HedgehogKS · 29-Янв-09 01:41(17 лет 1 месяц назад, ред. 30-Мар-09 21:21)
Кавалькада Мультипликационных Комедий / Cavalcade of Cartoon Comedy (от созд. Гриффинов) Страна: США Жанр: Комедия Перевод/озвучка: HKS (йа) Режиссер: Seth MacFarlane / Сет Макфарлейн Описание: Короткометражные ролики "From the mind of Seth MacFarlane". не забудьте написать добрые/злосные каменты Последние обновления: 30.03.2009 - Призрак Прошлого Рождества посещает Теда Ньюджента 01.03.2009 - Собака на "$25,000-ая пирамида" - озвучка 24.02.2009 - За кулисами с Бобом Диланом 19.02.2009 - Иисус и Вишну в канун Рождества
Супер Марио спасает Принцессу / Super Mario Rescues The Princess
Год выпуска: 2008 Продолжительность: 00:02:04 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть В ролях: Марио, Принцесса, Дракон Описание: Марио наконец то добирается до принцессы, спасает ее от дракона и... понимает, что зря Доп. информация: моя I-ая раздача
кстати, и мои I-ые субтитры
02.02.2009 - переделал сабы (более правильный перевод) Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 480х360, 23.960 fps, ~191 kbps, 0.044 Bits/(Pixel*Frame) Аудио: 44 KHz, MPEG layer 3, 2 channels, ~159 Kbps
Скрины
Собака на "$25,000-ая пирамида" / A Dog on the $25,000 Pyramid
Год выпуска: 2008 Продолжительность: 00:01:08 Перевод: Одноголосый, закадровый Русские субтитры: есть В ролях: Стив, Фидо, ведущий Описание: Иногда люди и собаки понимают друг друга с полуслова. Но не в этот раз. Доп. информация: "$25,000 Pyramid" - американское TV-шоу. Первый игрок (в мульте - Фидо, собака) видит на экране слово, обозначающее предмет/действие и описывает его второму игроку, пытающемуся отгадать это слово. Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 480х368, 25.000 fps, ~676 kbps, 0.151 Bits/(Pixel*Frame) Аудио:
1. [rus, HKS] 44 KHz, MPEG layer 3, 2 channels, ~126 Kbps
2. [eng] 44 KHz, MPEG layer 3, 2 channels, ~126 Kbps
Скрины
Альпинист / Mountain Climber
Год выпуска: 2009 Продолжительность: 00:00:58 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть В ролях: Альпинист (самая главная роль ), Марк, Стефани Описание: Роковое стечение обстоятельств... Доп. информация: без рекл. ролика "meet tim" Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 480х352, 24.987 fps, ~288 kbps, 0.066 Bits/(Pixel*Frame) Аудио: 44 KHz, MPEG layer 3, 2 channels, ~126 Kbps
Скрины
Семейные неприятности / Marital Troubles
Год выпуска: 2008 Продолжительность: 00:01:03 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть В ролях: Он, она Описание: Люди могут не понимать друг друга... а могут быть просто несовместимы. Доп. информация: прис. нецензурная брань Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 480х360, 25.000 fps, ~582 kbps, 0.133 Bits/(Pixel*Frame) Аудио: 44 KHz, MPEG layer 3, 2 channels, ~126 Kbps
Скрины
Принц-лягушка / The Frog Prince
Год выпуска: 2009 Продолжительность: 00:01:35 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Доп. информация: без рекл. ролика "meet tim" Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 480х360, 24.991 fps, ~548 kbps, 0.125 Bits/(Pixel*Frame) Аудио: 44 KHz, MPEG layer 3, 2 channels, ~126 Kbps
Скрины
Иисус и Вишну в канун Рождества / Jesus and Vishnu on Christmas Eve
Год выпуска: 2009 Продолжительность: 00:00:53 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Доп. информация: без рекл. ролика "meet tim" Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 480х352, 24.986 fps, ~602 kbps, 0.141 Bits/(Pixel*Frame) Аудио: 44 KHz, MPEG layer 3, 2 channels, ~126 Kbps
Скрины
За кулисами с Бобом Диланом / Backstage with Bob Dylan
Год выпуска: 2009 Продолжительность: 00:01:28 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Доп. информация: Если пользуетесь KMP, то:
контекстное меню-субтитры-горизонтальное/вертикальное положение-верх(лево) - сабы будут вверху Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 480х352, 25.000 fps, ~617 kbps, 0.144 Bits/(Pixel*Frame) Аудио: 44 KHz, MPEG layer 3, 2 channels, ~126 Kbps
Скрины
Призрак Прошлого Рождества посещает Теда Ньюджента / Ted Nugent is Visited by the Ghost of Christmas Past
Год выпуска: 2009 Продолжительность: 00:01:00 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 480х360, 25.000 fps, ~571 kbps, 0.130 Bits/(Pixel*Frame) Аудио: 44 KHz, MPEG layer 3, 2 channels, ~126 Kbps
Скрины
Информация для личеров
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее: (1) остановить скачивание, (2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо), (3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий.
Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это), и будет докачивать только те серии которых у вас ещё нет. Старые серии при этом не удаляются, а продолжают раздаваться!
Eсли вы уже удалили старые серии, то предотвратить повторную закачку старых серий можно, отжав галочку в соответсвующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые серии как можно дольше чтобы релизёр не столько продолжал раздавать старые серии, а смог сконцентрироваться на новых.
Есть одна ошибочка в переводе "Мари спасает принцессу" на 01:23. Марио говорит "by the way", что переводится как "между прочим", а переведено почему-то ""достигая цели".
Класс! очень смешно! спасибо за релиз! правда забыл включить сабы и отсмотрел все так, на инглише.
Марио зачет, правильный мужык.
Лягух - просто падонаг.
Скалолаз - очень ценично.
Людям, причисляющим себя к сообщесту "интеллигенты", просмотр категорически не рекомендуется. Обплюетесь.
Не все серии. Исус и Вишну очень классно. Том Вейтс, Попай и Боб Дилан очень смешно. И имхо именно на человеков абразованных но не ханжей (или ханжов... (даже незнаю)).
++ Собака на "$25,000-ая пирамида" / A Dog on the $25,000 Pyramid - озвучка
А чья озвучка? Вообще озвучка может все испортить. Титры выше всяких похвал! Единственное в серии про принца лягушку была фигня какая-то, но уже не помню что именно...
А чья озвучка? Вообще озвучка может все испортить.
майа озвучка. Мой первый опыт озвучивать. Жду пряников/плеток
Цитата:
Титры выше всяких похвал!
Thanks
Цитата:
Единственное в серии про принца лягушку была фигня какая-то, но уже не помню что именно...
наверное имеешь ввиду конец: -Принц лягушка! Я должна поцеловать вас, да?
-Нет. На самом деле ты должна на***ть мне на спину так было в оригинале(take a dump on my back) - сам удивился немного
HedgehogKS, спасибо за работу. Перевод смотрится очень неплохо. IMHO, озвучка сдесь лишняя. Русские субтитры - это всё что нужно. Хотя голос у тебя неплохой и озвучиваешь ты очень даже ничего.