Sawyer888 · 15-Апр-07 21:19(19 лет 3 месяца назад, ред. 15-Апр-07 21:27)
Ромео и Джульетта Год выпуска: 1996 Страна: США Жанр: Мелодрама, драма, криминал Продолжительность: 1:55:09 Перевод: Профессиональный (многоголосый) Режиссер: Баз Лурман В ролях: Леонардо Ди Каприо, Клер Дэйнс, Джон Легуизамо, Харольд Периньо мл., Пит Постлтуэйт. Описание:
Великая пьеса Шекспира но на современный манер. Верона стала огромным мегаполисом, Мантеги и Капулетти из дворянских кланов превратились в мафиозные, битвы на мечах теперь заменены уличными перестрелками. Но Ромео и Джульетта так и остались подростками, а божественные строки Шекспира теперь звучат из уст уличных боевиков и наркоманов. Времена меняются, люди меняются, жизнь меняется, а истинная любовь – вечна.
Технические данные: Качество: HDTV Формат: MKV Видео кодек: Другой MPEG4 Аудио кодек: AC3 Видео: 720p, 23.976 fps, AVC MPEG-4 (x264) ~5438 Kbps Аудио#1: Russian: 48 kHz, AC3 5.1, ~384 kbps avg Аудио#2: English: 48 kHz, AC3 5.1, ~384 kbps avg Subtitles: Dutch, English, French, Greek Скриншоты:
Всё замечательно - но скриншоты нужно было сделать маленькими! Лишних 300Кб на странице, вставляй в следующий раз иконками, кому нужно будет тот раскроет. Спасибо! Кстати, а почему картинка по 68-100Кб ? Сильно сжатая? Она же теряет качество!
Вот здесь вы можете найти субтитры с моим переводом (http://www.subtitry.ru/redirect.php?movie=26992404). Перевод выполнен на основе переводов Б.Пастернака и Т.Щепкина-Куперник. Насчет синхронизации ничего сказать не могу.
Эх, у меня на VHS есть дубляж, который в то время меня совершенно потряс. Вот его бы найти...
Скрины-то будут?
так рипани с VHS ! тут не до жиру, сам ищу, в любом качестве пойдет! p.s. релизеру - что было оригиналом, с которого рипалось? - в смысле это рип не стого китайского релиза H264 TO MPEG2 ? - я бы токо дорожку русскую качнул .....
Народ, может есть у кого вариант с переводом как был на VHS кассете - не лиценз вроде, но качество было хорошее.
Там вступление (где диктор говорит по телевизору) начиналось со слов
"Две равноуважаемых семьи, в Вероне, где встречают нас собития, ведут междуусобные бои и не хотят унять кровопролитья" Вот это, на мой взгляд, был самый выдающийся перевод!!!
А, чуть не забыл - переод был одноголосый, мужской голос может кто поможет найти???
neverMike
хмм. а ты скачал сабж? если да то какой там перевод? мне нужно как раз перевод как ты описал, т.е "Две равноуважаемых семьи, в Вероне, где встречают нас собития, ведут междуусобные бои и не хотят унять кровопролитья" у меня была касета пиратка =)
Народ, может есть у кого вариант с переводом как был на VHS кассете - не лиценз вроде, но качество было хорошее.
Там вступление (где диктор говорит по телевизору) начиналось со слов
"Две равноуважаемых семьи, в Вероне, где встречают нас собития, ведут междуусобные бои и не хотят унять кровопролитья"
может кто поможет найти???
Переводили Кашкин и Живов
Похоже так Кашкин начинал...
так был же этот перевод, то ли у киномании, то ли у супербита или у кого-то подобного
там как раз 3 дороги было, анг, дубляж с лицензии и эта одноголоска
Неправда это!!! Либо поднимите мне веки. Мой Light Alloy видит только 1 звуковую дорожку
Эту раздачу выбрала именно из-за наличия оригинальной дорожки. И где же она?? :,(((
____________________________________________________________________________
Дорожка всё-таки есть, но идёт только через другой проигрыватель. И там не включается русская дорожка. Может есть какой-то секрет??
Пожалуйста, встаньте кто-нибудь на раздачу. Успел скачать только 30%... Больше нигде не найти такой дорожки, принципиально не могу в другом переводе смотреть