Пеликан · 26-Фев-09 22:19(15 лет 7 месяцев назад, ред. 26-Мар-11 16:47)
Покажите свою несчастную любовь, трусы! / Funuke domo, kanashimi no ai wo misero! / Funuke Show Some Love, You Losers! Год выпуска: 2007 Страна: Япония Жанр: Драма, трагикомедия Продолжительность: 01:52:51 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть, встроенные отключаемые
В отдельном файле — английские. Режиссер: Дайхати Ёсида / Daihachi Yoshida
По роману Юкико Мотоя В ролях: Эрико Сато, Айми Сацукава, Хироми Нагасаку, Масатоси Нагасэ Описание:
Вы думаете, что Япония — ультра-урбанизированная страна, где мир будущего уже стал реальностью? Ничуть. Достаточно отъехать, например, в префектуру Исикава, и вы окажетесь в тихих, живописных горах, где жизнь идет своим размеренным чередом: местные крестьяне работают в поле, народ вовсю использует велосипеды в качестве транспортного средства, не работает мобильная связь, почти отсутствует Интернет. Такой тихий омут, в котором, как известно, водятся черти. Немолодые супруги Сётаро и Кадзуко Ваго трагически погибают на глазах своей младшей дочери Киёми. На похороны в деревню приезжает ее старшая сестра Сумика, несколько лет назад уехавшая в Токио. И вот родственники оказываются на какое-то время вместе: сестры Киёми и Сумика, а также их сводный старший брат Синдзи со своей женой Матико. В отношениях между родственниками с самого начала чувствуется какая-то странность и неестественность, которая сразу же бросается в глаза Матико. И это действительно так: у каждого из них есть свои «скелеты в шкафу». Почему Сумика когда-то уехала в Токио? Почему она привезла сестре издевательский «подарок»?
Почему Киёми смотрит на неё таким взглядом, будто та ее сейчас проглотит, как удав кролика?
Почему Синдзи очень странно относится к своей жене? Семейную драму, начавшуюся несколько лет назад и приостановленную отъездом Сумики, словно сняли с «паузы». Фильм демонстрировался в России в октябре 2007 года на международном кинофестивале «Завтра». Ссылка на IMDB: http://www.imdb.com/title/tt0910888/ Качество: DVDRip-AVC Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 Видео: (H264) 720x384 23.98fps 1371 kbps Аудио: Dolby AC3 48000Hz stereo 224 kbps, язык: Японский Субтитры:
- русские — встроенные, отключаемые
- английские — в отдельном файле
MediaInfo
Код:
Общее
Полное имя : \\*******************\Funuke\Funuke Domo, Kanashimi no Ai wo Misero [RUS SUB].mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 1,28 Гигабайт
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Общий поток : 1627 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2009-02-26 17:32:00
Программа кодирования : mkvmerge v2.4.0 ('Fumbling Towards Ecstasy') built on Oct 11 2008 20:13:15
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : Main@L5.1
Параметры CABAC формата : Да
Параметры ReFrames формата : 1 кадр
Режим смешивания : Container profile=Unknown@5.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Битрейт : 1371 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 1400 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 384 пикс.
Соотношение кадра : 1,875
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.207
Размер потока : 1,08 Гибибайт (84%)
Заголовок : Video
Библиотека кодирования : x264 core 59 r819M 0414d78
Настройки программы : cabac=1 / ref=1 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x111 / me=hex / subme=5 / me-prepass=0 / brdo=0 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=0 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=1400 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=1.00 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=2:1.00 Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 181 Мегабайт (14%)
Заголовок : Audio
Язык : Japanese Текст
Идентификатор : 3
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Заголовок : Subtitles
Язык : Russian Меню
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:10:32.533 : en:Chapter 2
00:23:20.533 : en:Chapter 3
00:36:01.800 : en:Chapter 4
00:47:46.200 : en:Chapter 5
00:58:35.833 : en:Chapter 6
01:14:09.800 : en:Chapter 7
01:25:03.567 : en:Chapter 8
01:32:46.667 : en:Chapter 9
01:45:34.133 : en:Chapter 10
01:52:43.000 : en:Chapter 11
Спасибо, отличный фильм! Снято совсем не по-нихонски, а больше напомнило европейскую манеру. Сюжет необычный, но смысл, как все вечное - нет любви на этом свете! Кто любить хочет, тот уже не умеет, кто может любить, понимает ее извращенно.
Но такое ощущение, что есть там и еще что-то, что осталось не познанным.
Может кто-то что-то понял в этом кино?
dr_v3g4punk
Можно поинтересоваться: где там слово «придурки»? Если уж на то пошло, то funuke (腑抜け) — «трус». У меня в титрах название переведено по-другому: «Покажите мне свою несчастную любовь, трусы!» В названии ветки перевод с «официального английского» названия вставлен модераторами раздела.
funuke так же переводится как "болван, дурак". (буквально, кстати - "потерявший рассудок").
Или вам цитату из словаря дать?) В общем, сие придирки. Я не против и "трусов".
Просто бред в названии темы насторожил. Сие поменять низя?
А любовь поистине зла) Очень нетривиальный сюжет, и я не увидел европейскую манеру в фильме, мб пейзажи и традиции, показанные в фильме создали сие впечатление, но мне показалось, что фильм как раз по-настоящему "японский", особенно эти моменты тишины, созерцания, да и манга чисто их вещь, вокруг которой крутиться немалая толика сюжета. to Пеликан Спасибо. Трагикомедия, как жанр, нашла Великолепное отражение в этом фильме.
Кино супир. За все время просмотра создалось впечатление, что это была экранизация манги, все настолько утрировано ^^ ....в конце смеялась вместе с Киёми) Пеликан, спасибо Вам ахромное)
Посмотреть бы что-нибудь еще в таком же духе х_х
перевод отличнейший - недавно пересматривала кино и поняла, насколько удачно подобраны реплики для каждого из героев. и главное - без ошибок и с верно переданным настроением. в общем, у фильма несправедливо мало отзывов, а у Пеликана - раздач с его переводом ^^
фильм просто обалденный, я даже не думала, что настолько! после просмотра остались непередаваемые эмоции иеще долго вспоминались какие-то эпизоды и сцены. Природа снята настолько красиво, что многие кадры хочнтся просто рассматривать подолгу, смакуя виды полей, дорог и холмов. а какая зелень...
играют все просто великолепно! Мне особенно запомнилась Матико с её беконечным восторгом и здоровым восприятием! не часто такие персонажи увидишь, даже в кино. Сюжет, диалоги, герои, панорамы и любящая всё это камера соединились в шедевр, имхо. Фильм с удовольствием пересмотрю, хочется уже спокойно, без ожидания "следующего хода", насладиться тонкой игрой слов, рисунков и японской провинциальной действительностью.
Спасибо огромное за это открытие. хочется чего-нибудь подобного еще посмотреть...
Пеликану спасибо за перевод.
Фильм, честно говоря, не очень. Была пара забавных моментов, в середине кино даже весьма нравилось, но концовка показалась неизящной и непонятной.
Отдельно отмечу прикольную мангу и прелестную актрису в роли Сумики.
После просмотра многих фильмов похожего плана сие творение смотрится крайне вяло.
Подобная развязка кажется у Сиона Соно где уже была, причем с похожим смысловым подтекстом.
Фильма обо всем и вся не получилось. На фестивалях где его оценили будто никто других японских фильмов не видел.
Тем не менее вполне смотрибительно, отмечу ядреное начало и концовку, смеялся вслух, особенно от кассеты. 3/5
Фильм из серии все в одном - комедия, драма, манга,
или расколбас, то есть трагикомедия, в одной отдельно взятой семейке.
С моей точки зрения, как бы не критиковали фильм, главное его достоинство -
сценки "юмор с серьезным выражением лица", которыми напичкан весь фильм.
Матико - просто шедевр безудержного оптимизма. И это тоже юмор.
Хорошо.
На любителя считаю. Но мне не по душе пришлось. Перевод как всегда выше всяких похвал.
"Все понятно. Убийца повар" (ц) Матико сан это вообще полный лол ))))
Спасибо.