rusish · 17-Мар-09 00:34(15 лет 9 месяцев назад, ред. 17-Мар-09 01:19)
Толкин Джон Р. Р. «Хоббит, или туда и обратно». Трилогия «Властелин колец» Год выпуска: 2004 Автор: Толкин Джон Р. Р. Исполнитель: Гришина Анна, Стабуров Роман, Ярмолинец Семён Жанр: фэнтэзи Издательство: Медиа книга Тип: аудиокнига Аудио кодек: MP3 Битрейт аудио: MPEG Audio Layer-3 256 Kbps Описание: Полная версия.
«Хоббит, или туда и обратно» и Трилогия «Властелин колец».
Не одно поколение читателей совершило увлекательное путешествие «Туда и обратно» вместе с хоббитом Бильбо, добрым магом Гэндальфом и дружной ватагой гномов. Повесть написана в 1937 году. Но и сегодня взрослые и дети все так же искренне переживают нелегкие, а порой и опасные для жизни приключения хоббита и его спутников, все так же радуются вместе с ними.
Трилогия «Властелин колец». Благодаря английскому писателю, профессору Оксфордского университета, одному из основоположников современного жанра фэнтэзи, Джону Толкину, мы узнали о существовании волшебной и таинственной страны Средиземье. Ее населяют эльфы, гномы, орки, тролли, люди и маги. Трилогия повествует о кольце Всевластья, которое маленькие хоббиты и их друзья должны уничтожить ради мира в Средиземье, их ждут большие приключения и подстерегают опасности... Доп. информация: Отдельно трилогия "Властелин колец" - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=776670 "Хоббит или туда и обратно" на трекере
Включил как смог, и роутер пытался настроить и utorrent 1.8 тоже, скорее недонастроил роутер. Не нашел по ФАГу свой zyxel 662HWEE, кажись такой если есть пришли ссылочку, пожалуйста
Да нет- когда когда запускаеш торрент к скачке там список закачиваемых файлов среди них авторан и его хвостик
можно конечно галочку снять и не качать но вдруг кто не посмотрит
или это глюк
Только начала слушать, но в "Хоббите" не хватает конца первой главы. Upd.: проверила альтернативную старую раздачу с более низким битрейтом. То же самое. Так что, возможно, это дефект издания, а не раздачи.
По трекерам гуляет СОКРАЩЕННАЯ версия "властелина", похожая на издание для детей. Ярмолинец читает гениально, но сокращение (довольно сильное, кстати) для данного автора я воспринимаю как кастрацию. Наверное это то самое и есть.
Разочаруйте меня, буду очень рад.
а чтобы их на слух различать можно было. По моему гениальное решение)
А по-моему это сделало из достаточно серьезного произведения детскую сказку.
И из-за этого ощущение от прослушивания складывается как от колобка или красной шапочки.
Ну во-первых - это и есть сказка, а во-вторых - если голоса не устраивают, том можно книгу взять, да прочитать самостоятельно.
Единственное, что мне не понравилось, это интонации персонажей в некоторых местах, не соответствующие обстановке. Они, например, при смерти, а говорят бодрыми голосами.
Но все эти мелкие недочёты компенсирует Автор (заметьте, с большой буквы написал)). Такого шикарного прочтения я ещё ни разу не слышал
Это та самая версия, где Леголас озвучен теткой?
Да, оригинальное решение. А еще там после битвы за Гондор, какой-то мэн жутко завывает, типа песнь павшим товарищам, жуть. У меня ЭТО даже ребенок отказался слышать и долго ржал, услышав КАК разговаривают хоббиты. Да, и еще - от Автора тут осталось только имя. Знаете, как в фильмах пишут - по мотивам произведений...
Я долго ржал, когда первый раз услышал каким голосом разговаривает Боромир)
Согласен, минусов не мало, но плюсов, на мой взгляд, в разы больше А вообще надо не слушать, а читать, и лучше в оригинале, на английском
а чей это перевод?
послушал первую главу Хранителей - очень сокращенный вариант... первые главы (в оригинале) довольно подробно помню... Ермолинец читает великолепно....
так и не понятно чей перевод властелина - Г. и Г. или других, автор раздачи - напиши авторов перевода, как известно в России есть несколько переводов колец - советских и российских. официальных и неофициальных. по какому переводу читают книгу - непонятно
Я долго ржал, когда первый раз услышал каким голосом разговаривает Боромир)
А Фарамир?)))) Меня по-началу жутко раздражала манера актеров произносить названия с непривычным (для просмотревших фильм) ударением - МордОр а МОрдор, ЛегОлас, а не ЛеголАс, БарлОг, а не БАрлог, а также непривычные названия типо "Коники", а вообще соглашусь, что гениальность произведения, всё сглаживает!