polly.martmag · 18-Мар-09 16:21(15 лет 7 месяцев назад, ред. 18-Мар-09 16:33)
The Wonderful Wizard of Oz / Удивительный волшебник из страны Оз и другие истории (14) Год выпуска: 2002 Автор: Lyman Frank Baum / Лайман Френк Баум Исполнитель: Margaret Wooster Издательство:Неизвестно Жанр: сказка Язык: английский Тип: аудиокнига Аудио кодек: MP3 Битрейт аудио: 96 Описание: В детстве я особенно любила эти сказки. Но и в довольно взрослом состоянии перечитывала их с огромным удовольствием. А это замечательные записи прекрасной рассказчицы Маргарет Вустер! Очень хороший английский. Классический, чёткий. По этим книгам хорошо учить язык и усваивать произношение – достойнейший образец. У меня есть The Wizard of Oz на американском, начитанный мужчиной. Если кому надо, могу выложить – но я это язык вообще слушать не могу. И не понимаю. Автор: L. Frank Baum, read by: Margaret Wooster
Размер файла: 232 + 253 + 241 + 127 + 116 + 161 + 169 + 143 + 228 + 246 + 246 + 229 + 207 + 200 MB
Формат Файла: mp3 A pleasant, cosy style and thrilling adventures make books by L. Frank Baum really special! His imagination populated the land of Oz with amazingly unusual creatures and even whole nations with very interesting habits. The stories are humorous, witty and action-packed. With the first book the adventures just begin! In the series there are actually FOURTEEN books – and with each of them the story gets just more and more amusing! • 01 - The Wonderful Wizard of Oz (96 kbps)
• 02 - The Marvelous Land Of Oz (96 kbps)
• 03 - Ozma of Oz (96 kbps)
• 04 - Dorothy and the Wizard in Oz (48 kbps)
• 05 - The Road to Oz (48 kbps)
• 06 - The Emerald City of Oz (48 kbps)
• 07 - The Patchwork Girl of Oz (48 kbps)
• 08 - Tik-Tok of Oz (48 kbps)
• 09 – The Scarecrow of Oz (96 kbps)
• 10 - Rinkitink In Oz (96 kbps)
• 11 - The Lost Princess of Oz (96 kbps)
• 12 - The Tin Woodman of Oz (96 kbps)
• 13 - The Magic of Oz (96 kbps)
• 14 - Glinda of Oz (96 kbps) Ла́ймен Фрэнк Ба́ум Lyman Frank Baum, (15 мая 1856, Читтенанго, штат Нью-Йорк — 6 мая 1919, Голливуд, штат Калифорния) - американский писатель, «создатель» Волшебной страны Оз. Всемирно известный классик детской литературы, чьи книги были десятки раз экранизированы, породили множество подражаний и пародий. Вот про него на англ. Википедии: http://en.wikipedia.org/wiki/L._Frank_Baum Внимание!!!
Книжки на русском языке Вы можете скачать вот тут (очень рекомендую): https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1154465
или в библиотеке Машкова http://lib.ru/BAUM/
Замечательная раздача - большое спасибо! Хотя, справедливости ради, хочу заметить, что сам автор, наверное, не разделил бы Вашего мнения о языке, на котором он говорил и писал :-).
Люблю эту сказку. Интересно было бы сравнить английский и, так называемый, американский английский.
Я слушала другую сказку в "двойном" исполнении. Была возможность сравнить.
Поэтому, ВЫКЛАДЫВАЙТЕ !!! Заранее спасибо. Что ещё скажешь?! Вот, две цитаты. Многое давно сказано. "Язык, на котором говоришь или пишешь, есть национальная физиономия..."
Шопенгауэр или "В настоящий момент в Европе и по всему миру циркулирует "голубиный" английский, который американцы используют как питательную почву для насаждения своего безграмотного и "блатного" жаргона. Переиначевая Уайльда, невольно хочется сказать: "Пусть все, кто видят, любят и понимают истинно Прекрасное, пожалеют Америку!"
Павел Гелева
Leo_S +100500. Ищу книги на американском английском... А в раздачах к аудиокнигам даже не указывают: британский или американский!! Качаю, потом удаляю =/
Люблю эту сказку. Интересно было бы сравнить английский и, так называемый, американский английский.
Я слушала другую сказку в "двойном" исполнении. Была возможность сравнить.
Поэтому, ВЫКЛАДЫВАЙТЕ !!! Заранее спасибо. Что ещё скажешь?! Вот, две цитаты. Многое давно сказано. "Язык, на котором говоришь или пишешь, есть национальная физиономия..."
Шопенгауэр или "В настоящий момент в Европе и по всему миру циркулирует "голубиный" английский, который американцы используют как питательную почву для насаждения своего безграмотного и "блатного" жаргона. Переиначевая Уайльда, невольно хочется сказать: "Пусть все, кто видят, любят и понимают истинно Прекрасное, пожалеют Америку!"
Павел Гелева
Так давайте объявим бойкот Америке и не будем выкладывать американские книжки и скачивать их! Не будем читать их убогие, безграмотные, написанные на "исковерканном" английском языке жалкие книжонки! Блин, люди, вы хоть не сверкайте публично своим невежеством! Хотите "обосрать" Америку, то хотя бы не делайте это в топике, содержащем произведение американского автора! Смешно же, ну!
Извините, вставлю свои пять копеек.
Вы все неправы. Поясняю.
Начал слушать эту раздачу. Да, чтение Margaret Wooster достойно. Все четко, и... монотонно.
Попробовал слушать Kerry Shale. Что я могу сказать? Сказка заиграла красками. Он говорит в два раза быстрее, но я его почему то лучше понимаю. А его перевоплощения голоса... это фантастика.
Честно говоря, я все аудиокниги, слушал бы только в его исполнении.
Естественно это мое лично и глубоко субъективное мнение.
Всем счастья и успехов в изучении языков.
Мне нравится, как читает Margaret Wooster. Она действительно читает медленно, четко, чистая британская речь. Легко воспринимает ухо. Новичкам особенно рекомендую. Спасибо polly.martmag
Всем привет !
Начал слушать, показалось, что слишком подробно.
Не для начинающих.
Скачал другой вариант OZ: Baum F. The Wizard of Oz (Адаптированная аудиокнига, English, Stage-1)
В трекере значится как "Английский язык для взрослых" !
Пересказана Розмари Бордер.
Отобраны лучшие главы, не затянуто.
Чёткое произношение, минимум лексики.
Оценка 9 (из 10-ти).
Мне категорически не нравится как читает эта тетя. Хоть и медленно, но как то проглатывает звуки. Вместо хии (he) - ии постоянно, и проч. Может это и британский английский, но для моего уха звучит как то неправильно и некомфортно.
Вот дядька читает норм волшебника Оз: http://www.youtube.com/watch?v=o7MkiJ7KzFk
Люблю эту сказку. Интересно было бы сравнить английский и, так называемый, американский английский.
Я слушала другую сказку в "двойном" исполнении. Была возможность сравнить.
Поэтому, ВЫКЛАДЫВАЙТЕ !!! Заранее спасибо. Что ещё скажешь?! Вот, две цитаты. Многое давно сказано. "Язык, на котором говоришь или пишешь, есть национальная физиономия..."
Шопенгауэр или "В настоящий момент в Европе и по всему миру циркулирует "голубиный" английский, который американцы используют как питательную почву для насаждения своего безграмотного и "блатного" жаргона. Переиначевая Уайльда, невольно хочется сказать: "Пусть все, кто видят, любят и понимают истинно Прекрасное, пожалеют Америку!"
Павел Гелева
Так давайте объявим бойкот Америке и не будем выкладывать американские книжки и скачивать их! Не будем читать их убогие, безграмотные, написанные на "исковерканном" английском языке жалкие книжонки! Блин, люди, вы хоть не сверкайте публично своим невежеством! Хотите "обосрать" Америку, то хотя бы не делайте это в топике, содержащем произведение американского автора! Смешно же, ну!
Ну я вообще не понимаю ,что эти люди сказали в адрес Америки ... Баум американец ...
64643537Мне категорически не нравится как читает эта тетя. Хоть и медленно, но как то проглатывает звуки. Вместо хии (he) - ии постоянно, и проч. Может это и британский английский, но для моего уха звучит как то неправильно и некомфортно.
Вот дядька читает норм волшебника Оз: http://www.youtube.com/watch?v=o7MkiJ7KzFk
Удивитесь, но в английском нет нашего твердого "Х". Просто люди с разной силой его выдыхают, если они образованные.
А если они типа кокни или ингеры, то вообще его не произносят. Вы собираетесь общаться только с лордами? В аэропорту или такси вам не лорд будет говорить:
-"Паспрт, покжте, пста",
-"Ну чё, кыда ихать бум?"
-"Ты шо ща скзла? ...вот их речь (в переводе), а вы тут про хиии. )))
Почему никто не написал, что последние пару секунд куда-то делись в каждом треке в первой книжке? Другие пока не слушал. Нравится как тетенька читает. Разных персонажей озвучивает с разным акцентом. Но при этом сама она британка. То есть акценты не всегда супер натуральные, но слушать полезно.
Тётка по-британски балакает. Кто акцентом недоволен, забейте на него и слушайте так. Я какое-то время тоже придирался к произношению, американское искал, а с ростом навыка аудирования привык и к британцам. Дети за Пеппой подхватили тоже британский, ну и пофиг, будут "юропиан аксент", значит.
Последние 2-3 секунды в каждом файле правда обрезаны, но обычно можно догадаться, какого слова не хватает, не критично.