doppelganger 999 · 16-Июн-09 00:47(15 лет 6 месяцев назад, ред. 18-Июн-09 20:48)
Догма / Dogma Год выпуска: 1999 Страна: США Жанр: Фантастическая Китчевая Комедия Продолжительность: 02:08:04 Перевод: Авторский (одноголосый) Ю.Живов Русские субтитры: нет Режиссер: Кевин Смит В ролях:
Бен Аффлек
Мэтт Дэймон
Линда Фиорентино
Сальма Хайек
Джейсон Ли
Джейсон Мьюз
Алан Рикман
Крис Рок Описание: Два падших ангела, Локи и Бартлби, обреченные вечность торчать в штате Висконсин, узнали, что у них есть шанс вернуться в рай. Для этого нужно всего лишь воспользоваться ошибочной церковной католической догмой, провозглашенной кардиналом-новатором: каждый, прошедший через освященную арку в соборе в Нью-Джерси, получает отпущение грехов. Пройдя через нее, Локи и Бартлби станут смертными, получат отпущение, воскреснут и возвратятся в рай.
Есть только одно но. Если это произойдет, то исчезнет все сущее на земле, включая род людской. Помешать этому может только пра-пра… пра-пра племянница Иисуса Христа по имени Вифания, которой помогают тринадцатый апостол Руфус и два смертных пророка, одного из которых играет сам режиссер, а второго — его друг Джейсон Мьюз. К ним присоединяется уже давно живущая на земле Муза по имени Серендипити, подрабатывающая стриптизёршей…
Смотрится философская драма, сделанная на стыке таких жанров, как фэнтези, мистика, комедия и боевик, на одном дыхании. Посмотреть ее надо обязательно на большом экране, а потом купить видеокассету, чтобы постичь все тонкости текста, ибо ни одного слова просто так в картине не сказано.
Этот фильм и "Счастье" стали для меня лишним подтверждением необходимости кино не только как
развлечения, но и как мощного инструмента улучшения нас всех.
Это самый равноправный вид искусства, роль которого в эпоху чтения "Мегаполиса" и "СПИД-Инфо"
будет только расти. (Иванов М.)
скрытый текст
Изначально роль Бога была написана для Холли Хантер, но она не смогла принять участия в фильме. Не смотря на это, в картине оставили ссылку на «Пианино» (1993).
Также роль Бога могла достаться Эмме Томпсон, но из-за рождения ребенка она не смогла принять участия в фильме.
Альберт Брукс мог исполнить роль Кардинала Глика.
Кандидатура Джоуи Лоурен Адамс рассматривалась на роль Вифании.
Роль Локи была специально написана для Джейсона Ли, но из-за занятости на других проектах он отказался, сыграв Азраиля. Роль Локи досталась Мэтту Дэймону.
Изначально Аланис Мориссэтт должна была сыграть Бефанию Слоан, но из-за своего мирового турне не смогла этого сделать. Однако, она всё-таки сыграла в фильме, появившись в роли Бога.
Кевин Смит написал сценарий фильма еще до «Клерков» (1994), но не стал сразу пытаться притворить его в жизнь, т.к. хотел сделать картину с качественными спецэффектами.
После встречи с Бефанией, Джей говорит: «Я типа Хан, ты – Чьюи, она – Бен Кеноби, и мы в этом долбанном баре!». Данная фраза – ссылка на «Звездные войны: Эпизод IV – Новая надежда» (1977).
Переход между сценами сделан так же как в «Звездных войнах»: постепенная смена одного кадра другим.
Во время съёмок проект проходил под названием «Медвежий коготь» (Bearclaw).
Существовало восемь разных версий сценария, но ни в одном из них не было ничего сказано о Боге, решившем прибраться на улице после того, что натворили ангелы. Данная сцена была включена в картину в самый последний момент.
В поезде, когда Молчаливый Боб хватает Бартлеби, последний кричит: «Шюлер Боб? Ты совсем очумел, Шюлер Боб!». Данная фраза отсутствовала в сценарии и является импровизацией актера. Бен Аффлек хотел сказать «Молчаливый Боб» по-немецки, но в итоге получилось кое-что другое: дело в том, что «schueler» по-немецки – «ученик». Не смотря на ошибку Аффлека, Кевин Смит решил оставить данную сцену в фильме.
В начальной сцене, в аэропорту, Гвинет Пэлтроу сидит недалеко от Бена Аффлека. Её мы так и не увидим на экране, т.к. она не собиралась сниматься в фильме даже в роли-камео, а была приглашена на съёмочную площадку Беном Аффлеком.
«Догма» стала четвертым фильмом в так называемой вселенной View Askewniverse. Другие картины – «Клерки» (1994), «Лоботрясы» (a.k.a «Тусовщики из супермаркета») (1995), «В погони за Эми» (1997), «Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар» (2001) и «Клерки 2» (2006). Все эти фильмы объединены общими персонажами, сюжетными линиями, событиями, а также в них содержится множество намёков и ссылок друг на друга.
После того как Молчаливый Боб выбрасывает ангелов с поезда, он говорит удивленному пассажиру: «Безбилетник». Это - ссылка на фильм «Индиана Джонс и последний крестовый поход» (1989).
По словам Кевина Смита, Джиллиан Андерсон была первоначальным выбором на роль Бефании.
Когда Азраил говорит Молчаливому Бобу, чтобы он ударил его клюшкой для гольфа, он дословно повторяет монолог из фильма «Вой» (1981): «Давай, бери её. Не стесняйся. Бери. Так держать. Считай это моим подарком. Я сегодня добрый, смелей. Давай, буйвол».
Бартлеби говорит: «Мистер МакДжи, не злите меня. Я вам не понравлюсь в гневе». Это –цитата из телесериала «Невероятный Халк» (1978).
После того как Бог воскрешает Бефанию, Метатрон говорит: «Она владеет техникой. Она исцеляет. Делает тебя лучше, сильнее, быстрее…». Данная фраза является ссылкой на «The Six Million Dollar Man» (1974).
В картине содержится несколько ссылок и намеков на Джорджа Карлина, включая имя Руфус (его персонаж из фильмов «Невероятные приключения Билла и Теда» (1989) и «Новые приключения Билла и Теда» (1991)), а также цитаты из его выступлений.
Когда Азраил разговаривает с Бартлеби и Локи в детском мире, то на заднем фоне можно заметить игрушку Мэдмана. Мэдман – это персонаж, созданный Майком Оллредом, который делал наброски комиксов, показанных в «В погони за Эми» (1997).
Руфус рассказывает о прошлом Бефании, упоминая ребенка, которого зовут Брайан Джонсон. Брайан Джонсон – друг Кевина Смита, сыгравший в большинстве его фильмов. Джонсон – также сценарист и режиссер, поставивший первый фильм студии View Askew – Vulgar (2000) – который не был срежиссирован Кевином Смитом. Фраза Руфуса «Знаю ли я его? Ниггер должен мне 12 баксов!» является импровизацией Криса Рока.
В первоначальных версиях сценария диалог между Локи и монашкой был намного вульгарнее.
Одежда на всех ангелах одинаковая, отличается только её цвет.
Несколько романо-католических организаций призывали к бойкоту данного фильма.
В одежде каждого из ангелов (Метатрона, Бартлеби и Локи) есть капюшоны, которые символизируют их нимбы.
Роберт Холтцман, декоратор фильма, исполнил роль-камео, сыграв полицейского. Также в картине есть персонаж, названный в его честь, - мистер Холтцман.
В фильме содержатся ссылки и намеки на различные комиксы. Например, один парень из Адской тройки одет в майку с изображением Хеллбоя; Бартлеби говорит: «Не злите меня. Я вам не понравлюсь в гневе», - что является ссылкой на Халка; игрушку Мэдмана можно заметить детском мире.
В одной из сцен Джей и Молчаливый Боб говорят о том, что они искали вымышленный город Шермер. Это – намек на фильмы Джона Хьюса. Позднее Руфус рассказывает о прошлом Бефании, упоминая ребенка, которого зовут Брайан Джонсон. Точно так же звали персонажа из фильма Джона Хьюса «Клуб «Завтрак» (1985), действие в котором происходило в Шермере.
Роль Азраиля могла достаться Биллу Мюррэю и Адаму Сэндлеру.
После нескольких неудачных дублей сцены, в которой Джей должен был орать на Бога, требуя объяснений случившегося; Кевин Смит сказал Джейсону Мьюсу, чтобы он просто сымитировал Даффи Дака.
Дизайн летней площадки ресторана «The Mooby» был специально разработан для фильма. По форме, площадка напоминает гигантскую мясорубку.
Сцена казни в зале заседаний совета директоров по стилю должна была напоминать фильмы Джона Ву, но в последний момент Кевин Смит решил отказаться от данной идеи.
После того как Кевин Смит и Скотт Мосье узнали, что Алан Рикман является большим поклонником фильма «В погони за Эми» (1997), они сразу же предложили ему роль Метатрона. После прочтения сценария, Рикман задал всего лишь два вопроса: 1) будет ли фильм точно следовать сценарию?; 2) крылья будут компьютерными или механическими?
Почтовый адрес Бартлеби и Локи - 345 Redemption Blvd, Milwakee. Адрес можно заметить на конверте, в котором содержится вырезка из газеты.
За весь фильм Молчаливый Боб произносит три слова (при русском переводе – два): «безбилетник» в поезде; и «спасибо» после того, как Руфус поговорил с Джеем, прежде чем отправиться обратно на небеса.
Кевин Смит написал черновую версию сценария в начале 1990-х гг. и планировал поставить «Догму» сразу же после «Клерков» (1994), где в конце финальных титров сказано, что «Джей и Молчаливый Боб вернутся в «Догме». Однако, Смит не был полностью удовлетворен сценарием и решил отложить проект. Кевин Смит очень хотел, чтобы режиссером фильма стал Роберт Родригез. Роберту понравился сценарий, но, по его мнению, это была слишком личная история, и поэтому он настоял на том, чтобы Смит сам срежиссировал фильм.
Существовало около восьми версий сценария, одна из них (третья) еще до выхода фильма на экраны просочилась в Интернет. Именно эта версия вызвала больше всего протестов со стороны религиозных организаций.
В одной из сцен фильма Молчаливый Боб читает газету «USA Today». Кевин Смит познакомился со своей женой во время интервью, которое она брала у него для данной газеты.
Кадры, на которых мы видим поезд снаружи, были позаимствованы из фильма «Узкая грань» (1990).
По словам Кевина Смита, ему было очень сложно работать с Линдой Фиорентиной. Доходило до того, что они не разговаривали с друг другом по несколько дней. По словам Смита, он жалеет, что не отдал роль Бефании Джанин Гарофало.
От этой раздачи отличается русским 5.1 (448 Kbps) и форматом widescreen Доп. информация: английские, французские и испанские субтитры Дополнительные материалы: (без перевода)
- Информация об актёрах
- трейлеры Сэмплы: ЗдесьИ здесь Качество: DVD5 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: NTSC 16:9 (720х480) VBR Auto Letterboxed Аудио: Русский Dolby Digital 5.1 (AVO), Английский Dolby Digital 5.1, Французский Dolby Digital 2.0
Очередной респект за любимый фильм, брал в Киномании, но там какой-то убогий перевод, остались одни разочарования. Теперь, я думаю, будет все в порядке.Единственный вопрс- что такой размер dvd маленький, видео пережималось?
doppelganger 999 Отличная новость! Давно мечтал послушать Юрия Викторовича на этом фильме, хотя и дубляж не плох, но авторский для меня предпочтительней. Спасибо.
Kabukiman Там лицуха от WEST с дубляжом, а здесь-Живов. Именно это я имел ввиду. Есть еще одна раздача с Живовым, но там стерео, а здесь 5.1. Собственно и все дела.
А multmir не с Живовым выкладывал разве?
Кстати, был помнится разговор, что Догма правильная должна быть 4:3, хотя ИМДБ пишет 2.35:1...
Выкладывал, но чувак пишет, что его не устраивал 2.0
По-сути никакой правильной нет, просто разные варианты. Кому что больше нравится: на 4/3 больше по вертикали, но меньше по горизонтали, на 2.35:1 соответственно наоборот. Для меня идеален вариант 4/3, так как телек такого же формата, у кого телек 16/9, то предпочтут анаморф. Это всё разумеется конкретно про этот фильм. Вот нашёл у себя сравнение, давно ещё делал. 4/3 с ТВ брал, так как DVD у меня тогда не было, сути это не меняет.
Парочка примеров
Мой любимый кадр. В 4/3 сиськи есть, в 2.35:1 - отрезали
Kabukiman
Так погодь, может в твоих скринах 4:3 вырезанный из нормального широкоэкранного варианта, а 2,35:1 обрезок того 4:3?
Слишком уж кастрированный какой-то анаморф получился
Kabukiman
Так погодь, может в твоих скринах 4:3 вырезанный из нормального широкоэкранного варианта, а 2,35:1 обрезок того 4:3?
Слишком уж кастрированный какой-то анаморф получился
"Нормальный широкоэкранный вариант" применимо только к фильмам, снятым с использованием анаморфных линз.
Этот к таким не относится, поэтому на скринах всё именно так, как есть на самом деле. Если уж к тем скринам недоверие, то вот сделал скрины с DVD 4/3, аналоги скриншотов из этой раздачи, так как DVD 16/9 у меня нет. Тут уж точно всё честно. Смотрите, сравнивайте.
Kabukiman
Да брось, какое недоверие!
Просто давно пытаюсь для себя решить, какой вариант в коллекшн класть, фильм этот обожаю, а оно всё кругом порезанное. А это у тебя с мультмира диска скрины? Кстати, вспомнил, когда-то обратил в магазине внимание, что на лицухе этот вопрос решён элементарно - двусторонний диск с двумя вариантами фильма...
Вот интерестно получается,откуда взялся чистый голос Живова,я знаю человека который этот фильм перевел для себя и господин Живов клялся в то время что голоса переводимые им для коллекционеров себе неоставляет !
Вот интерестно получается,откуда взялся чистый голос Живова,я знаю человека который этот фильм перевел для себя и господин Живов клялся в то время что голоса переводимые им для коллекционеров себе неоставляет !
Как минимум, он продаётся на transdvd.
А может вообще другой перевод ?
Я думаю так: если смотришь на экране 4/3, то соответственно и вариант 4/3; если экран 16/9, то предпочтительнее выбрать 2.35:1.
Ты чего такое говоришь? Какие 16:9, когда в 4:3 сиськи? Я так понимаю, что перевод отличается от того что с кассеты сделан? Или нет? Товарищи скачавшие оба не дайте пропасть- поделитесь знанием.:)
arvideo Перевод - тот же. Откуда второй возьмётся, если человек его переводил
один раз? А на счёт того, что переводчики, по крайней мере Гаврила и Живов, себе
голоса не оставляют, это точно. Зачем они им? Солить что-ли?
Unc1e
Ай! Больно же, совком то!
Не обижайся!
Тут формат DVD9. Используй проги DVD Shrink или CloneDVD2, которые покажут все аудиодорожки и субтитры на диске. Выбираешь галочками, которые нужны - остальные улетают ф топку. При желании можно поджать видеопоток, указав на выходе размер DVD5. Проги несложные. Если чё, спрашивай, поможем.
В принципе тут на форуме FAQи есть на эту тему, если есть желание, поищи.
блин а как я должен догадаться перед закачкой? по размеру пятерка,в теме тоже указано
Догма / Dogma (Кевин Смит / Kevin Smith) [1999 г., Фантастическая Китчевая Комедия, DVD5] Авторский перевод, в описалово тоже.... а ты говоришь DVD9.... Ну да ладно. Спасибо что научили doppelganger 999 и тебе