе как и фильмы, да и не только азиатские) отличаются. Но Легенда о динозавре, - пускай и японский, но фильм, а Акира - не совсем детский, но мультфильм*. А для делений существует еще мно-о-ого признаков и для каждого видео, соответствующего тому или иному можно придумать определенное название и создать раздел на трекере
[Профиль]  [ЛС] 

Furyx

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1335

Furyx · 02-Сен-09 09:28 (спустя 21 сек.)

k0stix писал(а):
Зачем? Пускай снаружи болтаются, так оно удобней всем
хм... а разве железки на лету аудио подхватывают?
[Профиль]  [ЛС] 

k0stix

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6437

k0stix · 02-Сен-09 09:33 (спустя 4 мин.)

Furyx писал(а):
а разве железки на лету аудио подхватывают?
а) за тем, чтобы размер не превышал размеры конкурентов (а делались они в основном с худшего сорца, чем мой)
б) чтобы у качающих был выбор и не было необходимости качать то, что им не нужно
ц) чтоб те же качающие научились нажимать 3 кнопочки в VDm и уже сами решают какие дороги им нужны в контейнере
[Профиль]  [ЛС] 

reddogg

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 3567


reddogg · 02-Сен-09 10:14 (спустя 40 мин.)

Вах, холиворщики пожаловали, пошёл за попкорном. =)
[Профиль]  [ЛС] 

Nanvel

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 5225

Nanvel · 02-Сен-09 10:24 (спустя 10 мин.)

Цитата:
(вроде без хардсабов)
Если пишите [без хардсаба], то сомнений быть не должно.
Цитата:
Отличия от др. раздач:
Уберите, пожалуйста, ссылки на раздачи в других разделах: айпод, кпк.
Цитата:
Аудио кодек: AAC
Так aac или ac3?
Цитата:
У меня имеется оригинальное ипонцкое аудио с русским нехардсубом, вот такой вот я д'Артаньян
Напишите просто: "у меня имеется оригинальная дорожка в комплекте с русскими субтитрами."
"В ролях" - писать не надо.
[Профиль]  [ЛС] 

k0stix

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6437

k0stix · 02-Сен-09 10:57 (спустя 32 мин., ред. 02-Сен-09 10:57)

Kеttu писал(а):
Если пишите [без хардсаба], то сомнений быть не должно.
Старенький я, зрение не то, може пропустил что. Да и лень было смотреть весь мульт. Если кто что заприметит, поменяю. При беглом просмотре ничего такого не приметил, хотя нонсенса раз в течение 3 страниц облаивали, за то, что лого прилепил, мол, хардсаб это, так что не особо-то я в курсе, что это есть, в статье по ссылке тема не раскрыта.
Kеttu писал(а):
Напишите просто: "у меня имеется оригинальная дорожка в комплекте с русскими субтитрами."
А мне так хочется быть д'Артаньяном
Kеttu писал(а):
"В ролях" - писать не надо.
А что ж там писать? Просто список актеров?
reddogg писал(а):
Вах, холиворщики пожаловали, пошёл за попкорном
Да нет никакого холивара. Для утверждения что анимэ - это не мультфильм надо иметь хоть какие основания, коим обособленный раздел едва ли является.
[Профиль]  [ЛС] 

reddogg

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 3567


reddogg · 02-Сен-09 11:35 (спустя 38 мин., ред. 02-Сен-09 11:35)

k0stix писал(а):
Kеttu писал(а):
Если пишите [без хардсаба], то сомнений быть не должно.
Старенький я, зрение не то, може пропустил что. Да и лень было смотреть весь мульт. Если кто что заприметит, поменяю. При беглом просмотре ничего такого не приметил, хотя нонсенса раз в течение 5 страниц облаивали, за то, что лого прилепил, мол, хардсаб это, так что не особо-то я в курсе, что это есть, в статье по ссылке тема не раскрыта.
Всё просто: в лицензионном источнике хардсаба нет. Если вы взяли R1, сделали с него рип и ничего своего туда не вшили, значит и хардсаба там быть не может.
Цитата:
Kеttu писал(а):
"В ролях" - писать не надо.
А что ж там писать? Просто список актеров?
Ничего писать не надо, это поле - тяжёлое наследие чужого шаблона, для аниме-раздела оно неактуально.
Цитата:
reddogg писал(а):
Вах, холиворщики пожаловали, пошёл за попкорном
Да нет никакого холивара. Для утверждения что анимэ - это не мультфильм надо иметь хоть какие основания, коим обособленный раздел едва ли является.
Да я не о том, мультфильм аниме или не мультфильм - это глупый спор, в котором обе стороны правы, потому что подразумевают под термином "мультфильм" разные вещи: первые - содержание (для детей), вторые - способ реализации (мультипликация).
Возвращаясь к нашим баранам... Я имел в виду споры по поводу правил анимешного раздела, которые непременно устраивают некоторые пользователи, которые обретаются в кино- или мультразделе. Уж сколько таких холиворов было - не счесть, и каждый последующий холивор почти слово в слово повторяет предыдущий. Собственно, содержание таких холиворов малоинтересно - оно повторяется, потому что люди не знакомы со спецификой аниме-раздела, с историей вопроса, с преобладающими форматами, с терминологией, да и вообще с фансаб-движением как таковым.
Интересно то, насколько спорщик далеко зайдёт в разговоре:
Часть гордо поворачивается спиной и оставляет недооформленные раздачи или же удаляет торрент, при этом громко заявляя о том, что трекер лишился суперпуперэксклюзива (бывает конечно, что они правы, но в основном, такого "эксклюзива" за пределами трекера пруд-пруди, при существующем богатстве выбора анимешных AVC-рипов).
Другие начинают всё больше и больше распаляться, флейм становится всё грубее и грубее, но заканчивают они как правило так же, как и предыдущая категория.
Третьи сразу начинают рассказывать о том, что они чуть ли не ежедневно с админами пиво квасят, и стоит им попросить, админы лично прибегут в тему, чтобы проверить их раздачу и наказать здешних модераторов. Заканчивают они так же, как и предыдущие две категории.
Есть ещё четвёртая категория пользователей, как правило, это спокойные и рассудительные люди, которые не пытаются устраивать распальцовки и пытаться натянуть на корову (аниме-раздел) седло (киношные правила). Такие в темах раздач почти не спорят (тем более, с пользователями или помощниками модераторов), оформляют всё так, как того требуют здешние правила. А предложения если и делают, то делают их в соответствующих разделах или темах, да и говорят по сути и со знанием предмета спора.
[Профиль]  [ЛС] 

k0stix

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6437

k0stix · 03-Сен-09 04:23 (спустя 16 часов)

Оффтоп всяко:
reddogg писал(а):
потому что люди не знакомы со спецификой аниме-раздела
Порой бывает полезна и свежая струя, ибо глубокое зацикливание на проблеме порой приводит к не слишком креативным побочным явлениям. Помню одно из подобных было в ходе обсуждения отмены обязательного "правильного" называния торрент-файлов где-то чуть больше года назад, половина модераторского состава была твердо уверенна, что если отменить эти подчеркивания, то наступит анархия и весь трекер накроется чугунной ванной. Вроде тоже люди в теме и противников отмены было действительно много. Однако, как ни странно, после отмены мир не упал на землю, пользователи не скандировали "верните обратно подчеркивания, латинские буковки и суффикс [rutr.life]" и вроде буйнопомешательств тоже зафиксировано не было.
reddogg писал(а):
Я имел в виду споры по поводу правил анимешного раздела
Я не то, чтобы спорю, вношу здоровую критику. Во-первых, обозначения на русскоязычном трекере переводов, языков и т.п. английскими словами и сокращениями - это бред (распространенный также и на разделы фильмов и мультфильмов). Патриотизма во мне не больше, чем в любом среднестатистическом космополите (что отнюдь не означает, что я не уважаю язык, на котором сказал свои первы слова), но здравый смысл подсказывает, что тут куда больше рускоязычных и кириллица для православных куда читабельней, чем латиница. Так почему бы не адаптировать под наш менталитет выкрутасы типа [movie], dubbing/original и т.п.? На форуме с ненастроенными кодировками это могло бы вызвать затруднения, но у нас, по счастью, с этим все гуд.
reddogg писал(а):
Есть ещё четвёртая категория пользователей
Я именно такой
reddogg писал(а):
А предложения если и делают, то делают их в соответствующих ... темах
Не буду отставать от моды, внесу тоже пару коррективов. Странно, что в теме рипов под бытовые плееры забыли такую важную вещь, как mod16
[Профиль]  [ЛС] 

reddogg

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 3567


reddogg · 03-Сен-09 10:41 (спустя 6 часов)

k0stix
k0stix писал(а):
reddogg писал(а):
потому что люди не знакомы со спецификой аниме-раздела
Порой бывает полезна и свежая струя, ибо глубокое зацикливание на проблеме порой приводит к не слишком креативным побочным явлениям. Помню одно из подобных было в ходе обсуждения отмены обязательного "правильного" называния торрент-файлов где-то чуть больше года назад, половина модераторского состава была твердо уверенна, что если отменить эти подчеркивания, то наступит анархия и весь трекер накроется чугунной ванной. Вроде тоже люди в теме и противников отмены было действительно много. Однако, как ни странно, после отмены мир не упал на землю, пользователи не скандировали "верните обратно подчеркивания, латинские буковки и суффикс [rutr.life]" и вроде буйнопомешательств тоже зафиксировано не было.
Свежая струя полезна, дилетанство - вредно. Хорошо, когда человек свежим взглядом смотрит на старые проблемы, но важно, чтобы он видел всю картину вцелом, владел информацией.
Цитата:
reddogg писал(а):
Я имел в виду споры по поводу правил анимешного раздела
Я не то, чтобы спорю, вношу здоровую критику. Во-первых, обозначения на русскоязычном трекере переводов, языков и т.п. английскими словами и сокращениями - это бред (распространенный также и на разделы фильмов и мультфильмов). Патриотизма во мне не больше, чем в любом среднестатистическом космополите (что отнюдь не означает, что я не уважаю язык, на котором сказал свои первы слова), но здравый смысл подсказывает, что тут куда больше рускоязычных и кириллица для православных куда читабельней, чем латиница. Так почему бы не адаптировать под наш менталитет выкрутасы типа [movie], dubbing/original и т.п.? На форуме с ненастроенными кодировками это могло бы вызвать затруднения, но у нас, по счастью, с этим все гуд.
"movie/TV/OVA/ONA" - это общепринятая японская анимеклассификация по типам, сложившаяся и устоявшаяся. Возможно, если бы у нас лицензионщики чаще обращали внимание на аниме, всё было бы иначе и был бы предложен и принят зрителями отечественный аналог. Однако, нашего варианта пока что как не было, так и нет. Так что заменить эти непонятные для вас, но понятные любому любителю аниме обозначения пока попросту нечем, народ не поймёт, если мы, на этом трекере, начнём придумывать какие-то новые термины.
Что такое "dubbing/original" - не знаю, в анимеразделе таких тегов нет, а в другие разделы я редко захожу.
Цитата:
reddogg писал(а):
Есть ещё четвёртая категория пользователей
Я именно такой
Возможно. Но пока хорошо маскируетесь под представителя других категорий. =)
[Профиль]  [ЛС] 

Claymore

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 216

Claymore · 03-Сен-09 18:46 (спустя 8 часов)

reddogg писал(а):
Что такое "dubbing/original" - не знаю, в анимеразделе таких тегов нет, а в другие разделы я редко захожу.
Dubbing (Dub) - дублирование (дубляж)
Original - оригинальная звуковая дорожка
[Профиль]  [ЛС] 

reddogg

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 3567


reddogg · 03-Сен-09 19:26 (спустя 40 мин.)

Claymore
Капитан?
Я, вообще-то, о них как о тегах спрашивал, и таких тегов в анимеразделе нет. =)
[Профиль]  [ЛС] 

MKL

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 3

MKL · 07-Сен-09 18:02 (спустя 3 дня)

k0stix, уважаемый, Огромное спасибо за труды и за раздачу!
А прелестные создания, IMHO, слегка увлекаются занудными поучениями. Аууу… живые и тёплые тут обитают? Или планета населена роботами? =)
[Профиль]  [ЛС] 

k0stix

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6437

k0stix · 07-Сен-09 20:56 (спустя 2 часа 54 мин.)

MKL
Да не, я не против, просто физически впихнуть в название все, что хотелось, не выходит
А труды преимущественно не мои (за исключением подгона русских дорог) Рип стянул с другого трекера.
Ну и пожалуйста
XviD делать передумал, не до того сейчас
[Профиль]  [ЛС] 

Korzinko

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3


Korzinko · 12-Сен-09 13:51 (спустя 4 дня)

Дамы и господа, встаньте пожалуйста на раздачу, очень хочется
[Профиль]  [ЛС] 

hotFlash

Донор

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 2082

hotFlash · 01-Ноя-09 12:03 (спустя 1 месяц 19 дней)

reddogg писал(а):
Часть гордо поворачивается спиной и оставляет недооформленные раздачи или же удаляет торрент, при этом громко заявляя о том, что трекер лишился суперпуперэксклюзива (бывает конечно, что они правы, но в основном, такого "эксклюзива" за пределами трекера пруд-пруди, при существующем богатстве выбора анимешных AVC-рипов).
А кто кроме АнгелСпб был?
[Профиль]  [ЛС] 

Madoner

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 301

Madoner · 30-Ноя-09 18:57 (спустя 29 дней)

Мой любимый мульт от мастера...
[Профиль]  [ЛС] 

johnny979

Стаж: 15 лет

Сообщений: 4

johnny979 · 09-Янв-10 12:49 (спустя 1 месяц 8 дней)

А в скриншотах ссылки для DVDRip и DVD указывают на одни и теже адреса. Это специально так сделано, чтоб разницы не было видно?
[Профиль]  [ЛС] 

yarigin1981

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 5


yarigin1981 · 16-Янв-10 23:50 (спустя 7 дней)

Научите, как воспользоваться русским переводом, плиз.
[Профиль]  [ЛС] 

VIRENDRA

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 3


VIRENDRA · 02-Апр-10 19:12 (спустя 2 месяца 17 дней)

У меня не гудит, бился долго, ответ не нашел: The KMPlayer 2.9.4.1435 (DXVA+CUDA) [сборка от 20.03.2010] под обыкновенной XP, не могу поменять звуковую дорожку на родную (русский :). Открыть пытаюсь вот этого самого Порко Россо. Уже был старый KMP - снес. Уже поставил Haali, ACfilter.. в трее ничего не появляется (как с Media Player'ом). При выборе "открыть внешнюю аудиодорожку" - эффекта нет. Трое детей ждут шедевра Миядзаки Прошу помочь
[Профиль]  [ЛС] 

FUBU

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 32

FUBU · 13-Апр-10 11:00 (спустя 10 дней)

В KMPlayer выбираешь Открыть/Загрузить внешнюю Аудодорожку. Потом в разделе Аудио меняешь поток на нужную дорожку.
[Профиль]  [ЛС] 

roskyn

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 4


roskyn · 07-Июн-10 01:27 (спустя 1 месяц 23 дня, ред. 07-Июн-10 01:27)

Люди!
Кто-нибудь знает, где добыть перевод Кузнецова Сергея? Ищу как проклятый, не могу найти... Оно, конечно, хорошо - Гаврилов там, Толстолобов. У одного голос с детства знаком, другой переводит нормально. Но, блин, хочется найти перевод, который лет десять назад на душу лег. Сергей Кузнецов ее перевел - опознал голос наконец-то. Старая кассета лежит под боком, но у меня уже и видака нету... Если есть люди, знающие еще какие переводы - дайте, пожалуйста, адресок-ссылочку. Я все переводы перерыть готов. Если кому интересно, могу сэмпл запостить с образцом нужного перевода.
[Профиль]  [ЛС] 

tophbandit

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 128

tophbandit · 09-Июл-10 23:40 (спустя 1 месяц 2 дня)

вышел HDTV-rip 1080p от DECAY, вот скрин
[Профиль]  [ЛС] 

cup-of-tea

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 2


cup-of-tea · 19-Июл-10 15:01 (спустя 9 дней)

Тоже хочу Кузнецова :(((
[Профиль]  [ЛС] 

ТДВ

Top Bonus 02* 500GB

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1063

ТДВ · 16-Сен-10 00:37 (спустя 1 месяц 27 дней)

Удивляюсь, столько озвучки разной и такой малый вес. При хорошем кадре. Спасибо. (Не слышал Кузнецова, но фамилия вроде авторитетная)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error