(Опера) Шостакович - Леди Макбет мценского уезда / Shostakovich - Lady Macbeth of Mtsensk (Ростропович; Вишневская, Гедда, Petkov) 1978, Ape (Image + Cue) lossless

Страницы:  1
Ответить
 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 12-Фев-07 01:42 (17 лет 6 месяцев назад, ред. 20-Июл-09 23:25)

Дмитрий Шостакович
Леди Макбет мценского уезда

первая редакция (без цензуры)


Торрент был перезалит 20.07.09 в лучшем качестве.
Для статистики: скачано 229 раз


Жанр: Опера
Производитель диска: EMI
Год выпуска: 1993
Аудио кодек: APE
Тип рипа: image+.cue
Битрейт аудио: lossless
Продолжительность: 77:42 + 76:54
Приложение: Буклет в pdf (старый + новый)
Формат записи: ADD
Запись: Апрель 1978, London
Действующие лица и Исполнители:
Борис Тимофеевич Измайлов - Dimiter Petkov
Зиновий Борисович Измайлов - Werner Krenn
Катерина Львовна Измайлова - Галина Вишневская
Сергей, работник - Николай Гедда
Задрипанный мужичонка - Robert Tear
Аксинья - Taru Valjakka
Приказчик - Steven Emmerson
1-й работник - Colin Appleton
2-й работник - Alan Byers
3-й работник - James Lewington
Кучер - Colin Appleton
Дворник - Leslie Fyson
Учитель - Martyn Hill
Часовой - David Beavan
Священник - Leonard Mroz
Городовой - Oliver Broome
Пьяный гость - Edgar Fleet
Унтер - Leslie Fyson
Сонетка, каторжница - Birgit Finnilä
Старый каторжник - Alexander Malta
Каторжница - Lynda Richardson
Работники, работницы Измайловых, гости на свадьбе, городовые в участке, каторжники, каторжницы.
Место действия: российский уездный город.
Время: середина XIX века

Ambrosian Opera Chorus
London Philharmonic Orchestra
Мстислав Ростропович

Содержание. Редакции. Судьба оперы
«Леди Макбет Мценского уезда» — трагико-фарсовая опера (завершена в декабре 1930 года; первая постановка в январе 1934 года, Ленинград) в 4 действиях с одним антрактом Д. Д. Шостаковича на либретто Д. Д. Шостаковича и А. Г. Прейса по мотивам одноименной повести Н. С. Лескова. Опера послужила поводом к осуждению композитора коммунистической партией и запрещена к постановке во второй половине 1930-х — 1950-х годах. В 1962 году поставлена (Москва) в автоцензурированном виде под названием «Катерина Измайлова», в 1966 году снят фильм под тем же названием. Постановка оперы в оригинальном виде возобновлена в 1978 году (Лондон)
Содержание либретто оперы
Действие первое
Картина 1. Спальня в доме богатого купца Зиновия Измайлова. Екатерина Львовна (Катерина), молодая жена Измайлова, хорошо выспалась и выпила чаю с мужем. Изнывая от тоски и одиночества, она безуспешно пытается вновь заснуть, размышляет о бессмысленности своей замужней и обеспеченной жизни.
Её свёкор Борис Тимофеевич просит на ужин грибов и попрекает Екатерину бездетностью, на что та замечает, что вина в том не её. Свекор предостерегает её от возможной измены мужу.
Борис Тимофеевич наказывает снохе потравить крыс в амбаре. «Сам ты крыса! / Тебе бы отравы этой!» -- бормочет Катерина.
Узнав, что на мельнице прорвало плотину, Зиновий Борисович собирается в поездку. Он представляет отцу нового работника, Сергея. Борис Тимофеевич заставляет работников прощаться с хозяином, а Катерину – дать мужу клятву верности.
Кухарка Аксинья рассказывает о Сергее: «Какую хочешь бабу до беды доведет».
Картина 2. Катерина застает сцену развлечения дворни с Аксиньей, вступается за кухарку и грозит поколотить зачинщика Сергея. Сергей предлагает барыне «побороться»; в разгар борьбы появляется Борис Тимофеевич, грозит Катерине рассказать о сцене мужу, а дворню гонит на работу.
Картина 3. Одиночество Катерины, томящейся в спальне, нарушает Сергей, пришедший «книжку попросить» и, не добившись книги от неграмотной Катерины, склоняет её к физической близости.
Действие второе
Картина 4. Борису Тимофеевичу не спится, ему везде мерещатся воры. Он вспоминает, как в молодости тоже не спал, «но по другой причине! Под окнами чужих жён похаживал». Обходя дом, он замечает свет в окне невестки и решает зайти к ней, но слышит голос и видит, что «Опоздал Борис Тимофеевич». Он останавливает и допрашивает Сергея, после чего созывает людей. На глазах Катерины Сергея избивают и запирают в кладовую.
Борис Тимофеевич зовет Катерину и просит подать ему второй ужин, каковой и получает, приправленный крысиным ядом. Старик падает в агонии, и она забирает у него ключи от кладовой. Священнику, пришедшему исповедать умирающего, Катерина объясняет, что старик ночью поел грибков – «многие, их поевши, помирают…».
Картина 5. Сергей удручен предстоящим приездом Зиновия Борисовича: он не хочет быть тайным любовником Катерины. Она успокаивает его, но самой ей чудится проклинающий отравительницу призрак свёкра. За дверью раздаются шаги, это вернулся муж; Катерина прячет любовника. Заметив на кровати мужской поясок, Зиновий Борисович набрасывается на жену с побоями. На крик Катерины выходит Сергей, они душат мужа и прячут труп в погребе.
Действие третье
Картина 6. Катерине не даёт покоя совершённое убийство: даже в день свадьбы с Сергеем она стоит у погреба, и это тревожит Сергея: «люди заметят». Дождавшись отъезда новобрачных в церковь, около погреба появляется «Задрипанный мужичонка», ищущий выпить. Он взламывает замки и, обнаружив труп Зиновия Борисовича, бежит в полицию доносить.
Картина 7. Сцена в полицейском участке. Квартальный оскорблён, что его не пригласили на свадьбу Измайловой. Задрипанный мужичонка сообщает, что «у Измайловых труп в погребе». Оживившиеся полицейские направляются к Измайловым.
Картина 8. Свадебный пир. Пьяные гости со священником во главе славят новобрачных. Внезапно Катерина замечает, что замок на погребе сбит. Понимая, что убийство бывшего мужа обнаружено, она решает сбежать с Сергеем. Но в ворота уже стучат. Катерина сама протягивает полицейским руки, Сергей пытается сбежать с деньгами, но его задерживают и новобрачных ведут в острог.
Действие четвертое
Картина 9. Этап каторжан, среди которых Катерина и Сергей, останавливается на отдых. Катерина упрашивает часового пропустить её к Сергею, но тот грубо гонит её: «А кто до каторги меня довёл?» Сергей пробирается к молодой каторжнице Сонетке, домогается её любви, но та требует в плату новые чулки. Сергей обманом выманивает чулки у Катерины, чтобы тут же отдать их Сонетке. Каторжницы осыпают брошенную любовницу насмешками. Часовой усмиряет их, но Катерина уже не замечает происходящего вокруг.
Катерина подходит к Сонетке и, столкнув её в воду, бросается следом. Обе тонут.
Фабульно-сюжетные отличия либретто оперы от повести
Повесть Н. С. Лескова представляет собой литературное произведение с вымышленной фабулой, стилизованное под физиологический очерк натуральной школы и изложенное обычным для этого автора сказом (хотя сказовость менее выражена, чем в наиболее известном рассказе Лескова «Левша»).
Либретто Д. Д. Шостаковича – А. Прейса следует фабульной канве повести, но все же несколько отличается от неё. Основные отличия следующие:
[*] В повести парочка любовников совершает три убийства: Бориса Тимофеевича, Зиновия Борисовича и малолетнего племянника («Фёдора Захарова Лямина») первого, причем третье убийство мотивировано исключительно корыстно и совершается с наибольшим хладнокровием. В либретто детоубийства нет, и племянник со своей матерью отсутствуют среди действующих лиц.
[*] В повести преступления Катерины и Сергея раскрываются благодаря свидетелю третьего убийства. В либретто «Задрипанный мужичонка» случайно обнаруживает «скелет в шкафу» (тело в погребе), причем в момент матримониальной кульминации отношений купчихи с работником. Это позволило либреттистам ввести в третье действие резко сатирическую «полицейскую» картину.
[*] В повести Катерина беременеет от Сергея и успевает по ходу действия родить ребёнка и отказаться от него при отправке на каторгу (причём спокойствие, с которым она отказывается от ребёнка, контрастирует с утверждением, высказываемым в начале повести, о том, что «самоё Катерину Львовну это» (бездетность брака) «очень печалило»). В либретто Катерина не беременеет и не рожает, бросать ей некого.
[*] Соответственно отсутствию племянника Зиновия и его матери и перипетий с беременностью Катерины из либретто выпадает намеченная (хотя и не раскрытая) в повести драма сестры Бориса Тимофеевича, взявшей, по отправке убийц её собственного сына на каторгу, на воспитание их ребёнка.
[*] Театральное прощание Катерины с мужем, при котором свёкор заставляет её принести «клятву верности», напоминающее сцены из классической русской драматургии (например, из «Грозы» А. Н. Островского), введено либреттистами.
[*] Снохаческие помыслы Бориса Тимофеевича во втором действии также полностью на совести либреттистов, в повести они отсутствуют.
[*] В повести (глава IV) Борис Тимофеевич порет Сергея втайне, причем последний, не желая огласки того, что пойман выходящим от Катерины, соглашается: «Моя вина – твоя воля ... Говори, куда идти за тобой, и тешься, пей мою кровь». В либретто он подвергается публичному истязанию на глазах Катерины (что дает последней дополнительный мотив к ненависти).
[*] В либретто отсутствует яркий образ каторжницы «Фионы» (которая «... была русская простота, которой даже лень сказать кому-нибудь: „прочь поди“ и которая знает только одно, что она баба», глава XIII).
Отсутствие в либретто невинноубиенного отрока Федора Лямина и его многострадальной матери делает обстановку ещё более беспросветной, чем в повести. Однако, в отличие от последней, по Шостаковичу–Прейсу Катерина – трагическая фигура, заслуживающая в своей судьбе не только осуждения, но и сочувствия. Трагедия Катерины разворачивается на фоне фарсово драматизированного (за исключением трагической же партии «Старого каторжника» в четвёртом действии) изложения положений и поступков прочих лиц.
История постановок и последующая судьба оперы
На выбор сюжета оперы могли повлиять выход в 1926 (1927?) году фильма Чеслава Сабинского «Катерина Измайлова» и – в 1930 году – переиздание повести в сопровождении иллюстраций, выполненных Б. М. Кустодиевым и предисловия, в котором говорилось об «отчаянном протесте сильной женской личности против душной тюрьмы русского купеческого дома».
Первая редакция
Шостакович приступил к работе над оперой 14 декабря 1930 года и закончил партитуру (в первой редакции) 17 декабря 1932 года.
16 октября 1932 года постановочная работа над оперой началась в Московском музыкальном театре им В.И.Немировича-Данченко (дирижёр С. А. Самосуд), а в январе 1933 года — в Ленинградском Малом оперном театре. Премьера оперы в Ленинграде состоялась 22 января (менее чем за год опера в Ленинграде была представлена пятьдесят раз), а в Москве (под названием «Катерина Измайлова») — 24 января 1934 года. В этих двух театрах за два сезона опера прошла около двухсот раз.
В 1935 году премьеры оперы состоялись в Кливленде, Филадельфии, Цюрихе, Буэнос-Айресе, Нью-Йорке, Лондоне, Праге, Стокгольме; Музыкальным государственным издательством (Музгизом) издан её клавир.
В целом опера была хорошо принята публикой, критикой и тогдашним советским музыкальным начальством. Однако заметна была и критика, касавшаяся, в основном, экспрессии и изобразительного натурализма, усмотренного в музыке, например, композитором С. С. Прокофьевым («волны похоти») и критиком американского «Нью-Йорк Таймс» («порнофония»).
По ходу постановок либретто подвергалось значительному изменению; в 1932-35 годах сложилось три (опубликованные) литературно-сценических версии произведения.
Отчасти изменение было связано со смягчением языка и натурализма в изображении сцен, так, в сцене первого диалога Катерины Львовны с Борисом Тимофеевичем (Картина 1) её реплики читаются:
(Партитура 1932 года) «Не моя вина! Не моя вина! … Не может Зиновий Борисович положить ко мне в утробу ребёночка».
(Либретто 1934 года) «Я сама грущу, я сама грущу … Самой веселее мне было бы‚ если бы родился ребёночек».
А в сцене забав дворни с Аксиньей (Картина 2) текст транформировался следующим образом:
(Партитура 1932 года) «А ну, пощупай! Прижми, ещё. … Вот так вымя … … Разрешите пососать?»
(Либретто 1934 года) «Ай да Аксинья. Давай! Давай! … Вот так ручка … Разрешите посмотреть»
Более серьёзное изменение, могущее оказать влияние на понимание замысла произведения в целом, внесено в реплики Сергея в его разговором после любовной сцены (Картина 3):
(Партитура 1932 года) «Зиновий Борисович-то‚.. хо, хо,.. жену не смог …».
(Либретто 1934 года) «Забудем про это».

«Если Катерина Львовна девственница – вот‚ оказывается‚ первопричина всех мценских событий – масштаб воздействия на нас рассказанной в опере истории становится принципиально иным,» — комментирует это изменение Ю. Димитрин, и далее отмечает «полную несовместимость мыслимых в те времена коллизий на театральной сцене с тем, что грозилась поведать „миру победившего пролетариата“ эта история о замужней девственнице с пятилетним стажем (не имеющая, к слову сказать, ни к Лескову, ни к любому другому классику – и не только русскому – никакого отношения)».
Осуждение и запрет
В начале 1936 года, после посещения (26 января) в рамках Фестиваля советской музыки оперы руководством коммунистической партии и советского правительства, включая И. В. Сталина, В. М. Молотова, А. А. Жданова и А. И. Микояна, она была подвергнута осуждению в «директивной» редакционной статье газеты «Правда» «Сумбур вместо музыки»: «Это музыка, умышленно сделанная „шиворот-навыворот“, — так, чтобы ничего не напоминало классическую оперную музыку, ничего не было общего с симфоническими звучаниями, с простой, общедоступной музыкальной речью».
Эта публикация открыла серию статей, в которой Шостакович (как автор рассматриваемой оперы и балета «Светлый ручей») был подвергнут идеологическому осуждению («Балетная фальшь», «Ясный и простой язык в искусстве» в «Правде», многочисленные статьи в другой советской прессе). Наряду с традиционными попреками «формализмом» и «натурализмом», композитора обвиняли в «пренебрежительном отношении к народному творчеству».
За публикацией этих статей последовали резолюции ленинградских (7 февраля) и московских (15 февраля) композиторов, и опера была изъята из репертуара советских театров, хотя репрессий против композитора и солибреттиста не последовало. В 1937 году состоялась её премьера в Венеции.
В 1948 году опера опять стала мишенью для преследований со стороны коммунистов в связи с осуждением оперы В. И. Мурадели «Великая дружба».
Вторая редакция
В марте—апреле 1955 года, через два года после смерти Сталина, Шостакович редактирует текст либретто. В том же году он показывает оперу в Ленинградском Малом оперном театре, после чего начинается почти восьмилетняя борьба за её постановку, включающая обсуждение в различных инстанциях, постановку в репертуарные планы Малого оперного и Ленинградского Театра оперы и балета им. Кирова, перенос сроков. Тем временем в 1957 году опера ставится в первоначальной редакции в Познани и Дюссельдорфе.
26 декабря 1962 года состоялась премьера второй редакции оперы (под названием «Катерина Измайлова») в Музыкальном Театре им. К.С.Станиславского и В.И.Немировича-Данченко. Вторая редакция оперы ставилась также в Риге, Лондоне (1963), Загребе, Хельсинки, Ницце, Пече (Венгрия), Сан-Франциско (1964), Вене, Казани, Киеве, Русе (Болгария), Ленинграде, Будапеште (1965), Флоренции, Тарту (1966), Белграде, Сараево (1967), Лейпциге (1969), Берлине, Копенгагене (1973), Варшаве (1976), Таллине (1977). В 1965 году издательством «Музыка» опубликованы клавир и партитура второй редакции.
Эта редакция была выпущена в грамзаписи (фирмами «Мелодия» и, затем, по лицензии, «EMI»), и по ней в 1966 году был снят одноименный фильм-опера.
Реконструкция первой редакции
В 1978 году в Лондоне М. Л. Ростроповичем была осуществлена студийная постановка оперы с Лондонским симфоническим оркестром в её первоначальной редакции. Р. Осборн утверждает (без ссылки на источник), что реконструкция оперы Ростроповичем была выполнена по желанию самого Шостаковича, высказанному незадолго до смерти. По большей части текст исполненной в 1978 году оперы восходит к опубликованному в партитуре 1932 г. (см. указанные выше различия в текстах Картин 1 и 2), однако в отдельных сценах (например, указанное различие в Картине 3) поется текст либретто 1935 года.
В 1979 году той же фирмой «EMI» выпущена грамзапись этой постановки, перевыпущенная в 2002 году на компакт-дисках. В 1979 году Издательством Г. Сикорского опубликована партитура первой редакции оперы.
После авторитетной «лондонской» записи и публикации партитуры первой редакции оперу продолжают ставить как в первоначальной (Сполетто (1980), Оснабрюк (1982), Лондон (1987), Милан (1992), Амстердам (1994), Нью-Йорк, Париж (1995), Мариинский театр (Санкт-Петербург, 1996)), так и во второй (Большой театр (Москва, 1980), Мариинский театр, Екатеринбург (1995). В 1994 г. в Минске опера была представлена в «смешанной» редакции, включающей элементы первоначальной и второй редакций. В 1992 году М. Л. Ростроповичем и П. Вейглем был создан видеофильм-опера (по первой редакции).
12 сентября 1996 года в Большом зале Санкт-Петербургской филармонии им. Д.Д.Шостаковича Ростропович представил концертное исполнение оперы.
''Сумбур вместо музыки''. «Правда», 28 января 1936
Сумбур вместо музыки
Об опере «Леди Макбет Мценского уезда»
Вместе с общим культурным ростом в нашей стране выросла и потребность в хорошей музыке. Никогда и нигде композиторы не имели перед собой такой благодарной аудитории. Народные массы ждут хороших песен, но также и хороших инструментальных произведений, хороших опер.
Некоторые театры как новинку, как достижение преподносят новой, выросшей культурно советской публике оперу Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Услужливая музыкальная критика превозносит до небес оперу, создает ей громкую славу. Молодой композитор вместо деловой и серьезной критики, которая могла бы помочь ему в дальнейшей работе, выслушивает только восторженные комплименты.
Слушателя с первой же минуты ошарашивает в опере нарочито нестройный, сумбурный поток звуков. Обрывки мелодии, зачатки музыкальной фразы тонут, вырываются, снова исчезают в грохоте, скрежете и визге. Следить за этой «музыкой» трудно, запомнить ее невозможно.
Так в течение почти всей оперы. На сцене пение заменено криком. Если композитору случается попасть на дорожку простой и понятной мелодии, то он немедленно, словно испугавшись такой беды, бросается в дебри музыкального сумбура, местами превращающегося в какофонию. Выразительность, которой требует слушатель, заменена бешеным ритмом. Музыкальный шум должен выразить страсть.
Это все не от бездарности композитора, не от его неумения в музыке выразить простые и сильные чувства. Это музыка, умышленно сделанная «шиворот-навыворот», — так, чтобы ничего не напоминало классическую оперную музыку, ничего не было общего с симфоническими звучаниями, с простой, общедоступной музыкальной речью. Это музыка, которая построена по тому же принципу отрицания оперы, по какому левацкое искусство вообще отрицает в театре простоту, реализм, понятность образа, естественное звучание слова. Это — перенесение в оперу, в музыку наиболее отрицательных черт «мейерхольдовщины» в умноженном виде. Это левацкий сумбур вместо естественной, человеческой музыки. Способность хорошей музыки захватывать массы приносится в жертву мелкобуржуазным формалистическим потугам, претензиям создать оригинальность приемами дешевого оригинальничаний. Это игра в заумные вещи, которая может кончиться очень плохо.
Опасность такого направления в советской музыке ясна. Левацкое уродство в опере растет из того же источника, что и левацкое уродство в живописи, в поэзии, в педагогике, в науке. Мелкобуржуазное «новаторство» ведет к отрыву от подлинного искусства, от подлинной науки, от подлинной литературы.
Автору «Леди Макбет Мценского уезда» пришлось заимствовать у джаза его нервозную, судорожную, припадочную музыку, чтобы придать «страсть» своим героям.
В то время, как наша критика — в том числе и музыкальная — клянется именем социалистического реализма, сцена преподносит нам в творении Шостаковича грубейший натурализм. Однотонно, в зверином обличии представлены все — и купцы и народ. Хищница-купчиха, дорвавшаяся путем убийств к богатству и власти, представлена в виде какой-то «жертвы» буржуазного общества. Бытовой повести Лескова навязан смысл, какого в ней нет.
И все это грубо, примитивно, вульгарно. Музыка крякает, ухает, пыхтит, задыхается, чтобы как можно натуральнее изобразить любовные сцены. И «любовь» размазана во всей опере в самой вульгарной форме. Купеческая двуспальная кровать занимает центральное место в оформлении. На ней разрешаются все «проблемы». В таком же грубо-натуралистическом стиле показана смерть от отравления, сечение почти на самой сцене.
Композитор, видимо, не поставил перед собой задачи прислушаться к тому, чего ждет, чего ищет в музыке советская аудитория. Он словно нарочно зашифровал свою музыку, перепутал все звучания в ней так, чтобы дошла его музыка только до потерявших здоровый вкус эстетов-формалистов. Он прошел мимо требований советской культуры изгнать грубость и дикость из всех углов советского быта. Это воспевание купеческой похотливости некоторые критики называют сатирой. Ни о какой сатире здесь и речи не может быть. Всеми средствами и музыкальной и драматической выразительности автор старается привлечь симпатии публики к грубым и вульгарным стремлениям и поступкам купчихи Катерины Измайловой.
«Леди Макбет» имеет успех у буржуазной публики за границей. Не потому ли похваливает ее буржуазная публика, что опера эта сумбурна и абсолютно аполитична? Не потому ли, что она щекочет извращенные вкусы буржуазной аудитории своей дергающейся, крикливой, неврастенической музыкой?
Наши театры приложили немало труда, чтобы тщательно поставить оперу Шостаковича. Актеры обнаружили значительный талант в преодолении шума, крика и скрежета оркестра. Драматической игрой они старались возместить мелодийное убожество оперы. К сожалению, от этого еще ярче выступили ее грубо-натуралистические черты. Талантливая игра заслуживает признательности, затраченные усилия — сожаления.
«Правда», 28 января 1936
«Сумбур вместо музыки» — редакционная статья в газете «Правда» от 28 января 1936 года об опере Д. Д. Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». В статье опера Шостаковича подвергалась резкой критике за «антинародный», «формалистический» характер.
Статья была опубликована без подписи, однако по стилистике и терминологии (включая ключевое слово «сумбур») в значительной мере перекликалась с опубликованной днём раньше статьёй «Заметки о конспекте учебника “Новая история”», подписанной именами И. В. Сталина, А. А. Жданова и С. М. Кирова. По воспоминаниям С. Волкова, сам Шостакович был уверен в личной причастности Сталина к авторству статьи. Высказывалось также предположение об авторстве П. М. Керженцева, однако настолько резкая, безапелляционная статья с настолько далеко идущими последствиями не могла не быть санкционирована на самом высоком уровне руководства.
Событийным фоном статьи была ситуация вокруг другой оперы — «Тихий Дон», написанной И. И. Дзержинским по роману Михаила Шолохова. Шостакович в своей статье, опубликованной 4 января в газете «Вечерняя Москва», охарактеризовал оперу Дзержинского как слабую, а 19 января Сталин лично посетил представление оперы Дзержинского и одобрил её.
Статья «Сумбур вместо музыки» открыла наиболее мощную волну пропагандистской кампании против ставящего перед собой сложные художественные задачи искусства, затронувшую также театр (прежде всего, Всеволода Мейерхольда) и другие виды искусства. В то же время преследование лично Шостаковича продолжилось 6 апреля новой статьёй «Правды» «Балетная фальшь», с обвинениями противоположного характера (если «Леди Макбет Мценского уезда» обвинялась в сложности, то балет «Светлый ручей» — в легковесности).
Отчёт EAC - CD 1
Отчёт EAC об извлечении, выполненном 24. января 2009, 14:42 для диска:
Rostropovich - London Philh. Orch.; Vishnevskaya, Gedda, Petkov, Krenn / Shostakovich - Lady Macbeth of Mtsensk CD 1
Дисковод: HL-DT-STDVD-RAM GSA-H22L Adapter: 2 ID: 0
Режим чтения: Достоверный (C2: нет, Точный поток: да, Отключение кэша: да)
Коррекция смещения при чтении: 102
Способность читать области Lead-in и Lead-out : Да
Выходной формат: Внутренние WAV-операции
44.100 Гц; 16 бит; стерео
Другие параметры:
Заполнение пропущенных сэмплов тишиной : Да
Удаление блоков с тишиной в начале и конце : Нет
Установленный внешний ASPI-интерфейс
Характеристики диапазона извлечения и сообщения об ошибках
Выбранный диапазон
Имя файла Z:\ProBit\a\Shostakovich - Lady Macbeth of Mtsensk (Rostropovich; Vishnevskaja, Gedda)\Shostakovich - Lady Macbeth of Mtsensk CD 1.wav
Пиковый уровень 87.8 %
Качество диапазона 100.0 %
CRC 33A88DF3
Копирование... OK
Ошибок не произошло
Конец отчёта
Отчёт EAC - CD 2
Отчёт EAC об извлечении, выполненном 24. января 2009, 16:09 для диска:
Rostropovich - London Philh. Orch.; Vishnevskaya, Gedda, Petkov, Krenn / Shostakovich - Lady Macbeth of Mtsensk CD 2
Дисковод: HL-DT-STDVD-RAM GSA-H22L Adapter: 2 ID: 0
Режим чтения: Достоверный (C2: нет, Точный поток: да, Отключение кэша: да)
Коррекция смещения при чтении: 102
Способность читать области Lead-in и Lead-out : Да
Выходной формат: Внутренние WAV-операции
44.100 Гц; 16 бит; стерео
Другие параметры:
Заполнение пропущенных сэмплов тишиной : Да
Удаление блоков с тишиной в начале и конце : Нет
Установленный внешний ASPI-интерфейс
Характеристики диапазона извлечения и сообщения об ошибках
Выбранный диапазон
Имя файла Z:\ProBit\a\Shostakovich - Lady Macbeth of Mtsensk (Rostropovich; Vishnevskaja, Gedda)\Shostakovich - Lady Macbeth of Mtsensk CD 2.wav
Пиковый уровень 99.9 %
Качество диапазона 100.0 %
CRC F41A48AB
Копирование... OK
Ошибок не произошло
Конец отчёта

Зарелизено на Torrents.ru
Рип с первоисточника
Выполнено Своими EAC-Граблями

Релиз произведён в свет силами

Вторая редакция (Цензура)
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Некто

Флудер

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 5955

Некто · 12-Фев-07 17:03 (спустя 15 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Karl Каменный
О, замечательно! Спасибо огромное!
А есть еще что-нибудь с Николаем Михайловичем Геддой?
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 12-Фев-07 18:02 (спустя 58 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Есть. В MP3. Вечером гляну. Но могу к выходным раздобыть и получше.
[Профиль]  [ЛС] 

Некто

Флудер

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 5955

Некто · 12-Фев-07 19:03 (спустя 1 час 1 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Karl Каменный
MP3 не интересует, спасибо, интересуют только беспотерьные записи.
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 13-Фев-07 02:12 (спустя 7 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Никто писал(а):
только беспотерьные записи.
Борис Годунов. Но лишь 320 kbps.
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 15-Фев-07 16:12 (спустя 2 дня 13 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Опера гениальна; у неё, у оперы, одна беда - Г.Вишневская. Повсюду за супругом своим поспевает.
[Профиль]  [ЛС] 

Дмитрий П.

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 209

Дмитрий П. · 03-Мар-07 12:13 (спустя 15 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Дорогие сидеры! Вернитесь, пожалуйста! Ну очень хочется скачать...
[Профиль]  [ЛС] 

paulo

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 151

paulo · 03-Мар-07 13:30 (спустя 1 час 16 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Karl Каменный
Кстати да, опера отличная. Если в Большом будут ее еще играть - советую посмотреть, мне очень понравилось!
Кажется в Геликоне должны еще ее ставить в ближайшее время...
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 03-Мар-07 15:19 (спустя 1 час 49 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Дмитрий П. писал(а):
Дмитрий П.
Сидеры к Вашим услугам, мусье . Где же Вы сам, однако?..
paulo писал(а):
Karl Каменный
Кстати да, опера отличная. Если в Большом будут ее еще играть - советую посмотреть, мне очень понравилось!
Мне до Большого двое суток на автобусе, и на Казанском с ночку покуковать . У Timtima есть запись забугровая, 2 DVD9. Просить будем, однако. Но сначало HDD почистим.. Около 15 Gb размерец
[Профиль]  [ЛС] 

timtima

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 1092

timtima · 03-Мар-07 16:29 (спустя 1 час 10 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Karl Каменный писал(а):
У Timtima есть запись забугровая, 2 DVD9.
Она голландская, мне самому не очень нравится Хотя "современные" оперы, написанные после 1880, на меня вообще особого впечатления не производят. Слушаю их по простой причине- не пропустить шедевра, пропустить то не пропустил, но до сего момента и не нашел пока Но как говорится ждем-с, авось в 21-м нас порадуют чем-нибудь?
[Профиль]  [ЛС] 

iurii gisca

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 188


iurii gisca · 18-Июл-07 10:47 (спустя 4 месяца 14 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

господа! так дело не пойдёт .Выйдите на раздачу пожалуйста. СПАСИБО.
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 18-Июл-07 10:52 (спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

iurii gisca
Тогда ужо и Вы выходите
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 13-Авг-07 01:32 (спустя 25 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

iurii gisca
Усегда на страже! Только вот беда, Вас, как и месяц назад, в личерах нет
[Профиль]  [ЛС] 

padreT

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 112

padreT · 29-Сен-07 22:51 (спустя 1 месяц 16 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Возможно ли есчё подраздать! Битте !
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 29-Сен-07 23:24 (спустя 33 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

padreT
Сейчас вторую редакцию раздам, и сюда приду.
[Профиль]  [ЛС] 

padreT

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 112

padreT · 01-Окт-07 20:21 (спустя 1 день 20 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Karl Каменный
Премного благодарен!
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 01-Окт-07 22:40 (спустя 2 часа 18 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

padreT
Всегда пожалуйста! Только не уходите с раздачи, а то народ придёт, и снова звать будет
[Профиль]  [ЛС] 

mitenko

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 5


mitenko · 30-Окт-07 11:56 (спустя 28 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

не подскажете, что делать с аре файлами?
[Профиль]  [ЛС] 

Dno

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 3


Dno · 04-Янв-08 14:22 (спустя 2 месяца 5 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Karl Каменный писал(а):
padreT
Только не уходите с раздачи, а то народ придёт, и снова звать будет
Точно!! Аууу!
помогите, пожаалуйста!!
очень хочется первую редакцию..
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 20-Июл-09 22:34 (спустя 1 год 6 месяцев)

Торрент был перезалит в лучшем качестве.
[Профиль]  [ЛС] 

dvinnik

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 1


dvinnik · 11-Окт-09 08:05 (спустя 2 месяца 21 день)

Пожалуйста дайте докачать а то две недели сижу на 9.9
[Профиль]  [ЛС] 

logunov

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 2


logunov · 23-Мар-10 14:28 (спустя 5 месяцев 12 дней)

Вишневская гениальна! Шикарное сопрано и великолепная игра!!
[Профиль]  [ЛС] 

_Stigmata_

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 59


_Stigmata_ · 24-Май-10 14:26 (спустя 2 месяца)

отличное оформление, очень правильно приведена статья "сумбур вместо музыки".
жаль только, что нет письма Горького Сталину - которое, собственно, Шостаковича от смерти и спасло.
я искала в интернете - не нашла.
[Профиль]  [ЛС] 

SacredSamuil

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 26


SacredSamuil · 12-Авг-11 08:34 (спустя 1 год 2 месяца)

У кого есть клавир этой оперы в электронном варианте, поделитесь, пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

wyanke

Стаж: 7 лет

Сообщений: 38

wyanke · 02-Сен-17 00:10 (спустя 6 лет)

Karl Каменный
Какой же Вы молодец!
Спасибо Вам за "Леди", Ростроповича, Вишневскую, Гедду, за весь выложенный контекст!
Спасибо за Ваши труды!
Поверьте ценители, знатоки ценят то, что Вы делаете!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error