Похищение кумира / Be-Boy Kidnapp'n Idol / Be-Boy Kidnapping Idol [OVA] [JAP+Sub] [хардсаб] [1989, сёнэн-ай, романтика, драма, DVDRip]

Страницы:  1
Ответить
 

SABRIELE

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 13

SABRIELE · 20-Янв-09 23:53 (17 лет 5 месяцев назад, ред. 08-Апр-10 01:29)

Похищение кумира / Be-Boy Kidnapping Idol (OAV)
Год выпуска: 1989
Страна: Япония
Жанр: сёнэн-ай, романтика, драма
Продолжительность: OAV (1 эп.), 30 мин.
Хардсаб: английский
Перевод: субтитры от Hiro C.
Русские субтитры: есть (внешним файлом .ssa)
Режиссер: Ятагай Кэнъити
Студия: AIC
Описание: Лучший ученик школы Акихико - спортсмен, красавец и друг Казуя – восходящей юной поп-звезды с явными признаками звездной болезни. Казуя живет один, но ничего не умеет сам, поэтому Акихико приезжает к нему, чтобы приготовить ужин. И дома и в школе Казуя ведет себя как избалованный и задиристый подросток. В какой-то момент его наглое поведение достает Акихико – начинается уличная драка. Но на них обоих нападают люди в черных костюмах, разнимают, похищают и запирают на складе.
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео: XviD, 640x480, 759 kbps, 23.976 fps, 8 bit
Аудио: MP3; 2.0; 48.0 kHz; 128 kbps
Подробные тех. данные

Общее
Полное имя : D:\RTO CHECK\be-boy\BeBoy_Kidnapping_Idol.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Настройки формата : BitmapInfoHeader / WaveFormatEx
Размер файла : 171 Мбайт
Продолжительность : 26 м. 41 с.
Общий битрейт : 896 Кбит/сек
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Библиотека кодирования : VirtualDub build 24442/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Настройки формата : BVOP2 / QPel / Custom Matrix
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Да
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр Matrix формата : Выборочная
Режим сведения : Сжатый битовый поток
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 26 м. 41 с.
Битрейт : 759 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Цветовая субдискретизация : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.103
Размер потока : 145 Мбайт (85%)
Библиотека кодирования : XviD 1.1.2 (2006-11-01)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Настройки формата : Joint stereo / MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 26 м. 41 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота дискретизации : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 24,4 Мбайт (14%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Чередование, продолжительность : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Чередование, продолжительность предзагру : 500 мс.
Скриншоты
Download
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

darkdiman

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 1841

darkdiman · 28-Янв-09 20:17 (спустя 7 дней)

Что-то не вижу я технических данный ни по видео, ни по аудио. Разрешение, fps, битрейт для видео. Дискретизация, кол-во каналов, битрейт для аудио.
Заголовок должен быть оформлен по следующему правилу
Цитата:
* После названия аниме необходимо поставить один из трех тегов: хардсаб, полухардсаб, без хардсаба.
* в название темы релиза следует выносить информацию о типе и языке перевода. А именно: о наличии/отсутствии русскоязычных субтитров (без разделения на софт или хард), о наличии одной или нескольких звуковых дорожек, о способе включения русской звуковой дорожки в состав релиза. В случае наличия субтитров ставится SUB, для звуковых дорожек указываются языки (RUS, ENG, JAP) (тэг ставится после названия аниме), а для русской дорожки дополнительно указывается ее способ включения в состав релиза: RUS (ext) (внешняя русская дорожка) и RUS (int) (русская звуковая дорожка в составе контейнера). В результате должно получится примерно следующее: [RUS(int) / (ext),JAP,ENG+SUB] (ненужное исключить);
* в название темы релиза следует выносить информацию о типе содержащегося в нем аниме: Movie, TV, OVA, ONA, Special, Extra. Подробнее о типах аниме можно узнать пройдя по этой ссылке.
* название темы релиза должно иметь следующий вид:
Цитата:
Название на русском языке / Оригинальное название на латинице (иной вариант названия) (Режиссер) [тип][ХХ из ХХ][хардсаб/полухардсаб/без хардсаба][RUS (ext),RUS (int),JAP,ENG+SUB][год, жанр(ы), качество]
, где из информации (хардсаб/полухардсаб/без хардсаба)[RUS (ext),RUS (int),JAP,ENG+SUB] исключаются ненужные компоненты.
Не хаватает данных о хардсабе. Пока неоформлено.
[Профиль]  [ЛС] 

SABRIELE

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 13

SABRIELE · 30-Янв-09 18:32 (спустя 1 день 22 часа)

darkdiman
"Разрешение, fps, битрейт для видео. Дискретизация, кол-во каналов, битрейт для аудио" - я в этом плохо разбираюсь...((((
[Профиль]  [ЛС] 

Roci-Ro-Rocola

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 16


Roci-Ro-Rocola · 06-Фев-09 17:16 (спустя 6 дней)

А дооформили?
Мб тогда напомнить о себе?
[Профиль]  [ЛС] 

Volka02

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 31

Volka02 · 11-Ноя-09 19:47 (спустя 9 месяцев)

Субтитры сделаны фигово.
По сравнению с англохардсабом, русские субтитры, такое ощущение, что вообще к другому фильму.
[Профиль]  [ЛС] 

tiger__cub

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 92

tiger__cub · 07-Янв-10 18:26 (спустя 1 месяц 25 дней, ред. 07-Янв-10 18:26)

Volka02 писал(а):
Субтитры сделаны фигово.
По сравнению с англохардсабом, русские субтитры, такое ощущение, что вообще к другому фильму.
Подпишусь под каждым словом! Потом нашла. Они сдвинуты секнд на пятнадцать, а часть просто не переведена!
Сделала тайминг - лучше не стало. Да, вот и радуюсь англискому хардсабу.
[Профиль]  [ЛС] 

Сумия

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 161

Сумия · 30-Окт-10 07:10 (спустя 9 месяцев, ред. 30-Окт-10 07:10)

а можно ли как нибудь поправить субтитры, а то ничего не понятно,да и вообще перевод не соответствует сабам на английском (с инглишом не дружим)?
[Профиль]  [ЛС] 

C1oud

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 1103

C1oud · 31-Янв-13 16:06 (спустя 2 года 3 месяца)


    # сомнительно

Субтитры отстают от видео на ~15 секунд.
[Профиль]  [ЛС] 

I)i^^

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 12

I)i^^ · 16-Фев-13 12:50 (спустя 15 дней)

огромная просьба..если кто знает названия песен и исполнителей к данному аниме - напишите пожалуйста!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error